La pagina que esta visualizando en estos momentos esta en proceso de construcción |
---|
Por favor no la vaya a editar sin el permiso de su respectivo autor. |
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
Y2K63 es una serie de televisión de animación para adultos argentino-estadounidense de comedia, drama, y acción de ciencia ficción. La serie fue creada por Bonnibel Riley Ridley. Desde el 15 de mayo de 2029, la serie se emitió en Argentina por Telefe, y Latinoamérica en Telefe Internacional y Adult Swim, y a su mismo tiempo en Netflix.
|
Lugares de doblaje[]
País | Estado/Provincia/Región | Ciudad/Municipio |
---|---|---|
![]() |
![]() | |
Chiapas Chiapas | ||
![]() |
Monterrey | |
![]() |
Tijuana | |
![]() |
![]() |
![]() |
Mar del Plata | ||
Los Polvorines, Partido de Malvinas Argentinas | ||
![]() |
Capital | |
![]() |
Resistencia | |
![]() |
Rawson | |
![]() |
Corrientes | |
![]() |
Concepción del Uruguay | |
Bovril | ||
![]() |
Santo Tomé | |
Rosario | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
![]() |
Dallas |
![]() |
![]() | |
![]() |
![]() | |
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() |
![]() | |
![]() |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor/Actriz de doblaje | Ep. | País |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Evelyn "Eve" Schmidt | Lizzy Caplan | Alicia Barragán | 1-18 | ![]() | |
Susana Ballesteros
(un loop) |
![]() ![]() ![]() | ||||
Evelyn, The Robot Girl
EV-3 |
Samantha Figueroa | ![]() | |||
Alex Moreno(episodio piloto) | ![]() ![]() | ||||
Gabriel "Gab" Schmidt | Michael Kovach | Alex Villamar | ![]() | ||
Alfonso "Alfa" Schmidt | Chris Parnell | Gerardo Vázquez | |||
Lynn "Rin" Granate Schmidt | Grey Griffin | Erica Edwards | |||
Jennie Aether | Amanda Leighton | Noelia Lestani | ![]() | ||
Rachel "Racklet" Nautilus | Elsie Lovelock | Cassandra Valtier | ![]() | ||
Fiorelle "Fior" Quantum | Cassie Steele | Gabriela Belén | ![]() | ||
Fernanda Da Vila | Spencer Grammer | Lileana Chacón | |||
Kate Higgins (de niña) | Constanza de la Rosa | 12 | ![]() | ||
Edward "Ed" Ramirez | Dee Bradley Baker | Gabriel Rojas | 3-18 | ![]() | |
Louise Katz | Erica Lindbeck | Carmen Mazariegos | ![]() | ||
Luke | Harry Belden | Patricio Lago | ![]() | ||
Sophie | Nola Klop | Lucía Suárez | ![]() ![]() | ||
Marcos Antonio | Alex Hirsch | Abraham Aguilar | ![]() | ||
Mariano "Max" Ricci | Jeff Bennett | Victor Hugo Aguilar | 1-18 | ![]() | |
Alberto | Alan Tudyk | Santos Alberto | |||
Lilith Darkfire | Cissy Jones | Luciana Falcón Graña | ![]() | ||
Cortex Hex | Timothy Simons | Mauricio Pérez | 3-18 | ![]() | |
Maximus Edison | Chris Edgerly | Dan Osorio | 1-12 | ![]() | |
Samael Darkfire | Josh Robert Thompson | Itzíhuappe Escalera | 9-18 | ||
Svetlana Azk | Emma Breeze | No Aplica | 10-18 | N/A | |
Personajes episódicos | |||||
Seguridad Doméstica | Sara (voz TTS de Azure) | Ruthsy Fuentes | 1 | ![]() | |
Sistema Nacional de Alerta y Monitoreo de Emergencias (SINAME) | Alex Brightman | Leto Dugatkin | 1 | ![]() | |
Ethan | ¿? | Joaquín Lugo | 3 | ![]() | |
Susan | Sarah Chalke | Rebeca Aponte | 8 | ![]() | |
Director Erick Galindo | John DiMaggio | Mario de Candia | 16 | ![]() ![]() | |
Insertos y narración | |||||
Insertos | N/A | Gerardo Reyero | 1-15 | ![]() | |
Juán Guzmán | 15-18 | ![]() |
Voces adicionales[]
- Edson Matus
- Oscar Flores
- Berenice Vega
- Isabel Martiñón
- Cynthia Alfonso
- Benjamín Rivera
- René García
- Mario Castañeda
- Carla Castañeda
- Ricardo Mendoza
- Hiram Cárdenas
- Tommy Rojas
- Karla Falcón
- Nayeli Mendoza
- Miguel Angel Ruiz
- Leopoldo Argento
- Sebastián Llapur
- Alejandro Drescher
- Facundo Galante
- Germán Dellamonica
- Almudena Munera Muñoz (La gallega)
- Julián Álvarez
- Juan Carlos Tinoco
- Eliana Romero
- Alejandro Saldarriaga
- James Arias
- Brenda Montoya
- Gabriela Olarieta
- Luis Leonardo Suarez
- Héctor Moreno
- Marc Winslow
- Emmanuel Bernal
- Arturo Castañeda
- Arturo Cataño
- José Gilberto Vilchis
- Lupita Leal
- Abraham Vega
- Christian Strempler
- Jhonny Torres
- Juan Guzmán
- María Fernanda Febres
- Ricardo Omaña
- Alí Rondón
- Kevin Genova
- Manuel Arias
- Mariangélica Aumaitre
- Leisha Medina
- Valentina Toro
- Eder la Barrera
- Hector Indriago
- Carmen Lugo
- Angel Lugo
- Patricia Azan
- Abraham Aguilar
- Lidya Abboud
- Jesse Conde
- Javi Sánchez
- Roberto Mendiola
- Andrea Soto
- Harumi Nishizawa
- Miriam Aceves
- TBA
Publicidades[]
En el segmento de publicidades fue exclusivo para América Latina ya que en algunos países fueron doblados para el idioma inglés.
Frena la moto! No provoques! (Publicidad de Ministerio de Transporte de Argentina, Chile, México, Colombia, Ecuador, Latinoamérica y Venezuela)[]
Linea de Crisis, llame ya.[]
Transmisión[]
Datos de interés[]
- Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los de los doblajes en portugués de Brasil.
- Evelyn The Robot Girl ha sido doblada en el episodio piloto por Alex WM (una actriz de doblaje independiente transgénero) en la versión de Telefe, pero esto ha tenido varias versiones de su doblaje, ya que en la versión de Netflix es con el doblaje de Samantha Figueroa.
- En la versión de Telefe se emite con censura de lenguaje soez y contenido sexual durante el sábado por la noche, durante su cierre de transmisión se emite sin censura.
- Es el primer proyecto de Likan Studios que colabora con Venezuela y El Salvador, incluyendo cuatro provincias de Argentina que son Chubut, Corrientes, Entre Ríos y Santa Fe respectivamente.
Sobre su doblaje[]
- El doblaje contó con varías libertades creativas en algunos diálogos, poniendo varios regionalismos de Latinoamérica, o referencias que no estaban en el idioma original.
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje se usa lenguaje malsonante, sobre todo con Eve, donde Evelyn dice "Oh Yizucrist!" como "Por las bolas de Neptuno". Se usan cada vez que se enoja un personaje.
- También usan varios términos y modismos latinoamericanos para diversificar el doblaje:
- También en el episodio piloto se han usado términos y modismos argentinos como "Chabón" que se refiere a niño, "malardo" que significa malísimo o "nabo" que significa "tonto" o "pendejo", especialmente se usan modismos argentinos con Evelyn y la familia Schmidt, aunque la familia Schmidt es doblada por actores mexicanos.
- También se usan modismos venezolanos como "pana" que significa "amigo" o "mamaguevo" que quiere decir una palabra malsonante.
- También se usan modismos chilenos como "weón" que significa "individuo o estúpido" o "weá" que quiere decir "cosa".
- También se usan modismos y términos mexicanos mayoritariamente como "Está chingón" que significa "está increible" o "platicar" que es hablar, también hay frases como "Sin Yolanda, Maricarmen" que quiere decir que no llore.
- En el episodio 16, Gabriel usa la frase "HÍBRIDO" en referencia al canal de YouTube "Bruta cocina", mientras que en inglés original dice "Excellent".
- Se mantienen los términos de Generación Millennial, Zoomer y Alpha y los términos en inglés como "AFK" que quiere decir que está activo con la PC, "Farmear" que quiere decir recolectar, "Hype" que quiere decir que es tendencia y está recibiendo mucha atención.