Propuestas de fans del Doblaje
Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

The Prince in the City ó Un principe en la ciudad es una película animada estadounidense de 2019, dirigida por Danny Frentz, y producida por Reybond Cartoons y Kings Animation. Esta protagonizada por las voces de Michael Cera, Ashley Eckstein, Billy Bob Thompson, Jeremy Braff y Sam Riegel . A diferencia de las últimas películas de Reybond Cartoons, esta no cuenta con el estilo de animación fluido y alocado de Danny Frentz, si no con uno mas pulido y neutro, lo cual se debe posiblemente por la colaboración de ambas empresas. Hace parte de la nueva edición de películas directa a vídeo de Reybond Cartoons (también llamada "Age Cartoon 2019"), siendo la sexta producida de esta misma. Fue lanzada directo a vídeo el 22 de julio de 2019, mientras que en Latinoamérica, el 29 de julio del mismo año.

El 30 de junio, un trailer de la película fue subido en el canal de youtube oficial de Reybond Cartoons en sus versiones estadounidenses y latinoaméricanas, argumentando que sería "el estreno mas alocado de la Age Cartoon 2019".

Sinopsis

Un príncipe, cansado de ser tratado como la realeza y para evitar que se vuelva el rey del reino, decide escapar de su vivienda, donde termina en una ciudad realmente lejos del reino, donde conoce a otras tres personas con las que empieza a convivir con una nueva identidad y apariencia.

Sus padres los reyes, al ver que el ha desparecido, deciden ir a buscarlo, y de ultimo momento deciden investigar en la ciudad, donde las otras tres personas logran enterarse, por lo que deciden tratar de buscar al principe y a su familia para hacerlos sufrir.

El príncipe deberá evitar que ellos atrapen a su familia pero a la vez que no descubran que el es la persona que están buscando.


Reparto[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Gaultier
(el príncipe)
Michael Cera Demián Velazco Rochwerger
Cari
(hermana del príncipe)
Ashley Eckstein Julia Bilous
Merton
(padre del príncipe)
"Weird Al" Yankovic Gustavo Dardés
Lynnette
(madre del príncipe)
Susanne Blakeslee María Luisa Cassani
Trevelyan Billy Bob Thompson Mathias Rapisarda
Geffrey Jeremy Braff Damian Stavros
Elwood Sam Riegel Martín Gopar
Vendedora en la tienda Saskia Maarleveld Camila Díaz Fraga
Guardias del reino Benjamin Diskin
Yuri Lowenthal
Roger Craig Smith
Braian Pavón
Sebastián Pinardi
Patricio Lago
Reportera de TV Larisa Oleynik Jovita Guzmán
Camarografo Thomas Ewart Alejandro González
Insertos N/D Irene Guiser

Voces adicionales[]

Reparto (trailer)[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Gaultier
(el príncipe)
Michael Cera Alejandro Graue
Cari
(hermana del príncipe)
Ashley Eckstein Agustina Cirulnik
Narradora Daniella Hilda Morin Mara Brenner

Trivia[]

Datos técnicos[]

  • Debido a razones de distribución y por "variación de países", el doblaje de esta película no fue echo en DNA Grabaciones Internacionales de México, como estaba acostumbrado a hacerse, siendo en su lugar doblada en Doblaje Unido de Argentina, siendo la cuarta producción en ser doblada en este mismo país (después de Las nuevas aventuras de Condorito y sus especiales).

Sobre el reparto[]

  • A diferencias de las películas anteriores de Reybond Cartoons, ningún actor de los trailers regresa a la versión final del film doblando a otro personaje, o haciendo voces adicionales.
  • Demián Velasco Rochwerger utilizo un tono de voz mas juvenil para doblar a Gautiler, siendo uno mas alejado de los personajes que interpreta.

Sobre la adaptación[]

  • Las canciones de la película se dejaron en inglés, al oírse como fondo durante el mismo.
  • Algunos gritos de Gaultier se dejan en inglés, exceptuando los de la escena final.
  • El grito que hace Merton (el padre del príncipe) al saber que su hijo se escapó, suena mas grave que en los trailers.

Sobre la comercialización[]

  • Al final del trailer de la película, aparecen los créditos de doblaje al español latino, siendo la novena película de Reybond Cartoons en hacerlo.

Véase también[]

Age Cartoon 2019

Advertisement