Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) esCOMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.
A day on the warm beach ó Un día en la calurosa playa es un cortometraje animado estadounidense con animación 2D de 2018, dirigido por Ryan DeNile y producido por Reybond Cartoons, siendo el primer cortometraje animado de la compañía (sin contar ¡Nunca atrapes a Reybond y Kawabonga juntos!: La invasión por ser un comercial y crossover). El cortometraje se caracteriza por ser animación experimental, donde su principal enfoque es el humor absurdo. Se estrenó en Estados Unidos, el 29 de julio de 2018 en la pagina web oficial de Reybond Cartoons, con motivo de las vacaciones de verano, mientras que en Latinoamérica, se estrenó el 16 de agosto del mismo año por el bloque: "Fuck Extra" del canal para adultos: Fuck Tv.
Sinopsis
En un día caluroso en la playa de Nueva York, un joven se prepara para broncearse con ayuda de los radiantes rayos del sol (aunque también trae consigo bloqueador para las emergencias). Sin embargo, su plan será interrumpido cuando un cangrejo ermitaño aparezca de su caparazón para molestarlo, debido a que ha invadido su hogar con su "caluroso trasero". El joven no quiere irse por la simple excusa de que el llegó primero. Es así como el cangrejo decide mostrarle al joven que no esta bromeando, por lo que intentará con sus afiladas y dolorosas pinzas sacarlo para que deje de perjudicar su hogar. ¿Podrá el joven disfrutar su caluroso día de playa sin tener que aguantar las dolorosas pinzas del cangrejo?
A lo largo del corto, el narrador utiliza el termino: "Bro" para definir al joven adolescente. En la versión latina, el narrador, doblado por Carlos Segundo, en su lugar, usa el termino: "Joven", siendo este el primer nombre del protagonista.
Algunos gritos del joven adolescente cuando el cangrejo le muerde el trasero se dejan en inglés. Por otro lado, el grito del surfista cuando le ocurre lo mismo, también se deja en inglés.
Al final del corto, se muestran los créditos de doblaje al español, sustituyendo los originales en inglés, siendo esta la segunda producción de Reybond Cartoons en hacerlo.