Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
Últimas celebraciones en ¡Kawabonga! es un evento del canal ¡Kawabonga! este consiste en una serie de bumpers y cortos donde los personajes de series del canal se preparan (o celebren) para las últimas fiestas del año: Acción de gracias, Navidad y Año nuevo. Los bumpers comenzaron a emitirse desde el mes de Noviembre de 2020.
Sobre el doblaje[]
Al tratarse de una serie de comerciales que cuenta con la presencia de varios programas del canal, era evidente que el doblaje se realizará en más de un país, pues ¡Kawabonga! suele mandar sus series a México, Venezuela e inclusive a Miami, justamente, los tres países donde fueron doblados los comerciales.
Sin embargo, y debido quizá a temas de tiempo o de dinero, se optó por elegir un solo estudio de doblaje por cada país, esto yendo en contra de ciertas series que se doblaron en un mismo país, pero en diferentes estudios. En el caso de México, todos los personajes de series que se hayan doblado ahí fueron mandados a doblar en Persa Dubbing, estudio recurrente del canal, en donde ya se doblaban algunas series que hacen aparición en el crossover, como Vida de Guerrera, Papa Mono o El show de Link y Nico, y la dirección corrió a cargo del director de la primera serie citada: Sergio Mujica.
En el caso de Miami, los diálogos fueron doblados en Falcón Productions, estudio que se encargo de doblar la segunda temporada de Las aventuras de Marco y Chad antes de que el doblaje de dicha serie fuese descontinuado. La dirección corrió a cargo de Tomás Doval.
Respecto a Venezuela, los personajes doblados ahí fueron mandados al estudio donde actualmente se dobla Mi heroico yo: VC Medios, así como tener a cargo al mismo director del programa, Eder La Barrera, siendo el segundo trabajo del canal que se manda a ese estudio..
Reparto[]
Trivia[]
Datos técnicos[]
- Debido a que solo se eligió un estudio por país, solo las siguientes series se doblaron en sus estudios originales: Spencer, Papa Mono, La imaginacion de Emy, El show de Link y Nico, Las Ocurrencias de Earl, Vida de Guerrera (desde Persa Dubbing), Las aventuras de Marco y Chad (desde Falcón Productions) y Mi heroico yo (desde VC Medios).
- Solo a dos series se les respetó tanto su estudio como su director original: Vida de Guerrera, doblada en Persa Dubbing y dirigida por Sergio Mujica, y Mi heroico yo, doblada en VC Medios bajo la dirección de Eder La Barrera.
- Esta es la segunda vez en que ¡Kawabonga! dobla una producción en México, Miami y Venezuela, siendo la primera vez en el comercial crossover con Reybond Cartoons: ¡Nunca atrapes a Reybond y Kawabonga juntos!: La invasión.
- Esta es la segunda vez en que algo del canal se manda a doblar a Falcón Productions (Miami) y a VC Medios (Venezuela), siendo las primeras veces Las aventuras de Marco y Chad y Mi heroico yo respectivamente.
- En algunos casos, está justificado el cambio de estudio para ciertas series:
- Amigos surfistas y El chico real y el chico de metal originalmente se doblaban en M&M Studios, estudio desaparecido desde 2013.
- Niño nocturno solía doblarse en Sonomex, que cerró sus puertas en 2004.
- Campamento Perdición era doblado en Audiopost, cerrado desde 2011.
- Hermanas donas fue doblado en Mystic Sound, estudio que fue cerrado en 2013.
Sobre el reparto[]
- En su mayoría, el reparto de las series involucradas fue respetado, sin embargo, hubieron algunos cambios de voz, referentes al retiro o indisponibilidad de actores que originalmente doblaban a ciertos personajes:
- Esteban García, al estar activo en el doblaje solo de vez en cuando, no retomo a Taza Garza de La vida de Jabonowski. En su lugar, el personaje fue doblado por Ángel Lugo.
- Ezequiel Serrano y Rolando Felizola fueron las voces de Sam y Ryan (respectivamente) de Amigos surfistas. Sin embargo, debido a sus retiros y cambio de residencia en caso de Rolando, sus personajes les fueron cedidos a Jorge Bringas y Oswaldo Gómez.
- Braulio Hernández asumió el papel de Seth de Super Hyper Mercado tras el retiro de Larry Villanueva.
- Debido a la indisponibilidad de Kalimba Marichal, Spencer de la serie homónima no fue doblado por dicho actor a pesar de que incluso lo había retomado en ¡Nunca atrapes a Reybond y Kawabonga juntos!: La invasión. En su lugar, el personaje fue doblado por el actor que ya había sustituido a Kalimba a partir de la quinta temporada de su serie: Víctor Ugarte.
- Marina Huerta no se encuentra muy activa en el ámbito del doblaje, así que no fue convocada para retomar a Billy de Gregory, el mago científico, siendo sustituida en el papel por Diana Santos.
- Ernesto Lezama se retiró poco antes de que el doblaje de estos bumpers, por lo que no retomo a Tord McDonald de Jack el oficinista, siendo reemplazado por José Arenas.
- Gabriel Chávez se retiró del doblaje en el año 2019, por lo que el señor de los helados (del show de Link y Nico pasa a ser doblado por Mauricio Pérez, se desconoce si el actor se mantendrá con el personaje en la última temporada de su show. Así mismo, tampoco retomo al conserje Folk de Spencer, por lo que dicho personaje paso a manos de César Soto.
- Gaby Ugarte se encuentra haciendo doblaje solo ocasionalmente, por lo que no fue contactada para retomar a sus personajes: Katie de Campamento Perdición y Daisy de Las Ocurrencias de Earl, siendo reemplazada por Carla Castañeda y Meli G respectivamente.
- Ligado a lo anterior, algunos actores no pudieron retomar a sus personajes, pero estos fueron doblados por otros actores que ya los habían doblado con anterioridad:
- Debido al cambio de residencia a Barcelona de José Manuel Vieira, este no retomo al presidente del show de Carlos, siendo sustituido por Sergio Sáez, quien ya había doblado al personaje en la segunda temporada de la serie.
- Gladys Yáñez no retomo a Joey, a quien dobló en la tercera y última temporada de ¡Es Ben!, posiblemente porque no fue contactada. En su lugar, el personaje fue doblado por su primera voz: Vivian Ruiz.
- También relacionado a ¡Es Ben!, el director Marcos Harintong fue retomado por Tomás Doval tras el retiro de Raúl Xiques. Doval ya había doblado a Harintong en el cuarto episodio de la serie.
- Jorge García no realiza doblajes desde el año 2012, por este motivo no volvió a doblar a Jack Fedderson de Jack el oficinista. En su lugar, el personaje fue mandado a doblar a Miami como en las primeras seis temporadas de su serie, siendo retomado por Guillermo Sauceda.
- Verónica Rivas se encuentra activa de manera solo ocasional, por lo que no fue tomada en cuenta para molver como la Tía Sandra de Las Ocurrencias de Earl a pesar de ser su voz más frecuente. En su lugar, el personaje fue doblado por Gabriela Guzmán, quien la había doblado en el final de la cuarta temporada. Se desconocen los motivos por los que no se contacto a Magda Giner, quien la doblo en el resto de la temporada ya citada.
- Otros cambios de voz en el reparto se debieron al fallecimiento de actores que encarnaban a los personajes.
- Osvaldo Calvo, quien daba voz al señor Bergen de Super Hyper Mercado fallecio en 2008, por lo que dicho personaje pasó a ser doblado por Carlos Márquez.
- Alfonso Ramírez falleció en 2019, por lo que no retoma al hombre del saco de Niño nocturno. En cambio, Carlos Águila dobló al personaje.
- Debido al fallecimiento de Tito Reséndiz en 2009, el señor Robertson de Spencer pasó a ser Juan Antonio Edwards. No se tomó en cuenta a Alejandro Mayén (que ya había doblado al personaje en dos episodios) para doblar a Robertson a pesar de que estaba presente doblando a su personaje James, de Vida de Guerrera.
- El loco Cray de El Show de Carlos fue doblado desde mediados de la segunda temporada por Héctor Isturde, actor que fallecio en 2019. En estos bumpers, el personaje es doblado por Reinaldo Rojas
- El padre de Emy de La imaginacion de Emy solía ser doblado por José Lavat, quien falleció en 2018. El papel pasó a manos de su sobrino: Julián Lavat.
- En el caso de Jack el oficinista (por ahora) fue respetado el ultimo elenco que tuvo la serie doblado en México, incluyendo a Steven que es retomado por Sergio Mujica, luego de que en ¡Nunca atrapes a Reybond y Kawabonga juntos!: La invasión el personaje le fuese devuelto a Frank Falcón, que había doblado al personaje durante las temporadas dobladas en Miami. Esto posiblemente se hizo para respetar la continuidad del doblaje.
- Esta es la segunda vez en que Carla Castañeda asume el papel de una gata parlante reemplazando a otra actriz, la primera vez fue cuando reemplazó a Jessica Ángeles en el papel de Unikitty en su serie animada. En esta ocasión, reemplazó a Gaby Ugarte en el papel de Katie de Campamento Perdición.
- Curiosamente, Carla empleo practicamente el mismo tono para ambos personajes.
- En el corto crossover entre Las Ocurrencias de Earl y El show de Link y Nico donde Amber contrata a Link y Nico como garzones, este primero fue doblado por Francisco Vargas en lugar de José Antonio Macías, esto debido a que este ultimo ya estaba doblando a Nico y el personaje compartía escena con Amber. Mas adelante, en el corto del desfile de acción de gracias, José Antonio doblo a Amber normalmente.
- Eric Newhouse fue retomado por su primer actor de doblaje: Alfredo Leal, cosa que no se había dado en ¡Nunca atrapes a Reybond y Kawabonga juntos!: La invasión, donde fue doblado por Eduardo Garza
- Para los personajes de Gateando por ahí, se optó por usar el reparto mexicano que dio vida a los personajes en la película final de la serie: Gateando por el mundo. Esto se hizo para respetar la continuidad, sumado al hecho de que actores como Larry Villanueva (quien doblaba originalmente a Crossaint) están retirados.
- El corto de La hora de historia con Alien sabio, fue uno de los últimos trabajos del actor César Árias, en el cual doblaría por última vez a su personaje de Vida de Guerrera: Alien sabio.
Sobre la adaptación[]
- A pesar de que en las ultimas dos temporadas de ¡Es Ben! se dejaron de adaptar los nombres, el perro Patrick recuperó su nombre de la primera temporada: Patricio.
- Los personajes de El show de Link y Nico (en especial Din) utilizan algunas expresiones y modismos mexicanos en su serie. Aquí estos se mantuvieron, aunque únicamente para los personajes de esta serie.
Sobre las grabaciones[]
- Algunos personajes fueron doblados por sus actores, pero desde lugares diferentes a lo acostumbrado:
- Frank Carreño dobló a Eddie de La vida de Jabonowski desde Miami, debido a que actualmente reside ahí.
- Sergio Sáez se mantiene doblando al churrero Ben de Las locuras de Rupert desde Venezuela, pero no desde la sede de The Kitchen Inc. de Caracas, por motivos obvios.
- Jhonny Torres actualmente reside en México, por lo que Colin de El chico real y el chico de metal fue doblado por el desde ahí.
- Posiblemente por no ser visto como necesario por parte de Tomás Doval, la voz de Frank Falcón como Ben de ¡Es Ben! no fue alterada por computadora para sonar más aguda, siendo la primera vez que esto ocurre.
Otros datos[]
- A pesar de que el doblaje de Las aventuras de Marco y Chad fue descontinuado, los bumpers y cortos donde personajes de dicha serie aparecen son doblados y transmitidos con normalidad, siendo el primer doblaje de algo de la serie desde que se decidió descontinuarlo.
- En Latinoamérica no se celebra el día de gracias . No obstante, se doblaron y emitieron los cortos y bumpers referentes a esta festividad de todos modos.
Véase también[]
- Amigos surfistas
- La vida de Jabonowski
- Super Hyper Mercado
- Niño nocturno
- Gateando por ahí
- Spencer
- Soy Erwin
- El Show de Carlos
- Gregory, el mago científico
- ¡Es Ben!
- Papa Mono
- Las locuras de Rupert
- Jack el oficinista
- La imaginacion de Emy
- El chico real y el chico de metal
- El show de Link y Nico
- Compañeras de piso
- Campamento Perdición
- Hermanas donas
- Las Ocurrencias de Earl
- Oh, oh Geraldo!
- Vida de Guerrera
- Videojueguil
- Pato científico
- Las aventuras de Marco y Chad
- El mundo de Daisy
- Tyler
- Mi heroico yo