La primera etapa de cortos de Tom y Jerry para cine fue producida por el equipo Hanna-Barbera, y financiada por Fred Quimby en MGM Studios durante 1940 hasta 1958.
Es la etapa de cine mas conocida del dúo, y contó con un doblaje echo en México producido en los años 40 por MGM Studios siendo este uno de los primeros doblajes latinos en popularizarse.
En los años 90, luego de que la franquicia fue adquirida por Time Warner, la productora Turner Brodcasting System. envio los cortos a Los Angeles y México para producir un redoblaje (que se emitió inicialmente por Cartoon Network).
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje ( ![]() |
Actor de redoblaje ( ![]() |
Actor de redoblaje ( ![]() |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
![]() |
Tom | William Hanna | Arturo Mercado | Víctor Mares Jr. | Mario Castañeda |
Francisco Colmenero (algunos cap.) | Humberto Vélez (algunos cap.) | ||||
![]() |
Jerry | Joseph Barbera | Diana Santos | Ivette González | Rommy Mendoza |
Francisco Colmenero (un cap.) | Ernesto Lezama (un cap.) | ||||
![]() |
Spike | Billy Bletcher (1944-1949) | Juan José Hurtado | Alejandro Abdalah | Luis Alfonso Padilla |
Daws Butler (1949-1957) | |||||
![]() |
Mickey Mouse | Walt Disney (1928-1947) James MacDonald (1946-1953) |
Francisco Colmenero | Víctor Mares Jr. | Ernesto Lezama |
Raúl Aldana (algunos cap.) | Rubén Cerda (algunos cap.) | ||||
![]() |
Pato Donald | Clarence Nash | Ruy Cuevas | Rafael Narváez | Alejandro Vargas Lugo |
![]() |
Goofy | Pinto Colvig (1932-1938, 1943-1965) George Johnson (1939 - 1943) Bob Jackman (1951) |
Francisco Colmenero | Mario Ramírez | Carlos Segundo |
![]() |
Minnie Mouse | Walt Disney (1928) Marjorie Norton Ralston (1929) Marcellite Garner (1930-1938) Thelma Hubbard (1941-1944) Ruth Clifford (1944-1952) |
Diana Santos | Marcela Bordes | Diana Santos |
![]() |
Pata Daisy | Clarence Nash (1937, 1940) Gloria Blondell (1945-1950) Ruth Clifford (1948) Vivi Janiss (1954) |
Ivette González | Maggie Vera | |
Liliana Barba | |||||
![]() |
Pluto | Pinto Colvig | Francisco Colmenero | ¿? | Francisco Colmenero |
![]() |
Pedro el Malo | Billy Bletcher | Guillermo Romano | Mario Sauret | |
Francisco Colmenero (algunos cap.) | |||||
![]() |
Mammy Two-Shoes | Lillian Randolph | Carmen Donna-Dío (primeros caps.) | Leyla Horne | Ángeles Bravo |
María Santander (resto) | |||||
![]() |
Butch | Frank Graham | ¿? | Víctor Mares Jr. | Eduardo Garza |
Nibbles (o Tuffis) |
Francoise Brun-Cottan (1952-1958) | María Santander | Ivette González | Claudia Motta | |
Lucille Bliss (1958) | |||||
Quacker | Red Coffey | Natalia Hencker | |||
Otros | |||||
![]() |
Insertos | N/A | Francisco Colmenero | Guillermo Romano | Alejandro Mayén |
Victor Mares (un cap.) | Sergio Castillo (un cap.) |
Voces adicionales[]
México (Doblaje Original 1962, 1969)
- Francisco Colmenero
- María Santander
Los Angeles (Redoblaje 1993, 1996)
- Guillermo Romano - Voz de radio
- Victor Mares - Rey
- Victor Mares Jr. - George, Primo de Jerry
- Marcela Bordes - Joan
- Alejandro Illescas
- Alejandro Mayén
- Alejandro Villeli
- Alfonso Mellado
- Ana Lobo
- Ana Lucía Ramos
- Ana Patricia Hannidez
- Ángela Villanueva
- Arturo Mercado
- Blas García
- Carlos del Campo
- Carlos Hernández
- Carlos Íñigo
- Circe Luna
- Diana Pérez
- Francisco Colmenero
- Gerardo Vásquez
- Gonzalo Curiel
- Humberto Solórzano
- Humberto Vélez
- Maggie Vera
- Irwin Daayán
- Juan Alfonso Carralero
- Jorge Santos - Primo de Jerry
- José Luis Orozco - George
- Jesse Conde
- Jorge Ornelas
- José Arenas
- Liliana Barba
- Luis Alfonso Padilla - Voz de radio
- Magda Giner
- María Fernanda Morales
- Rossy Aguirre
- Martín Soto
- Mayra Arellano
- Maynardo Zavala
- Mónica Estrada
- Patricia Acevedo
- Rafael Pacheco
- Roberto Mendiola
- Rocío Prado
- Rommy Mendoza
- Raúl de la Fuente
- Sergio Gutiérrez Coto
- Sylvia Garcel
- Víctor Delgado - Rey
Datos de interés[]
- Solo se usaron las voces de Tom y Jerry cuando ellos hablan en algunos capítulos. En muchos de sus capítulos el presentador se escucha cuando hay diálogos de otros personajes en cada capítulo incluso presentación de títulos, pero cuando no hay ningún diálogo, termina quedando en audio inglés para la emisión de los capítulos en Latinoamérica.
- Hubo un cortometraje nunca visto llamado “El ratón caníbal“ (His Mouse Friday), si se hizo un doblaje; pero nunca se transmitió ese corto en Estados Unidos por razón del contenido racista hacia los canibales de la isla, eso hizo que tampoco se transmitiera en Latinoamérica excepto en México por Canal 5 que sí llegó a emitirlo alrededor de 2004-2005.
- En Venezuela tambien se transmitio el capitulo del "Raton Canibal", por Venevision, canal 4.
- En Costa Rica se transmitió en Canal 11 cuando fue repetidora de Teletica en los años ochenta, luego Repretel a partir de 1995 lo retransmitió en sus tres canales hasta el año 2002.
- Tom y Jerry en la primera versión eran doblados por Arturo Mercado y Diana Santos, quienes serian los que mas tarde doblarían a Tom y a Jerry en los primeros episodios de Los pequeños Tom y Jerry y en Tom y Jerry: La película.
- En el doblaje original hecho en México, el personaje de Mammy Two-Shoes se expresaba con un acento parecido al de Cuba. Sin embargo, en el redoblaje de Estados Unidos, ella habla de forma neutral.
- El doblaje original ya no se transmite por television, salvo contadas excepciones, como en Venezuela y otros países suraméricanos, más que nada debido a que los canales todavía conservan ese antiguo doblaje y no lo han reemplazado con el actual.
- En los compilados de los cortos en DVD oficiales varias veces se usan ambos doblajes en distintos cortos.
- En el episodio "Cachorro bañado", en el redoblaje se escucha que una línea de Spike ("¿Donde está mi hijo?") doblada en la versión original en la voz de Juan José Hurtado que dobló a dicho personaje.
- En el canal chileno UC-TV(Canal 13), se emitio el doblaje original y el redoblaje en algunas ocasiones.
- Existe al menos un corto que no se dobló y se transmitió con el audio en inglés, tal es el caso del corto "Mouse Cleaning", el cual está censurado en su país de origen.