Propuestas de fans del Doblaje
Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

Treasures: What's Really Inside ó Tesoros: Lo que en Verdad hay Dentro es una película estadounidense de animación tridimensional dirigida por Alex Nethan y producida por Reybond Cartoons, BOOM! Productions 3D y Gold Animation Studios. Posee un estilo de animación fluido y fresco, echo por Wally Nethan (hermano de Alex). Es la décima y penúltima entrega de la nueva edición de películas directas a vídeo de Reybond Cartoons, la cual se titula como "Age Cartoon 2021" (siendo una continuación directa a las Age Cartoon 2019 y Age Cartoon 2020). Se lanzo directa a vídeo en Estados Unidos, el 20 de noviembre de 2021, mientras que en Latinoamérica, el 27 de noviembre del mismo año.

El 23 de octubre, un trailer oficial del filme fue lanzado en Estados Unidos a través de los canales de Youtube oficiales de Reybond Cartoons y BOOM! Productions, anunciando su fecha de estreno y promocionándola como "La película mas dorada de la Age Cartoon 2021". En Latinoamérica, el trailer salió para ambos canales, el 30 de octubre.

Sinopsis

Los piratas han sido de los seres humanos mas repulsivos del mundo, no solo por sus vestimentas, si no también por su manera de hablar, su actitud y sobre todo: su obsesión por las peleas y...las búsquedas de tesoros. Para cualquiera, los piratas consideran una tarea regalada el buscar tesoros, ya que siempre terminan encontrándolos y haciéndose ricos y poderosos con ellos al instante. Sin embargo, aunque esto es teóricamente cierto, tampoco es como si para los piratas el buscar tesoros sea "una tarea regalada" todo el tiempo. Ya que un día, un grupo de bribones y duros piratas encuentra un mapa que podría llevarlos a uno de los tesoros mas grandes descubiertos por la humanidad, el cual según se cuenta, se sitúa en uno de los lugares mas recondidos del oceano.

Para este grupo, eso no parece ser problema inicialmente, ya que han tenido el título de ser el grupo de piratas mas despiadado que haya navegado por los 7 mares, y creen que si consiguen ese tesoro, podrán aumentar ese reconocimiento, con todo lo que podrían ganar con el, dado a que se dice que ese tesoro es mucho mas grande y con mas riquezas que cualquier otro que haya existido antes. Es así como deciden embarcarse para ir en busca de ese tesoro y ser el primer grupo de piratas en conseguirlo, jactándose de que con su título, será muy fácil de conseguir. Y podría ser fácil de hacerlo, por supuesto, si ignoran: las catarátas, los remolinos, los tornados, los valles de roca, los valles de estalacnitas, las islas encantadas y las llovisnas despiadadas, que podrían dificultar su camino, y mas por el peligro que abundan en cada uno de ellos.

Y si este grupo de piratas no tiene en cuenta todo esto, tal vez encontrar el tesoro mas grande de todos, no sea lo que ellos esperan. A menos de que se den cuenta de que pueden ser mas que solo lo que indica su título, y que pueden hacer algo que los haga encontrarlo con exito, incluso si eso es ir en contra de lo que creen. Pero tendrá que valer la pena si quieren ser los que se alzen como los piratas mas ricos y poderosos de los 7 mares.

Y tal vez este cambio en ellos podría hacer que se den cuenta de lo que realmente hay en los tesoros, que es mas de lo que ellos se podrían imaginar.


Reparto[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Capitán Borbew Rob Lowe Santos Alberto
Sr. Err Jim Parrack Carlos Luyando
Eructo Bill Fagerbakke César Soto
Sabandija Jon Foster Rafael Pacheco
Desalmado Matt Czuchry Brandon Santini
Lady Bright Julianna Guill Leyla Rangel
General Borbew
(fantasma)
David Koechner Mauricio Pérez
Gran P Andy Buckley Óscar Bonfiglio
Remolín
(Ser de los Remolinos)
Charles Esten Antonio Gálvez
Voz de Tornado Bruce Greenwood Humberto Solórzano
Anciana de Isla Sally Struthers Rocío Garcel
Anciano de Isla Tim Meadows Abel Rocha
Residente de Isla Kenan Thompson Kaihiamal Martínez
Tiburón Ryan DeNile Raúl Solo
Cantinero/Capitán Crazybat Michael Chiklis Miguel Ángel Ghigliazza
Sr. Aww Colin Salmon Víctor Hugo Aguilar
Arruga Michael Ironside Orlando Rivas
Teniente Ricky Gervais Paco Mauri
Suela Ruda David Bradley Jesse Conde
Capitán Pata de Palo Richard Sammel Martín Soto
Sr. Ahhh Jonathan Hyde Hugo Navarrete
Eustacio Kevin Costner Salvador Delgado
Lodoso Cole Hauser Dafnis Fernández
Rino Luke Grimes Armando Guerrero
Lady Night
(hermana de Lady Bright)
Jennifer Stone Georgina Sánchez
Parroquiano Luchador Tim Allen José Luis Orozco
Parroquiano Despistado Dave Annable Víctor Ruiz
Espadachín de la Cueva Billie Joe Amstrong Emmanuel Bernal
Sirena del Cofre Liliana Mumy Cassandra Valtier
Sirena del Cofre #2 Selma Blair Marysol Lobo
Sirena del Cofre #3 Blu Hunt Angélica Villa
Fendy Sean Gunn Óscar López
Repartidor de Cheques Cryn DeNile Pablo Moreno
Narrador Alex Nethan Alejandro Orozco
Presentación N/D
Insertos

Voces adicionales[]

Canciones[]

Reparto (tráiler)[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Sabandija Jon Foster Eleazar Muñóz
Desalmado Matt Czuchry Armando Guerrero
Lady Bright Julianna Guill Mariana Ortiz
Tiburón Ryan DeNile Raymundo Armijo

Voces adicionales[]

Trivia[]

Datos técnicos[]

Sobre el reparto[]

Sobre la adaptación[]

  • No hay insertos, ya que los textos están escritos en español. Esto se mantiene en la versión final aunque si hay insertos.
  • La isla en la que se encuentra el tesoro que buscan los piratas, en inglés es: Bleak Island, que en español es Isla Desolada, mientras que en el doblaje se tradujo como: "Isla Desértica". En la versión final, ahora si se le dijo Isla Desolada.
  • El grito de guerra de los piratas y el que hacen cuando están por cruzar el remolino se dejan en inglés, lo cual se mantiene en la versión final.
  • Por error, cuando Borbew menciona el título de su grupo, lo menciona como "Barbudos y Rudos", en lugar de "Bribones y Rudos", como ya lo había dicho escenas atrás. Esto se corrige en la versión final.
  • Para las voces de las sirenas se añadió un filtro de eco junto con un efecto de clonación, siendo que en la versión original solo hablan con voz de eco.
  • Cuando Borbew y su tripulación abren el cofre, en la versión original se oye a Deslamado hacer Argh, mientras que en el doblaje dice: Miren eso.
  • En la fiesta en la cantina, durante el baile de Lady Bright, se oye a su hermana Lady Night decir: Yeah Little Sister, que en el doblaje se deja mudo, lo cual afecta a la trama del filme, ya que ese diálogo hacia que la enemistad entre las hermanas terminará.

Sobre los créditos de doblaje[]

  • Los créditos de doblaje poseen una tipografía al estilo del título de la cinta.
  • Carlos Hernández es acreditado bajo su nombre artístico: Carlos Luyando.
  • Habib Gedeón es acreditado como Habib G..

Véase también[]

Age Cartoon 2021

Advertisement