Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
Tú serás mi marido es una película musical dirigida por H. Bruce Humberstone en 1941, y protagonizada por Sonja Henie, John Payne, Glenn Miller, Milton Berle y Lynn Bari (doblada en las canciones por Pat Friday). La música de la película está interpretada por la Glenn Miller Orchestra, además aparecen los bailarines Nicholas Brothers y Dorothy Dandridge. Es especialmente famoso el fragmento donde se interpreta la canción de Glen Miller Chattanooga Choo Choo, canción que ganó el primer disco de oro, llegando a alcanzar unas ventas superiores al millón de copias.
La película se beneficia del fortuito hallazgo en los archivos de la Twentieth Century-Fox, de registros conteniendo sonido óptico multicanal. Estas grabaciones tenían como objeto lograr un mejor balance en las mezclas sonoras de los números musicales.
Es a partir de ellas que en las versiones restauradas de la película en DVD y Blue-ray, varios segmentos musicales pueden escucharse en sonido estereofónico. Entre ellos el notable Chattanooga Choo Choo, en el que además de Glenn Miller y su orquesta aparece el grupo vocal The Modernaires, la cantante Paula Kelly y el saxofonista y vocalista Tex Beneke. El tema musical incluye un destacable número de danza y claqué a cargo de Dorothy Dandridge y los Nicholas Brothers.
Si bien las tomas sonoras multicanal no se realizaron con el objetivo de obtener sonido estereofónico, el resultado es de un muy aceptable nivel y un testimonio musical único. Para otros segmentos de la película de las que no se conservaron las cintras de mezcla, el sonido monoaural fue recanalizado electrónicamente siendo apreciable la diferencia con las tomas que se benefician del sonido multicanal.
Destaca dentro del film la escena de patinaje sobre hielo negro concebida para lucimiento de Sonja Henie, ganadora de varias medallas olímpicas de oro en patinaje sobre hielo, y también extraordinaria patinadora artística.
|
Sobre el doblaje[]
Estreno[]
La película se estrenó de forma oficial el 21 de agosto de 1941 en los Estados Unidos. Sin doblaje, llegó a Argentina el 19 de noviembre de 1941 y en México el 5 de marzo de 1942.
El doblaje fue grabado en CINSA el 21 de agosto de 1961 en la Ciudad de México, bajo la dirección de Carlos David Ortigosa, con especial trabajo de Narciso Busquets en la música de la película. Este doblaje se estrenó el 19 de noviembre de 1961.
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Karen Benson | Sonja Henie | Caritina González |
Ted Scott | John Payne | Roberto Espriú |
Phil Corey | Glenn Miller | Narciso Busquets |
Nifty Allen | Milton Berle | Jorge Arvizu |
Cantantes | Tex Beneke | Eduardo Arozamena |
Paula Kelly | Azucena Rodríguez | |
The Modernaires | Ismael Larumbe Sr. | |
Santiago Gil | ||
Quintín Bulnes | ||
Roberto Cardín | ||
Orquesta de Glenn Miller | Alejandro Ciangherotti | |
Tony Carbajal | ||
Vivian Dawn | Lynn Bari | Rosario Muñoz Ledo |
Pat Friday (canciones) | Teresa Selma | |
Sr. Murray | William B. Davidson | Víctor Alcocer |
Srta. Carstairs | Joan Davis | Carmen Salas |
Bailarines | Dorothy Dandridge | María Santander |
Fayard Nicholas | Omar Jasso | |
Harold Nicholas | Jorge Lapuente | |
Enfermera de Karen | Almira Sessions | Rita Rey |
Presentación e insertos | N/A | Carlos David Ortigosa |
Narrador |
Canciones[]
Datos técnicos[]
- Dirección musical y letras: Narciso Busquets
Interpretaciones[]
Interpretaciones cantadas[]
- "Chattanooga Choo Choo" - Interpretada por la Orquesta de Glenn Miller.
- Voces cantadas por Eduardo Arozamena, Azucena Rodríguez, Narciso Busquets, Ismael Larumbe Sr., Quintín Bulnes, Santiago Gil y Roberto Cardín.
- "Sé por qué, ¿lo sabes tú? (I Know Why, So Do You?" - Interpretada por la Orquesta de Glenn Miller.
- Voces cantadas por Teresa Selma, Narciso Busquets, Ismael Larumbe Sr., Quintín Bulnes, Santiago Gil, Roberto Cardín y Roberto Espriú.
- "Aconteció en Sun Valley (It Happened In Sun Valley)"
- Voz cantada por Teresa Selma, Narciso Busquets, Eduardo Arozamena, Azucena Rodríguez, Caritina González, Ismael Larumbe Sr., Quintín Bulnes, Santiago Gil y Roberto Espriú.
Instrumentales[]
- "La polka del beso (The Kiss Polka)"
- "Al menos (At Last)"
- "Serenata a la noche (Moonlight Serenade)"
- "De buen humor (In The Mood)"
- "El granjero en el valle (The Farmer in the Dell)"
- "Llegará a la montaña (She'll Be Comin' 'Round the Mountain When She Comes)"
- "Campanitas (Jingle Bells)"
Letras[]
Intérpretes | Título en español | |
---|---|---|
Narciso Busquets | Chattanooga Choo Choo | |
Eduardo Arozamena | ||
Azucena Rodríguez | ||
Santiago Gil | ||
Ismael Larumbe Sr. | ||
Quintín Bulnes | ||
Roberto Cardín | ||
Coros por Alejandro Ciangherotti y Tony Carbajal. | ||
Letra original (Hey there Tex, what you say?) |
Letra en español Hola, Tex, ¿cómo estás? | |
Video |
I Know Why (And So, Do You?)
Intérpretes | Título en español | |
---|---|---|
Narciso Busquets | Sé por qué, ¿lo sabes tú? | |
Teresa Selma | ||
Eduardo Arozamena | ||
Santiago Gil | ||
Ismael Larumbe Sr. | ||
Quintín Bulnes | ||
Roberto Espriú | ||
Roberto Cardín | ||
Coros por Alejandro Ciangherotti y Tony Carbajal. | ||
Letra original Why do robins sing in December, |
Letra en español ¿Por qué pajaritos cantaron? | |
Video |
It Happened At Sun Valley
Intérpretes | Título en español | |
---|---|---|
Narciso Busquets | Aconteció en Sun Valley | |
Teresa Selma | ||
Eduardo Arozamena | ||
Azucena Rodríguez | ||
Caritina González | ||
Ismael Larumbe Sr. | ||
Quintín Bulnes | ||
Roberto Espriú | ||
Roberto Cardín | ||
Coros por Alejandro Ciangherotti y Tony Carbajal. | ||
Letra original Howdy folks, let’s go for a ride |
Letra en español Todos juntos, ¡vamos a esquiar! | |
Video |
Muestras multimedia[]
Galería[]
Fragmentos musicales[]
Créditos[]
Curiosidades[]
General[]
- Si bien la película se estrenó en 1941, su doblaje se grabó veinte años después.
Sobre el reparto[]
- Azucena Rodríguez, de 21 años, dobla a Paula Kelly en esta película, al tener su mismo tono de voz (mezzosoprano).
- Eduardo Arozamena sí fue acreditado en la voz en español de Tex Beneke. Éste último, en cambio, no lo fue en la versión original.
Sobre la adaptación[]
- Para el personaje de Sonja Henie, en un comienzo se pensaba en ponerle un acento español, pero esta idea se quitó, dejándola sin ninguno en la película.
Sobre la música[]
- Las canciones fueron adaptadas y dobladas al español. Quien fue el letrista fue Narciso Busquets, voz de Glenn Miller en la película, además de cantar en las canciones.
Chattanooga Choo Choo[]
- La letra fue adaptada al español tomando como base la fonética de la versión original, así para que sonara más natural.
- Esta fue la canción favorita de los partícipes en la grabación en español de la película.
Anécdotas[]
- Narciso Busquets, en un comienzo, no estaba confiado en interpretar a Glen Miller, debido a que estaba más interesado en participar con las canciones. Sin embargo, obtuvo el papel y no tuvo problemas.
- Lo que más gustó a los partícipes en el doblaje fue grabar las canciones, en especial "Chattanooga Choo Choo".
Otros[]
- El 5 de enero de 1962, se proyectaron las grabaciones del doblaje de la película, tomando como enfoque las canciones.