Propuestas de fans del Doblaje
Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement

South Park: 200 - 201 (RDM) es un especial de televisión animado de 2010 perteneciente a South Park que corresponde a los episodios 5 y 6 de la decimocuarta temporada y los episodios 200 y 201 de la serie en general.

Fue estrenado entre el 14 y 21 de abril de 2010 en Estados Unidos a través de la cadena Mtv. Este especial fue muy controversial por la burla hacia el Profeta Mahoma y a la religión islámica, lo que llevo a que incluso se amenazará de muerte a los creadores.

Debido a esto, ambos episodios nunca se distribuyeron fuera de su país de origen y terminaron por ser censurados y prohibidos. Sin embargo, 12 años después de su infame transmisión original, ambos episodios fueron doblados al español latino y se lanzaron a través de la plataforma de streaming de Reybond Cartoons: Cartoons Now, el 14 de agosto de 2022, un día después de la celebración de los 25 años del show.

Sinopsis

En esta celebración especial por los 200 episodios del pueblo de Colorado, Tom Cruice reúne a todos y cada uno de los famosos que han sido ridiculizados en el mismo para vengarse de ello, recurriendo a la ayuda del único famoso del que no se han podido burlar: el Profeta Mahoma.

Mientras tanto, Cartman esta en una búsqueda exhaustiva para encontrar a su verdadero padre, donde el regreso de un rival de antaño podría hacer que la concluya de la forma que no esperaba.


Reparto[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Stan Marsh Trey Parker Eduardo Garza
Kyle Broflovski Matt Stone Liliana Barba
Eric Cartman Trey Parker José Antonio Macías
"Jennifer López" /
Mitch Conner
Mariana Ortiz
Kenny McCormick Matt Stone Irwin Daayán
Butters Stotch Marc Winslow
Tom Cruise Trey Parker Arturo Mercado Jr.
Mahoma Daniel López
Rob Reiner Humberto Vélez
Randy Marsh Víctor Covarrubias
Sheila Broflovski Mona Marshall Magda Giner
Gerald Broflovski Matt Stone Óscar Gómez
Liane Cartman April Stewart Carla Castañeda
Stephen Stoch Trey Parker Carlos Segundo
Herbet Garrison Roberto Mendiola
Sr. Sombrero
Jimbo Kern Matt Stone Sergio Gutiérrez Coto
Sr. Mackey Trey Parker Víctor Manuel Espinoza
Directora Victoria April Stewart Magda Giner
Alcaldesa McDaniels Alejandra de la Rosa
Oficial Barbrady Trey Parker José Luis Orozco
Sargento Harrison Yates José Arenas
Richard Tweak Daniel del Roble
Jesús Matt Stone Edson Matus
Buddha Gerardo García
Joseph Smith Trey Parker Raúl Anaya
Seaman Armando Guerrero
Lao Tse Paco Mauri
Krishna Antonio Gálvez
Matt Stone
(forma normal)
Eduardo Ramírez
Moisés Trey Parker Dafnis Fernández
Scott Tenorman Víctor Ugarte
Lider de los pelirojos Matt Stone Alberto Bernal
Pip Pirrup Pascual Meza
Sr. Mojón Trey Parker Ricardo Mendoza
Dr. Mephisto Óscar Flores
Santa Claus Francisco Colmenero
Dr. Doctor Gerardo García
Narrador de
Los Super Mejores Amigos
Alejandro Ortega
Sr. Esclavo John Hansen Mario Castañeda
Personajes episódicos
Guia del tour Trey Parker Roberto Cuevas
Tiger Woods Vernon Chatman Salvador Delgado
Bono Trey Parker Rick Loera
Sally Struthers April Stewart Maru Guzmán
George Lucas Matt Stone Óscar Gómez
Paris Hilton Elisa Gabrielli (200)
Jessica Makinson (200)
Mona Marshall (201)
Valentina Souza
Jared Fogie Matt Stone Carlos Luyando
Hillary Clinton Mona Marshall Liliana Barba
Jesse Jackson Trey Parker Marco Viloria
Oprah Winfrey April Stewart Rebeca Manríquez
Jimmy Buffett Trey Parker Guillermo Rojas
Tim Burton Matt Stone Marcos Patiño
Russell Crowe Trey Parker Octavio Rojas
Robert Redford Arturo Mercado
Steven Spielberg César Beltrán
Soldado #1 Diego Estrada
Soldado #2 Sergio Mujica
Pelirojo #1 Matt Stone Mayra Cabrera
Policia Trey Parker Saúl Alvar
Mickey Mouse Arturo Mercado Jr.
Pelirojo #2 Héctor Ireta de Alba
El Papa Francisco Reséndez
Otros
Lectura de aviso N/D Daniel Cubillo
Insertos

Musica[]

Trivia[]

Sobre el reparto[]

Sobre la adaptación[]

  • Por error de adaptación, a pesar de que el nombre del profeta es traducido como Mahoma en todo el especial, en una escena, Randy lo llama por el original: Muhamed.
  • En la versión original de 201, a parte de cubrir a Mahoma con una barra negra, también se censuraba con un pitido todas las veces que los personajes lo mencionaban, y a eso se incluyo el discurso final de Kyle, Jesús y Santa Claus sobre la violencia. En el doblaje, la censura a las menciones sobre Mahoma se mantuvieron, pero el discurso si fue doblado.
  • La canción de presentación de Barbara Streisand, si bien fue doblada, se mantuvo con su letra original cantada en japonés.

Sobre la distribución[]

  • Aunque ambos episodios no fueron distribuidos fuera de Estados Unidos durante su año de emisión (2010), estos si fueron doblados en Miami (según lo confirmó Patricia Azan en un vídeo del youtuber Stupid Punks acerca de ese tema) y aparentemente si iban a ser transmitidos, pero debido a la controversia generada, se decidió por lo anteriormente mencionado. Sin embargo, un fragmento del episodio 200 doblado al español latino fue subido por la página de Facebook de Comedy Central Latinoamérica en 2015 en conmemoración por el cumpleaños de Tim Burton, que fue eliminado y resubido posteriormente en Youtube.
  • En el año 2020, durante el transcurso del redoblaje mexicano, se le preguntó a Mariana de la Laguna si había planes de doblar ambos episodios a pesar de su controversia, a lo que ella respondió que Mtv lo estaba considerándolo, pero para eso se tenía que distribuirlo legalmente por internet y no a través de televisión. Así que dos años después, el doblaje se lanzaría en la plataforma de streaming de Cartoons Now, siendo de echo el primer medio digital en distribuir los episodios desde su transmisión original.

Transmisión vía Streaming[]

Fecha Empresas Categoría País
14 de agosto de 2022 Reybond Cartoons Cartoons Now Series Estados Unidos Estados Unidos
Latinoamérica Centroamérica
Sudamérica

Véase también[]

Advertisement