Esta página sobre una actor o actriz (original o de doblaje) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
Soraya Alchagirova (nacida el 17 de noviembre de 1953 en Guadalajara, Jalisco) es una actriz de doblaje mexicana quien ha trabajado en múltiples países. Ella es mejor conocida por doblar a los niños pequeños y mujeres mayores en muchos de los doblajes en los que ha trabajado.
Actualmente ella es gerente en el estudio Magic Dub. Su hermana, Becky Alchagirova también es actriz de doblaje y trabajó como técnico de sala en Art Sound México durante algunos años, y su hermano Guillermo Alchagirova también es un actor de doblaje. Su otra hermana Consuelo Irene Alchagirova también es una actriz de doblaje.
Su timbre de voz principal se asemeja al del fallecida actriz puertorriqueña Nilda Luz Peña, pero ella también puede hacer voces para niños y niñas, personas mayores y hombres de baja estatura.
También ella es conocida por traducir varias novelas de xenoficción al español latino y portugués brasileño, incluyendo la serie Redwall.
Biografía[]
Soraya nació de padres de origen búlgaro en Guadalajara, Jalisco. Su padre era Ollie Smith, un actor búlgaro que era conocido por sus apariciones en teatro y televisión en México y que también hizo algunos trabajos de doblaje. Ella comenzó su carrera como actriz de doblaje en 1968 cuando tenía 16 años y asistió al Conservatorio Nacional de Música en la Ciudad de México, y luego perfeccionar sus habilidades de actuación en el Instituto Andrés Soler de la A.N.D.A. En sus primeros años, trabajó en México D.F. pero también trabajó en Los Ángeles, California de 1978 a 1984 y de 1987 a 1993.
En 2001, ella mudó a Bogotá, Colombia para unirse a la compañía del Teatro de Cristóbal Colón. Mientras estaba allí, ella continuó su trabajo de doblaje, pero también viajó a México D.F., Guadalajara, Cuernavaca y Monterrey por parte de su trabajo de doblaje en ese momento, pero también hizo algunos doblajes en Venezuela, el vecino país de Colombia, y Chile en 2003-2004, y en Miami, Florida en los Estados Unidos en 2002-2004. A mediados de noviembre de 2006, ella regresó a México D.F. a tiempo completo después de retirarse de la compañía del teatro y dejó de trabajar en Colombia fuera de apariciones ocasionales en teatro en Bogotá y Medellín.
Desde que tenía 16 años, Soraya se ha identificado como lesbiana. Mientras trabajaba en ESM en Los Ángeles, estaba en una relación con una técnica de estudio nacida en Gran Bretaña llamado Greta Adams. En 2013, ella se casó con su novia Barbara Piñeyrúa en la Iglesia de la Medalla de la Virgen Milagrosa en Colonia Narvarte, Ciudad de México. Ella tiene una hija, Blanche Alchagirova, que nació en 2000 de una madre sustituta y fue criada por ella y su entonces novia Alyssa Mulhern.
Filmografia[]
Anime[]
México[]
- Caperucita Roja Chacha - Shiine
- Señorita Cometa, la leyenda regresa - Keisuke Mishima
- Tokyo Mew Mew - Linda Momomiya (doblaje mexicano)
- ¡Volemos! Isami - Isami Hanaoka (Episodios 1-30)
- Yu-Gi-Oh! (1998) - Yugi Mutou / Dark Yugi
- Las locuras de Umaru - Umaru Doma
- KochiKame - Reiko Katherine Akimoto, Lemon Giboshi
- My Hero Academia - Héroe Num. 13 "Trece" (doblaje de Madness Entertainment)
- Koi!: Sweet but Psycho - Rina Tōjō
- Kyoukai No Rin-ne - Renge Shima
- Bobobo-bo Bo-bobo - Chica Torpedo
- Cocotama - Hadas de Huevo - Raichi
- Motto! Magical Doremi - Masaru Yada, Kenji Ogura, Bruja Vera/Majorin
- Explosión Energética Ganbaruger - Kotaro Kirigakure
- Charlotte - Nao Tomori
Los Ángeles[]
- Super Gol - Kenta Ishii, Akina Uesugi
- El mini campeón de béisbol - Dome Shinjo
Guadalajara, Jalisco[]
- ¡Volemos! Isami - Isami Hanaoka (Episodios 31-50)
Venezuela[]
- Time Bokan - Majo (doblaje venezolano)
- Los Justicieros: Vuelven Las Leyendas - Zollan
Colombia[]
- Mew Mew Power - Voces adicionales (doblaje colombiano)
Videojuegos[]
México[]
- Viernes 13: El videojuego - Jenny Myers
Películas[]
México[]
- Lucky Luke (Película de 1991) - Joe Dalton
- Dragon Ball: La magia comienza - Bulma
Los Ángeles[]
- La pandilla de crema de mantequilla - Scott
- Los 5,000 dedos del Dr. T - Voces adicionales
- Ciudad de los Vientos - Insertos
- El show de terror de Rocky - Janet Weiss/Janet Majors (doblaje angelino)
- Tratamiento de choque - Janet Majors
- El grupo de la alegría y suerte - An-Mei Hsu (4 años y 9 años)
- Robots enamorados - Phil
- Gran Ladron de Vehiculos - Paula Powers
Miami[]
- El bueno, el malo y el feo - María (doblaje de Miami)
- El Padrino - Kay Adams (doblaje original)
Películas animadas[]
México[]
- ¡Ir al oeste! Una aventura de Lucky Luke - Joe Dalton
Los Ángeles[]
- La colina de Watership - Gato (doblaje original)
Miami[]
- Redwall: La película - Auma
Películas de Anime[]
México[]
- Hashima no Sutoribokkusu - Misako Inoue
Especiales de televisión[]
Guadalajara, Jalisco[]
- El Padre Ted: Una loca navidad - Señora Joan Doyle (doblaje de Guadalajara)
- La navidad china de Sagwa - Sagwa Miao, Dongwa Miao, Nai-Nai Miao
Webseries[]
Venezuela[]
- Homestar Runner - Marzipan (1a voz)
Series de televisión[]
México[]
- Doggy Fizzle Televizzle - Lil Bow Wow
- Déjenselo a Castor - Theodoro "Castor" Chávez (2a voz) (debut)
- Lucky Luke (1992) - Joe Dalton
Colombia[]
- Between the Lions - Cleopatra "Cleo" Lion (algunos episodios)
Los Ángeles[]
- Blackadder, el tercer - Señora Miggins
Series Animadas[]
México[]
- Kaeloo - Kaeloo
- El regreso de Lucky Luke - Joe Dalton
- Las nuevas aventuras de Lucky Luke - Joe Dalton
- Sagwa, la gatita siamesa - Sheegwa Miao (ep. 36b), Dongwa Miao (eps. 15a y 30a/b, y un loop en ep. 40a), Fam, voces adicionales
- La vida siamesa de Sagwa - Sheegwa Miao (temporada 1), voces adicionales
- Los Tofus - Abuela (Temporada 2)
- Arturo - Jenna Morgan (desde temporada 6)
- Silverwing - Penelope
- Silverwing Legends - Frieda (algunos episodios durante el descanso temporal de Rocío Garcel del doblaje)
Monterrey, México[]
- Los Tofus - Abuela (Temporada 1)
Colombia[]
- La pradera de los sueños - Voces adicionales
Los Ángeles[]
- Warriors - Leopardfur/Leopardstar
- Scooter Computer y Señor Chips - Scooter Computer
- Los animales del bosque - Ardilla Gris
Intérprete[]
- Explosión Energética Ganbaruger - Tema de Apertura
Directora de doblaje[]
Traducción y Adaptación[]
- Silverwing (correcciones basadas en ella traducciones de las novelas)
Operadora técnica[]
Técnica de sala[]
- Redwall (Temporada 3)
Estudios y empresas de doblaje[]
México[]
- Audiomaster 3000 (hasta 2002)
- Audiomaster 2000 (1998-1999)
- Candiani Dubbing Studios
- Candiani Taxqueña
- Dubbing House
- Gradoca
- Grupo Macías (hasta 2016; desde 2019)
- Kamino Studios
- Magic Dub - Optimum Productions
- New Art Dub - Grabaciones y Doblajes, S.A.
- Intertrack
Colombia[]
- Centauro Comunicaciones (2001-2006)
- Frecuencia Creativa (2001-2006)
- Provideo S.A. (2001-2006)
Los Ángeles[]
- Intersound, Inc. (1987-1993)
- Springwest Productions (hasta 1993)
- Ultra Video (hasta 1993)
- Magnum Estudios (hasta 1993)
- ESM International Dubbing Inc. (hasta 1982)
- Baryvision Sound Studios (desde 2008)
Guadalajara, Jalisco[]
- Audiomaster 2000 (hasta 2002)
- Sync Facilities (hasta 2005)
Venezuela[]
- Etcétera Group (2003-2004, 2018)
Miami[]
- Estudios Hurtado (hasta 1975)
- The Kitchen Inc. (hasta 2004; desde 2015)
- BVI Communications Inc. (hasta 2004)
Monterrey, México[]
- Musitrón (hasta 2004)
[]
- Doblajes París - TV Grabaciones de Morelos (hasta 2006)
- Intertrack (hasta 2006)
Chile[]
- DINT Doblajes Internacionales (2003-2004; 2018)
Teatro[]
- Gatos - Cassandra (1997 en México D.F., 2003 en Bogotá)
- Hair - Sheila (1985 en México D.F.)
Curiosidades[]
- Su primera aparición en las industrias de doblaje de Los Ángeles y Colombia respectivamente fueron adaptaciones del libro Watership Down.
- Las dos voces que ella usa para sus personajes niños masculinos son similares a las de la actriz española María José Roquero (específicamente el tono de voz que Roquero usó para Ninja Hattori en el doblaje castellano del programa del mismo nombre) y la actriz venezolana Maythe Guedes.
- Ella apareció en ambos doblajes al español latino de Tokyo Mew Mew/Mew Mew Power, como Linda Momomiya en el doblaje mexicano y como voces adicionales en el doblaje colombiano.
- Ella es uno de los actores que ha hecho doblaje en español en mayor cantidad de países, al haber realizado trabajos de doblaje en México (en la Ciudad de México, Guadalajara, Cuernavaca y Monterrey), Colombia, Miami, Los Ángeles, Venezuela y Chile.
- Cuando era más joven, ella se parecía al personaje Mina Aino/Sailor Venus de Sailor Moon. Ella había hecho una audición para el papel cuando Cloverway e Intertrack comenzaron a doblar el anime, pero María Fernanda Morales fue elegida en su lugar ya que la directora de doblaje Gloria Rocha consideraba a Soraya "sonando demasiado maduro"