Pokémon: El destino de Deoxys (裂空の訪問者 デオキシス Rekkū no Hōmonsha Deokishisu en japonés, Destiny Deoxys en inglés) es la séptima película de la serie de anime Pokémon. Su estreno oficial en Japón fue el 22 de julio de 2004 y en Estados Unidos en 2005.
Cronología del doblaje[]
Originalmente la película se estreno en el 2004 en Japón, en 2005 en Estados Unidos y en 2008 en Latinoamérica lanzada originalmente en DVD, Miramax (subsidiaria de Disney) se encargaría de la distribución en América Latina encargando el doblaje a Disney Character Voices International llevando la cinta al estudio Argentino Media Pro Com con las voces de Pablo Gandolfo como Ash, Agustina Cirulnik como May, Mara Campanelli como Max, Ignacio de Anca como Brock y Meowth, Karin Zavala como Jessie y Adrián Wowczuk como James. En 2016 Color. inc decidiría redoblar la cinta en Colombia con el elenco normal de su versión colombiana y en 2021 Color. inc encarga un nuevo redoblaje con las voces originales en México.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre en doblaje | Nombre original | Seiyū original | Doblaje latinoamericano | |||
Argentino | Colombiano | Mexicano | ||||
Ash Ketchum | Satoshi | Rica Matsumoto | Pablo Gandolfo | Leonardo Salas | Miguel Ángel Leal | |
Pikachu | Ikue Ōtani | |||||
May | Haruka | Kaori Suzuki | Agustina Cirulnik | Klaudia Kotte | Ana Lobo | |
Max | Masato | Fushigi Yamada | Mara Campanelli | Leonardo Salas | Dalí González | |
Brock | Takeshi | Yūji Ueda | Ignacio de Anca | Alexander Páez | Gabriel Gama | |
Jessie | Musashi | Megumi Hayashibara | Karin Zavala | Carmen rosa franco | Diana Pérez | |
James | Kojiro | Shinichirō Miki | Adrián Wowczuk | Orlando Arenas | José Antonio Macías | |
Meowth | Nyarth | Inuko Inuyama | Ignacio de Anca | Carlos Alberto Gutierrez | Gerardo Vásquez | |
Tory Lund | Tōi Rondot | Noriko Hidaka | Juan Martín Pereyra | Andrés Palacio | Dalí González | |
Profesor Lund | Dr. Rondot | Kōichi Yamadera | Ricardo Alanís | Carlos Alberto Gutierrez | Mario Arvizu | |
Yūko | Takako Uehara | Valeria Gómez | Alejandra Ramírez | Laura Torres | ||
Rafe | Ryū | Kenji Nojima | Marcos Abadi | Andrés Palacio | Alan Fernando Velázquez | |
Rebecca | Hitomi | Becky | María Laura Cassani | Martha Ginneth Rincón | Liliana Barba | |
Sid | Shōta | Makoto Higo | Ariel Cisternino | Ariel Cisternino | Irwin Daayán | |
Audrey | Nana Mizuki | ¿? | Alejandra Ramírez | Samantha Domínguez | ||
Kathryn | Catherine | Maria Yamamoto | ¿? | Klaudia Kotte | Pau García Casillas | |
Oficial Jenny | Junsar | Chinami Nishimura | Karin Rodríguez | Claudia Contreras | ||
Narrador | Unshō Ishizuka | Diego Brizzi | Leonardo Salas | Gerardo Vásquez |
Curiosidades[]
Doblaje Argentino[]
- llaman a Pueblo Paleta como "Ciudad Paleta" a pesar de que el primer término es la traducción literal del nombre inglés.
- Cuando Brock hace referencia a la Profesora Ivy, su nombre es traducido como Profesor Ivy.
- A pesar de que en sus transmisiones en televisión fue promocionada como El Destino de Deoxys y fue hecho un logo con este nombre, para la versión en DVD no está presente el logo y es llamada Alma Gemela, nombre que se le dio en los países de habla portuguesa.
- Esta es la última película con doblaje acreditado hasta la 13, que contó con créditos hablados.
- En la portada del DVD es nombrada incorrectamente como Pokémon seis, siendo que es la séptima de la franquicia.
- Cuarta y última película distribuida por Miramax y doblada por Disney, de nuevo las canciones se mantienen sin doblar.
Redoblaje Colombiano[]
- En el redoblaje colombiano las voces se mantienen igual que en la serie menos Bernardo Duque por su fallecimiento en 2013.
Redoblaje Mexicano[]
- En el redoblaje Mexicano se planteo usar el plantel del Show de Phinias y Ferb sin embargo Matías Quintana Ortiz no regreso como Max debido a que este no tenia contacto aun con Doblajes Color por lo cual se llamo a Dalí González quien lo doblo en el redoblaje de 2015.
- Este es el ultimo proyecto donde Diana Pérez le da voz a Jessie.
- Fue el primer proyecto en ser doblado en Doblajes Color México.
General[]
- Esta es la segunda producción de anime adquirida por Color.inc que se basa en su doblaje Estadounidense y no de su idioma original, el Japonés.
Edición en video[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Versión |
---|---|---|---|---|---|
Películas de anime | 1 / 4
NTSC |
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | Versión | |
---|---|---|---|---|---|---|
2008 | Telemetro | Panamá | ||||
26 de septiembre de 2008 | México | |||||
30 de abril de 2017 | ||||||
13 de abril de 2013 | 09:20 am | Latinoamérica | ||||
10:15 am | ||||||
6 de febrero de 2021 | 10:00 am | |||||
26 de noviembre de 2016 4 de junio de 2017 |
4 | Perú | ||||
N/A | ||||||
2 de febrero de 2020 | Color.inc | 8:00 pm | Latinoamérica | |||
2 de febrero de 2021 | 08:00 pm | |||||
8 de agosto de 2021 |
Véase También[]
- Pokémon (redoblaje de televix)
- Pokémon Advanced Generation (redoblaje de televix)
- Pokémon Diamante y Perla (redoblaje de Televix y Color.inc)
- Pokémon Blanco y Negro (redoblaje de Color.inc)
- Pokémon XY (redoblaje de Color.inc)
- Pokémon Sol y Luna (Doblaje alterno de Color.inc)
- Pokémon Jirachi y los deseos
- Pokémon: Arceus y la joya de la vida