Propuestas de fans del Doblaje
Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

PepsiMan ó PepsiMan: Héroe de Marca es una película animada estadounidense en animación tridimensional de 2019, dirigida por Danny Frentz, producida por Reybond CartoonsBOOM! Productions 3D y la marca de gaseosas: Pepsi y protagonizada por Jason Biggs, Joe Ochman y Michelle Ruff. A diferencia de las últimas películas de Reybond Cartoons, esta no contó con la animación alocada y bizarra pero agradable echa por Danny Frentz (dado a su labor dirigiendo el film), si no que contó con una mas pulida y neutral, echa por su amigo: Ahston Klifft. Hace parte de la nueva edición de películas directa a vídeo de Reybond Cartoons (también llamada "Age Cartoon 2019"), siendo la séptima producida de esta misma. Se lanzo directa a vídeo, el 14 de agosto de 2019 en Estados Unidos, mientras que en Latinoamérica, el 21 de agosto del mismo año. La película esta basada, tanto en la mascota de la marca de gaseosas del mismo nombre, como en su videojuego lanzado para Play Station 2, del año 1999.

El 19 de julio, se lanzó el trailer oficial de la película en la Comic Con San Diego 2019, en el panel de Reybond Cartoons, además de darse a conocer unos detalles del film, como al mismo tiempo se lo promocionó como "La película mas Altruista de la Age Cartoon 2019". El trailer se lanzó doblado al español para Latinoamérica, el 20 de julio.

El 28 de julio de 2020, Reybond Cartoons anunciaría oficialmente la secuela (y spin-off) de la película, la cual lleva por nombre: "PepsiWoman: Heroína de Poder" y formaría parte de la Age Cartoon 2020. Se estrenó el 17 de septiembre de 2020 en Estados Unidos.

Sinopsis

PepsiMan es un héroe que vive su día a día protegiendo a habitantes de diferentes partes del mundo, recomendándoles siempre la bebida que esta dedicada a su primer nombre. Sin embargo, casi siempre sus aventuras al rededor del mundo terminan en desastre, ya sea por algunas torpezas de el, o por el echo de siempre ser perseguido por una lata gigante de su marca. Esto lo ha echo un héroe no muy conocido por la gente que lo rodea, que a veces lo califica como un "fraude", debido a todos los accidentes y torpezas que tiene.

Es por esto que un día, al hartarse de la mala imagen que tiene, decide crear una hazaña que no se compare a todas las que tuvo con anterioridad, donde usará como base todos los obstáculos de sus misiones. Y para poder conseguir todos estos, necesitará de la ayuda de unos héroes con apariencia y personalidad similares a el, que parecen ser también mal vistos por la gente que los rodea, queriendo igualmente cambiar eso. Es así como viajarán a cada parte del mundo (en el videojuego las denominadas "etapas") para encontrar todos los obstáculos que le han impedido a PepsiMan cumplir su labor, para luego juntarlos todos en una ciudad (que es donde regularmente salva gente), que haga que el demuestre todos sus dotes de héroe que lo vuelvan alguien finalmente adorado por todos, con los que lo ayudarán obviamente recibiendo también algo de reconocimiento. ¿Podrán PepsiMan y sus nuevos amigos hacer una hazaña que haga que gente de muchas partes del mundo finalmente valore sus esfuerzos al darles de beber la marca que los promociona?


Reparto[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
PepsiMan Jason Biggs Jonathan Ramírez
PepsiWoman Michelle Ruff María José Estévez
BlueMan Joe Ochman Eduardo Wasveiler
RedMan Mark Acheson David Cosme
GreenWoman
(PepsiWoman 2)
Lauren Landa Nathalie Varona
YellowMan Todd Haberkorn Fernando Flores
Fernard Popsi
(residente de la ciudad)
Dee Bradley Baker Raonel Rosales
Arianna Duming
(residente del Desierto)
Eden Riegel Arianna López
Domeni Coffee
(residente de San Francisco)
Eddy Andrews Ledner Belisario
Londa Selfie
(residente de Nueva York)
Keke Palmer Arami Malaise
Vaquero Roncht
(residente de Texas)
Benjamin Bratt Jorge Luis García
Conductor de camión de Pepsi Chris Edgerly Christopher Díaz
Lata gigante parlante Billy Eichner Frank Falcón
Pájaro con bebida John Leguizamo Luis Carreño
Corredores con bebidas Alexander Dountel
Kirsten Dunst
Ricardo Andrés Sánchez
Karina Lange
Pizzero de la ciudad Cryn DeNile Orlando Noguera
PepsiMan Mr.
(fantasma)
"Weird Al" Yankovic Julio Cesar Boullogne
Niña con bebida Shahadi Wright Joseph Debbie Anne Murillo
Caleb Davis Bradham
(fantasma)
R. Martin Klein Gary Matos
Narrador Danny Frentz Sergio Romero
Presentación N/D José Aparicio
Insertos

Voces adicionales[]

Canciones[]

Reparto (trailer)[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
GreenWoman
(PepsiWoman 2)
Lauren Landa Arianna López
YellowMan Todd Haberkorn Raonel Rosales
Narrador Danny Frentz Orlando Noguera
Insertos N/D

Voces adicionales[]

Trivia[]

Datos técnicos[]

Sobre el reparto[]

Sobre la adaptación[]

  • Aunque la película en inglés se llama únicamente PepsiMan, en el doblaje le agregaron el sufijo "Héroe de Marca", con el fin de comercializar el film, y a su vez hacer evidente a la marca de la que proviene.
  • La canción "PepsiMan" (perteneciente al videojuego de 1999) se usa como tema de fondo durante todo el trailer en la versión original, pero en el doblaje se oye únicamente su instrumental.
    • Ya en la versión final de la película, la canción si se escucha y a la vez es doblada.
  • Los coros de las canciones de la película fueron interpretados por Patricia Azan, quien usó un tono de voz agudo para acoplarse con el carácter rockero y "alocado" de las mismas.
  • En la escena en la que PepsiMan levanta una lata gigante en el desierto, en la versión original no dice nada, pero en el doblaje, se agrega la siguiente frase: "Levantar esta lata me hará 10 veces mas fuerte".
  • El ambiente de la gente que observa a PepsiMan tanto al inicio como al final de la película se dejó en inglés.

Sobre los créditos de doblaje[]

Sobre la comercialización[]

  • Al final del trailer de la película, aparecen los créditos de doblaje al español latino, siendo la décima película de Reybond Cartoons en hacerlo.

Véase también[]

Age Cartoon 2019

Advertisement