Propuestas de fans del Doblaje
Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

Quilapayún (del mapundungun kila, 'tres', y payún, 'barbas') es una banda chilena de música folclórica, que formó parte de la llamada Nueva Canción Chilena durante la década de 1960 y que sigue vigente a la fecha.

Aunque sus miembros originales ya aparecieron previamente en transmisiones de TV y radio, desde 1970 protagonizaron una serie de cortos de de animación psicodélica, los más famosos de ellos combinados en 1975 como una película llamada Quilapayún: la película. Esta serie fue la segunda de dos series fijas de cortos protagonizados por cantantes de la contracultura en Chile, siendo el primero la serie de películas de Inti-Illimani. Ambas series pertenecen a la colección de Cortos de la contracultura del movimiento Personajes y Clásicos de Chile. Esta serie se nombró Películas de Quilapayún y sus episodios son conocido a nivel coloquial como Quilapatoons.

Estos cortos eran muy parecidos a las caricaturas de los Beatles de los 60, pero sin objetivos de mercadotecnia, sino, con más objetivos culturales de visualizar la música, aventuras y situaciones del conjunto, además de tocar temas de la contracultura, como por ejemplo, sobre la juventud y la adolescencia, en especial la de clase trabajadora. La serie fue concebida por Eduardo Carrasco, su fundador y también uno de los personajes principales.

Los cortos clásicos y la película de 1975 fueron dirigidos por el actor y director mexicano Narciso Busquets (ver su categoría), que fue llamado debido a su excelente calidad, producción y animación con el cortometraje de terror La estafa (1966). Al igual que ésta, cada corto utiliza de forma exquisita las sombras, el realismo, la psicodelia, tonos, la perspectiva, y, con excelentes actuaciones tanto en diálogos como en canciones.

La serie presenta personajes reales y también originales, como Brenda Carly (una niña pelirroja buena onda), más tarde de los personajes más queridos por los fanáticos, y Filadelfia Carhart (una rubia ingenua), otro personaje femenino importante. Además, se les suman Mario (el rival de Rodolfo en varios cortos de 1972 a 1973), el Sr. Numhauser (un amigo y ex-miembro), Loreto (la pareja de Rodolfo), Felicio Torres (el amigo argentino), entre otros.

Duró dos etapas: la primera, de 1970 a 1973, presentó las primeras aventuras de la banda en su faceta de personajes animados. La segunda, de 1973 a 1979, además de durar más, cambia el ambiente y los enfoca en su vida en el exilio. Los cortos se transmitían en TV como parte de la programación para adolescentes de las emisoras televisivas, en especial de TVN y Canal 13, que solían emitir los cortos de 1970 a 1973 a las 20:30 de la tarde, horario también repetido en el extranjero. En los años 90 sus cortos de la segunda etapa se reestrenaron de forma masiva a través de la Maratón del Inti y del Quila, dibujo animado dirigido por Hugo Lagos.

Uno de sus cortos más reconocidos es "Quilapayún y el Enano Maldito" de 1971, donde Enrique Pontón debutó en la voz del famoso personaje de historieta. El más recordado es "¡Qué trampa!" de 1975, en el cual se mezclan el terror y el humor negro, temas característicos del programa. En 1976 estrenaron una película de dibujos animados, "Amorío cobrizo", que destacó por sus melodiosas canciones y su encantadora historia.

El éxito de los cortos ocasionó una serie de historietas cómicas para adolescentes publicadas en Zig-Zag, la Editorial Lord Cochrane y Quimantú, además de un radioteatro con el mismo casting, en el cual se grabaron versiones en audio de los episodios más reconocidos. Esta caricatura está en la Colección Personajes y Clásicos de Chile.

Sinopsis

"Las aventuras de Eduardo, un músico pensador, y su cuadrilla musical, Hernán, Willy, Rodolfo, Carlos, Hugo, Patricio, Rubén, Guillermo y Farzán. Un grupo de adolescentes cuya música e historias los traen a una serie de peripecias increíbles".
Los cortos animados se enfocan en un tiempo de revoluciones científicas, sociales, políticas y culturales como los 60s y 70s. Quizás surja la hilaridad, quizás no, pero una aventura para este grupo de músicos es mucho más que tocar la guitarra y empezar. Se los ve no sólo interpretándose a sí mismos, sino también dando vida a personajes de hombres jóvenes que buscan lo mejor para la sociedad, pero que también se apasionan por la aventura y el "peluseo", es decir, la diversión, al igual que muchos adolescentes de su época.
Los cortos de 1970 a 1973 se ambientan en Chile, mientras que los de 1973 a 1979, principalmente en Francia, donde la banda se exilió en tiempos de dictadura y se instalaron en Colombes.
El conjunto tiene muchos colegas y buenos amigos como co-estelares en los cortometrajes, entre ellos a personajes como el Enano Maldito.
Una de sus amigas es Brenda Carly, una niña nativa de Quilicura que en su debut los acosó sin éxito y se la pasa peluseando con ellos la mayoría de las veces, aunque a pesar de sus locuras, igualmente los respeta y los comprende, siendo recíproco en este caso. El grupo desarrolla una relación amistosa con Brenda, en especial Hugo, que la ve como una hermana menor.
Sin embargo, el exilio en Francia les traerá al grupo, además del recuerdo y la lucha por la justicia, rutas y caminos que llevarán a más y más aventuras con sus amigos y llegando incluso a consolidarse en su faceta de hombres de familia.
Cada cortometraje nos recordará a aquellos años 1970, una época que, desde sus alegrías y tragedias a sus sorpresas e historias, a través de estos cortos podamos volver a vivirla y comprenderla desde el ojo de los adolescentes y los jóvenes.


Sobre el doblaje[]

Acerca de su grabación (serie y radioteatro), ésta se hizo en SISSA, como las demás producciones chilenas animadas de la época, esto porque en Chile aún no existían empresas que realizaran doblaje profesional en esos tiempos.

Reparto principal[]

Imagen Personaje Actor de voz Período
La cuadrilla
Lalo
Eduardo (el jefe) Eduardo Carrasco 1970-1979
Rodo
Rodolfo (el mala suerte) Rodolfo Parada
Willy (Chileretros)
Willy (el simpático) Willy Oddó
Carlitos
Carlos (el creativo) Carlos Quezada
Hernán
Hernán (el pícaro) Hernán Gómez
Pato (Chileretros)
Patricio (el reservado) Patricio Castillo 1970-1971
Rubén
Rubén (el sereno) Rubén Escudero 1971-1974
Hugo
Hugo (el tranquilo) Hugo Lagos 1972-1979
Guille
Guillermo (el ingenuo) Guillermo García
Farzán
Ricardo "Farzán" (el cómico) Ricardo Venegas
Los amigos
Warren (el mánager) Jorge Mateos 1970-1979
Sr. Haschke (el fotógrafo) Guillermo Haschke
Brenda Carly (cartoon character)
Brenda Carly (la pelirroja) Araceli de León 1971-1979
Enano Maldito Enrique Pontón
Pelusita Margarita Gallarza
Filadelfia
Filadelfia Carhart (la rubia) Linda Smith 1972-1979
Felicio Torres
Felicio Torres (el argentino) Rodrigo Ceballos 1974-1979
Alcalde Frelaut (el político) Pedro D'Aguillón 1973-1979
Las pololas
Rayén María Santander 1970-1979
María Julia Blanca Sánchez
Eliana Julieta Bracho
Loreto Rocío Garcel 1972-1979
Pascaline Olga Donna-Dío
Liliana María Luisa Alcalá
Los familares
Julio (hermano de Eduardo) Julio Carrasco 1970-1979
Sr. Numhauser (el ex-Quila) Julio Numhauser
Mirtha (hermana de Rodolfo) Norma Lazareno
Rodrigo Manolo de Ossó
Doña Consuelo Nelly Salvar
Lalito Hesiquio Ramos
Alexandra María Gloria Garza
Doña Florita Rita Rey
Kimby (el hijastro) Pedro D'Aguillón Jr.
Jimmy Maynardo Zavala 1971-1979
Gonzalo Alfonso Obregón
Sebastián Juan Antonio Edwards 1972-1979
Sr. Hernández (suegro de Rodolfo) Claudio Brook
Sra. Vásquez (mamá de Hugo) Eugenia Avendaño
Sr. García (papá de Guillermo) Víctor Guajardo
Sra. Campos (mamá de Guillermo) Maruja Sen
Patty (hermana de Guillermo) Dulce María Rodríguez
Virginia Calderón (voz cantada)
María Eugenia (hermana de Guillermo) Victorina Hernández
Jaimito (hermano de Guillermo) Felipe Landaeta
Matías Antonia Landaeta 1974-1979
Carmen la perrita Gloria Rocha
Fernando Gerardo Quiroz
Natalia Zaide Silvia Gutiérrez 1974 - 1979
Ismael Pili González 1975-1979
Ximena Tony Assael
Sandra Gaby Willer
Reinaldo Lydia Areli Mares
Víctor Ricardo Tejedo 1976 - 1979
Elisa Rossy Aguirre
Caito Jorge Roig Jr. 1978-1979
Los Inti-Illimani
Horacio "Loro" Horacio Salinas 1970-1979
Jorge Jorge Coulón
Max Max Berrú
Marcelo Marcelo Coulón
Horacio Horacio Durán
Ernesto Ernesto Pérez de Arce 1970-1973
José José Seves 1971-1979
José Miguel José Miguel Camus 1972-1979
Personajes recurrentes y secundarios
Melissa la Vedette Azucena Rodríguez 1970-1979
Sr. Harold Carly Fernando Álvarez 1971-1973
Sr. Henry Carhart Oscar Servín 1972-1979
Elena Carhart Edith Byrd
Luis Carhart Héctor Reynoso
Eugenia Rosario de Alba
Lucía Cristina de Llano Rangel
Patricia Nancy MacKenzie
Ada Zoila Quiñones
Cajón
Mario Mario Pablov 1972-1973
El "Frenillos" Carlos Becerril
Sancho Flaco Aldo Monti
Gustaff, el cuico Pedro Arméndariz Jr.
Temístocles Dietrich Carlos David Ortigosa 1973-1979
El Sr. Consejero Ángel Casarín
Sr. Estuardo Torres Antonio Raxel 1974-1979
No aplicable
Narrador Narciso Busquets 1970-1979
Presentación e insertos

Películas de Quilapayún es una serie de dibujos animados para adultos y adolescentes protagonizada por la banda del mismo nombre, basada en su repertorio y sus anécdotas.

Personajes episódicos[]

  • Anexo:Cortometrajes de Quilapayún (1970-1973) - Lista de cortometrajes hechos hasta el 11 de septiembre de 1973
  • Anexo:Cortometrajes de Quilapayún (1973-1979) - Lista de cortometrajes hechos después del 11 de septiembre de 1973
  • Las aventuras de los Quilapayún (1970-1979) - Versión de radio de los episodios más reconocidos de la serie.
  • Quilapayún: Los cómics (1970-1979) - Adaptación a historieta de la serie.
    • Quilapacosas (comedia muda) - Pequeños cómics, generalmente sin mucho diálogo o carente de él.
  • Tevito (serie animada) - Cortometrajes animados sonoros protagonizados por el personaje homónimo.
  • A esconder la realidad (1971) - Especial animado navideño de la colección de Personajes y Clásicos de Chile, que presenta a Tevito como el organizador de una fiesta decembrina que, chato del uso de la Navidad como mercado, organiza una cena para compartir, dejándonos el lindo mensaje de la fraternidad y mostrándonos temas crudos de estas fechas.
  • Especial Música libre y Películas de Quilapayún (1972) - Especial animado.
  • Ciudad Ho-Chi-Minh (1975) - Película de animación al estilo anime de 1975, basada en las canciones de Inti-Illimani. Está compuesta de historias basadas en el fin de la Guerra de Vietnam.
  • Amorío cobrizo (1976) - Película de animación de 1976, basada en la tragedia Romeo y Julieta. Protagonizada por la dupla Lagos-Carly como la pareja central.
  • Anexo:Cortometrajes de Inti + Quila - Cortos animados crossover de esta serie y las Películas de Inti-Illimani.
    • La gringuita, los ponchos y el cuico chismoso (1971) - Cuando Brenda se gana la amistad y cariño de las dos bandas, su padre estalla en cólera y decide echarla de su mansión. Es en ese entonces que sus amigos entran en una terrible preocupación e idean un plan para que ella viva con ellos.
    • Cultura y poder (1976) - Especial de TV.
  • Películas de Quilapayún: Entre el pasado y el presente (2025)
  • Rebelión en la granja (1954)
  • Maratón del Inti y del Quila (1990) - Serie animada antológica con los cortometrajes de 1973 a 1979 de ambas series.
    • Aventura en el metro (1988)

Voces adicionales[]

En la serie, los personajes esporádicos y episódicos contaron con las voces de legendarios artistas de doblaje de voz, todos ellos de distintos orígenes.

Los nombres marcados en negrita dan indicación de los actores adicionales cuyas voces se escucharon más en la serie.

Música[]

  • "Tema de apertura y cierre - Voy y vuelvo" (Eduardo Carrasco) - Instrumental.

Exclusivas de Quilapayún[]

  • "A la mina no voy"
  • "Coplas de Baguala"
  • "Vea patrón"
  • "La paloma"
  • "¡Venceremos!"
  • "Canción de Frondoso"
  • "Por montañas y praderas"
  • "¿Por qué los pobres no tienen?"
  • "Las obreras"
  • "La carta"
  • "El forastero"
  • "El canto de la cúculi"
  • "El pueblo"
  • "Cuequita boliviana"
  • "La cueca triste"
  • "El minero"
  • "Dos palomitas"
  • "Por una pequeña chispa"
  • "La perdida"
  • "El borrachito"
  • "Somos pájaros libres"
  • "Bailecito"
  • "Remendé"
  • "Drume negrita"
  • "El llanto de mi madre"
  • "El carrero"
  • "Mare Mare"
  • "Noche de rosas"
  • "Tres bailecitos"
  • "Gira, gira, girasol"
  • "Peoncito del mandiocal"
  • "El tururururú"
  • "El conejí"
  • "Por Vietnam"
  • "El enano maldito acota"
  • "Que la tortilla se vuelva"
  • "Canción fúnebre para el Ché Guevara"
  • "Mamma mia, dame centro lire"
  • "Los pueblos americanos"
  • "La cueca de Joaquín Murieta"
  • "Himno de las Juventudes Mundiales"
  • "Qué dirá el santo padre"
  • "Canto a la pampa"
  • "La última curda"
  • "¡Basta ya!"
  • "Comienza la vida nueva"
  • "Dicen que la patria es"
  • "Tío Caimán"
  • "A mi palomita"
  • "Guitarra y noche"
  • "El árbol"
  • "Ñancahuazú"
  • "Contrapunto entre el águila americana y el cóndor chileno"
  • "Elegía al Ché Guevara"
  • "Yaraví y huayno de la quebrada de Humahuaca"
  • "Soldado, no me dispares"
  • "La fortuna"
  • "Manuel Ascencio Padilla"
  • "La gaviota"
  • "Milonga de andar lejos"
  • "La bola"
  • "El buen borincano"
  • "Gringa"
  • "Huayno 1-2-3-4"
  • ""
  • "Como la flor"
  • "Sol del Perú"
  • "Amanda-Ortiga"
  • "La cueca de Balmaceda"
  • "Carabina 30-30"
  • "El Polo salió de España"
  • "Canción del agua"
  • "Tierra de Artigas"
  • "Zamba de la toldería"
  • "La muralla"
  • "Marcha de la producción"
  • "Vivir como él"
  • "Segunda declaración de La Habana"
  • "Soy del pueblo"
  • "Ausencia"
  • "Preludio de Bach"
  • "Vals"
  • "Vox populi"
  • "Plegaria a un labrador"
  • "Cueca de la libertad"
  • "Los talleres"
  • "No se para la cuestión"
  • "Himno de la CUT"
  • "General Prats, ¡Usted tenía razón!"
  • "Te recuerdo Amanda"
  • "Hush-a-bye"
  • "Guarén"
  • "Papaya-Rock"
  • "Las ollitas"
  • "Son cieco - Bella ciao"
  • "Las luchas: Canción 5 - La represión"
  • "Oratorio de los trabajadores: La represión"
  • "Nuestro cobre"
  • "Ventolera"
  • "Mi patria"
  • "Continuará nuestra lucha"
  • "Compañero Presidente"
  • "Canción de la esperanza"
  • "Con el alma llena de banderas"
  • "El rojo gota gota irá creciendo"
  • "El pueblo unido jamás será vencido"
  • "Chacarilla"
  • "Samba del riego"
  • "Titicaca"
  • "Onofre, sí Frei"
  • "A comer merluza - La merluza"
  • "Susurro"
  • "El paso del ñandú"
  • "Eclipse de sol"
  • "Tutti-Frutti"
  • "Eleanor Rigby"
  • "Memento"
  • "Monstruo"
  • "Los vecinos de abajo"
  • "Duerme, negrito"
  • "El plan leopardo"
  • "¿Dónde están?"
  • "Premonición a la muerte de Joaquín Murieta"
  • "Pido castigo"
  • "Fiesta en la cocha"
  • "Cueca de la solidaridad"
  • "Marcha por la unidad"
  • "Ronda del ausente"
  • "En qué nos parecemos"
  • "Tan alta que está la luna"
  • "Vals de Colombes"
  • "Sonatina"
  • "La batea"
  • "Malembe"
  • "Obachule: Cántico para callar gorilas"
  • "Angola"
  • "Otoño"
  • "Funeral"
  • "Transiente"
  • "Retrato de Sandino con sombrero"
  • "Contraste"
  • "Memento"
  • "Recitado y cueca autobiográfica"
  • "Libertad, libertad"
  • "Padre, hermano y camarada"
  • "Machu-Picchu"
  • "Un son para Cuba"
  • "Canción para Víctor Jara"
  • "Américas"
  • "La vida total"
  • "Patria de Multitudes"
  • "Arriba en la cordillera"
  • "El árbol de los libres"
  • "Paloma quiero contarte"
  • "Discurso de Roberto Matta"

Canciones de otros artistas[]

Temporada 1 (1970-1973)[]

  • "Ahí está la conga"
  • "Frenesí"
  • "Qué mala onda"
  • "Estoy hecho un demonio"
  • "El viejo manzano"
  • "Esperando el tren"

Temporada 2 (1973-1979)[]

  • "Lucharemos hasta el final"
  • "Llueven los bellos rayos del sol"
  • "Cuánto le gusta"
  • "Te he deseado"
  • "La ciudad de las damas"
  • "Octavio y Venus"
  • "La noche santa"
  • "El tiempo va"
  • "Por nadie"
  • "A String Of Pearls (Un collar de perlas)"
  • "La muñeca de papel"
  • "El hombre es un creador"
  • "La víbora de la mar"
  • "Hice todo lo que deseaste por mí"
  • "Sí, tú"
  • "No volveré a reír"
  • "Bonita"
  • "Olvidaste tus guantes"
  • "¡Yo no fui!"
  • "Las mañanitas"

Canciones originales de la serie[]

  • "Cómo insultar con una canción"
  • "La canción grosera"
  • "Hay un rayito de esperanza"
  • "Aló, Finlandia, Aló"
  • "Canción de la presión (¡Vamos, Hugo, vente a broncear!)"
  • "Canción de cuna lírica"
  • "El mejor restorán"
  • "Canto a mi más preciado tesoro"
  • "La sorpresa"
  • "¡Aplaudan, aplaudan!"
  • "Buenas noches - Arrullo"
  • "Los vecinos de abajo"
  • "Pero...¿Quién liberó al gorila?"
  • "Duérmete, bestia"
  • "Funeral"
  • "¡Oh, compañero Guillermo!"

Muestras multimedia[]

Música[]

Título Intérprete Episodios Temporada Audio
Voy y vuelvo (Tema musical) Interpretación por Quilapayún Todos
Frenesí Versión de Artie Shaw Varios cortos Ambas temporadas (1970-1979)
Enamorao Interpretación por Rodolfo Parada Un corto ("Los desratizadores") Primera temporada (1970-1973) N/A
Tres bailecitos Un corto ("Operación: Guitarra")
Guarén Interpretación por Quilapayún Varios cortos ("Estos Quilas y un perro")
Llueven los bellos rayos del sol Interpretación por Araceli de León Un corto ("Los nuevos residentes") Segunda temporada (1973-1979)
Cuánto le gusta Interpretación principal por Araceli de León Un corto ("¡Fiesta!")
Danza de Scheherazade* Interpretación orquestal Especial Los Quilapayún en: La ciudad de las damas (Fragmento)
Otoño Interpretación por Quilapayún Producciones diversas (corto "¡Qué trampa!", película "Amorío cobrizo")
Funeral Interpretación por reparto principal Un corto ("¡Qué trampa!") N/A
Créeme Varios intérpretes Película "Amorío cobrizo"
Otros cortos

Notas[]

  1. *Misma orquesta y partitura de la película Invitación a la danza (1956).
  2. **Casi siempre disfónico.

Galería de actores y actrices[]

Galería de caricaturas[]

Videos[]

Trivia[]

Datos técnicos[]

  • Estructura de cada episodio:
    1. Tema de apertura (Voy y vuelvo) - Presentación, créditos iniciales e insertos
    2. Quilapayún en... - Insertos que dan a conocer el título del episodio.
    3. Episodio: Historia idealmente dividida en nueve partes para la banda sonora (con el tema musical serían 10).
      1. Los comienzos - Narración e introducción de los personajes, que empiezan a dialogar. Pueden haber uno a dos números musicales, dependiendo de la duración del episodio.
      2. Transición a nudo - Transición al conflicto central.
      3. Nudo - Se revela el conflicto.
      4. Algo se puede hacer - Se plantean soluciones, o de no ser así, se muestra una escena en la que el conflicto afecta a los personajes. Puede haber un número musical.
      5. Preparando la solución - Se pone a prueba la mejor solución. Si es en un concierto, se ve cómo lo organizan. Puede tener de uno a cinco números musicales.
      6. Todo se relaja - Una escena un poco más agradable que olvida un poco la situación problemática. Puede tener uno o más números musicales.
      7. ¡Hagan algo! - Algo interrumpe a los personajes y los mueve para resolver el conflicto. Clímax para los cortos de duración media. Puede tener uno o más números musicales.
      8. Quedó la escoba - El clímax para los cortos de larga duración. Los personajes ya están listos para enfrentarse al dilema que los mueve. Puede tener uno o más números musicales.
      9. Caen las fuerzas - En medio del clímax, el conflicto está a punto de terminarse. Es en esta parte de la historia que consiguen resolver el conflicto, o al menos una gran parte. Puede tener uno o más números musicales.
      10. Final - El conflicto termina de resolverse en su totalidad. Se grafican las aventuras posteriores a él, con uno o más números musicales entre medio.
    4. Tema de cierre (Voy y vuelvo) - Al finalizar la historia, vuelve a sonar el tema musical.
    5. Canción post-créditos - Luego del tema de cierre se presenta una canción de la banda, sea original de ellos o sino exclusiva de la serie. La banda aparece cantando la canción o bailando.
  • Hubo ideas de parte del staff y actores para historias que se representaran en los cortos, varias de estas se presentaron en forma de un capítulo estrenado, o sino, terminaron en forma de borradores que más tarde se presentaron en la serie de los 90. Suelen mostrarse los dibujos o, de no ser así, el episodio completo totalmente terminado que no fue incluido en la serie.
    • A finales de la primera temporada, se propuso la historia "El cimarrero", con la cual tenían el objetivo de criticar esta práctica de capear clases. La idea fue rechazada al ser absurda, pues el concepto de cimarra está más visto en las escuelas que en las universidades. Fue reemplazada por "Los Quilas y la cucaracha", que tenía una temática más concreta y estructurada.
    • En 1972 se tenía propuesto el corto "El damasco", ambientado en Ñuñoa y pensado como regalo de cumpleaños. Su sinopsis trataba sobre los chicos visitando a la abuela de Eduardo e intentando rescatar a Farzán, que se quedó atrapado en el árbol. La idea fue rechazada debido a que su trama fue muy complicada. Sin embargo, en "¡Qué trampa!", se menciona a la abuela.
    • En 1972 se propuso el corto "El asado", que contaba las peripecias de la cuadrilla organizando un tremendo asado para comprar nuevos instrumentos. La idea fue rechazada porque cuando se hizo, se dieron cuenta que habían problemas para hacer el modelo de referencia.
    • A mediados de 1972 se intentó crear una historia llamada Eduardo y los Quilapayún en Santiago Centro, basada en un cuento de la década de 1930. Esto fue rechazado ya que estaba pensado para estrenarse a mediados de mayo, sin embargo no habían ideas de continuidad.
    • En el año de 1973 se intentó realizar un largometraje de acción en vivo de neonoir protagonizado por el conjunto, con el objetivo de explorar otras facetas. Sin embargo, la idea fue desechada con su exilio en Francia, país que colaboró con el resto de los cortos animados de 1973 a 1979, éstos estrenados en Chile desde 1990 en la serie "Maratón del Inti y del Quila". El guión era el que terminó usándose para el corto "El plan leopardo". La idea de una película protagonizada por la banda funcionó con una producción de dibujos animados, "Amorío cobrizo", estrenada en 1976.
    • Para la temporada 2, en 1974, salió a la luz una propuesta de corto llamada "Operación: Chismosos", que fue rechazada ya que la trama recordaba a los episodios con el Sr. Carly. Iba a ser el trigésimo séptimo episodio, puesto que terminó ocupándolo "¡Fiesta!", una historia más original.
    • En 1975, salió a la luz un corto llamado "Nosotros, los mandoneados", cuya historia gira en torno al grupo peleándose con un tipo que les pide ayuda para una actividad de su hijito en la escuela, pero éste no hace su parte y los mandonea. El corto tuvo problemas con su estreno, sin embargo fue emitido en la maratón del programa como una sátira. Desgraciadamente, a nadie de los actores le gustó el episodio, por ende, no fue emitido en el programa en sí.
    • Para el arca histórico del grupo en Estados Unidos en 1977, uno de los guionistas propuso la caricatura "Papaya-Rock", idea que no se llevó a cabo debido a que la historia era incongruente con el resto de episodios ambientados allá. Curiosamente el título fue basado en una canción más tarde publicada en 1984.
  • De todos los cortos, el de "Basta ya" (1971) fue de los más comentados en los periódicos juveniles.
  • Algunos cortos de la serie contaron con tramas que fueron encargadas por externos para llegar con algún mensaje al público, con la condición de que aparezcan interpretándose a sí mismos.
    • "Estos Quilas y un perro", estrenado en 1973, simplemente es una historia de sátira cuyo objetivo es simplemente ser responsable con las mascotas y cuidar también las de otros. Fue encargada por el gobierno de la Unidad Popular para enseñar de esta temática, ya que no habían dibujos animados que se la tomaran en serio acorde al personal de la serie. En la caricatura, la banda tiene que cuidar a Chagual, pero las cosas salen mal cuando Farzán trae a Roñoso, un gato que empieza a meter a todos en problemas, incluso al no tener permitido su ingreso. Este gato es el antagonista de la historia, ya que agredió a los protagonistas (notable es su caso con Rodolfo) a lo largo del episodio y también a otros animales.

Sobre el reparto[]

  • Existe un patrón de estereotipos en los diversos personajes.
    • Para dar a cada miembro del grupo una personalidad distinta, se los retrató así, al igual que en otras "celebrity toons".
      • Los integrantes en sí se consideran una boy band[1] al estilo de muchos grupos musicales de los 60s y 70s. De hecho, en sí se les describe de esta forma.
        • El jefe: Eduardo. Un tanto exigente con sus colegas, y siempre intentando mantener la cordura del grupo, aunque todo salga mal. Posee un pensamiento filosófico que lo lleva a contar chismes, incluso los más íntimos de sus compañeros.
        • El torpe: Rodolfo. Un tanto torpe pero bien intencionado, suele ser víctima de la mala suerte y la violencia física. Siempre le echan la culpa, aún por algo que no hizo.
        • El romántico: Hernán. Suele ser perseguido por las fanáticas agresivas, pero también es bromista, aunque no siempre en el momento adecuado.
        • El tierno: Hugo. Es el más racional de la cuadrilla, nunca pierde la paciencia y cuando sus amigos se sienten mal, él los anima. Cariñoso y de corazón puro. Pertenece al "club de los mateos" en los cortos ambientados en Estación Central.
        • El sabiondo: Carlos. Cuando sus amigos están en problemas, suele ser él quien plantea las soluciones para resolverlos.
        • El optimista: Willy. Bueno para el “peluseo”, contar anécdotas y para los tangos, además de ser él quien organiza algunos asados en el barrio para los cumpleaños de sus amigos.
        • El pesimista: Patricio. Siempre se lamenta de todo, aún de las buenas noticias. Los bravucones son sus mayores enemigos, pero no siempre sus colegas están para rescatarlo.
        • El ingenuo: Guillermo. Un tanto ingenuo y tímido, debido a que es el más joven de la cuadrilla, lo que le causa que sea el más sobreprotegido por sus amigos, que suelen referirse a él como “el bebé del grupo”. Cuando está enojado, puede llegar a hacer rabietas, aunque sus amigos siempre están para consolarlo. Miembro honorífico del "Club de los mateos".
        • El tranquilo: Rubén. Sensible y reservado, pero simpático.
        • El gracioso: Farzán. Al igual que Rodolfo, es optimista y le gusta que las cosas salgan a su pinta. Por desgracia, su entusiasmo y comicidad causan risas y problemas a sus amigos.
      • El único hombre cuerdo[2][3][4]: Eduardo Carrasco tiene este papel. Es el primero al mando y, por ende, quien encabeza el grupo. Mandón y bueno para regañar al resto, no le tiene paciencia a las tonterías que pasan con sus amigos, pero por otro lado gusta de divertirse, aunque en general intenta mantener la dignidad de la banda, motivo por el cual suele ser el más enojón cuando las cosas salen mal. En los cortometrajes, los columnistas chismosos lo odian, porque es él el que llega a contar todos los secretos de sus amigos, incluso los más incómodos al momento de un "cahuín".
      • El torpe[5][6][7][8]: Rodolfo Parada, en este caso, es el chambón. Si bien con buenas intenciones y un tanto ingenioso, la mayor parte de la mala suerte o la comedia física la recibe él. "Cotorro" y bueno para charlar, cuando platica por más tiempo que el necesario alguien lo ha de detener. Suele robarse la película con sus trastadas, las que meten en problemas a sus amigos, los cuales intentan ser lo más pacientes posible con él. Es quien tiene mayor tendencia a ser regañado o castigado por otros, e incluso le echan la culpa por algo que ni siquiera hizo.
      • El alegre y optimista[9][10]: sin lugar a dudas, Willy Oddó obtiene este estereotipo, por las anécdotas y situaciones por las que es recordado[11]. Simpático, amistoso y el buena onda del grupo. Bueno para las tallas y los tangos, su gran sentido del humor genera un ambiente alegre y relajante para sus amigos. Experto en la cocina y en contar chistes en las fiestas de la cuadrilla, por más que éstos sean absurdos o ya repetitivos.
      • El tímido[12]: asumido por tres personajes: Patricio Castillo, Rubén Escudero y Guillermo García.
        • Patricio Castillo[13][14] es tímido y desconfiado. Se frustra demasiado, generando malos entendidos con los demás. Suele ser retratado como el "pesimista" de la cuadrilla, contrastando con el optimista de Willy. Tranquilo pero algo tenaz, cuando se mete en problemas a menudo intenta esconderse detrás de alguno de sus colegas. Tímido y algo calladito, además de desconfiado, a causa de los malos entendidos en los que se involucra llega a llevarse mal con extraños y alguien tiene que sacarlo del apuro, sobre todo el más sobreprotector.
        • Rubén Escudero[15] es más tranquilo. Se pone nervioso, pero sabe cómo calmarse y evitar explotar, sin embargo cuando el miedo es peor se esconde detrás de alguien, en especial de Hugo y Carlos, los más tranquilos de la banda. Algo pícaro, tiene un gran sentido del humor que sólo lo entienden sus amigos.
        • Guillermo García[16] asume el rol de tranquilo, pero también del que habla en rima cuando está feliz y un chistoso bromista. Es ingenuo y un tanto cándido, además de ser el "bebé" de la cuadrilla siendo él el más joven (con 19 años en su primera aparición), siendo incluso sobreprotegido por sus compañeros. Tímido cuando conoce a alguien por primera vez, y llegando a aceptarle con el tiempo. Cuando tiene miedo, se "hace el porfiado", es decir, empieza a gritar más, para que Hugo lo calme.
        • Si bien los primeros dos (Castillo y Escudero) se interpretaron como tímidos y sencillos, García añadió una característica peculiar, en la que su yo ficticio hablaba en rima. Esto se puede notar en su debut en "El aprendiz", y más adelante en apariciones posteriores.
          • García no es el único con su habla en rima, Ricardo Venegas usa un habla en rima en las situaciones cómicas de los cortos, en especial en su faceta de alumno del grupo.
      • El buen mozo pícaro[17][18]: Hernán Gómez. Si bien también es fiestero y bromista en los cortos[19], en la mayoría de éstos es representado como un personaje tímido, solitario y sensible, que se mete en problemas con las fanáticas más agresivas, pero siempre está al tanto de sus colegas y familia. Es chistoso, pero no todas sus bromas convencen al resto y hasta las tira fuera de contexto, causando risas y furia, depende de cómo sea la cosa o el momento. Las chicas que lo molestan se dejan creer que es mujeriego, sólo para ofenderlo y apartarse más de ellas.
      • El activo[20][21]: Carlos Quezada. Artístico y bueno para el dibujo. Es él quien en su libreta anota las situaciones que pasan con el grupo, como si fuera un diario (actividad que más tarde es ejercida por Hugo). A menudo conserva el metraje del grupo a través de sus fotografías. A pesar de ser el segundo mayor en edad, lo tratan como el "papá" de la cuadrilla, pues se refieren a él con cariño. Cuando sus amigos están a punto de pelearse, él los frena y les dice "que paren la pelea", calmando de esta forma a sus compañeros más violentos (Eduardo y Rodolfo).
      • El aprendiz[22]: Tres personajes, Hugo Lagos, Guillermo García y Ricardo Venegas. El aprendiz se representa como un miembro nuevo en el grupo. Lagos ha conseguido tener un papel importante en la banda, siendo el personaje más fuerte de estos tres.
      • El que habla en rima[23]: Guillermo García y Ricardo Venegas.
        • García, el más joven del grupo, gusta de soltar chistosas frases en rima cuando está feliz. Su diálogo no está rimado totalmente, pero es en las situaciones cómicas donde lo realiza para hacer alusión al momento que genera risas en el grupo.
        • Farzán, en cambio, suele hacer discursos cómicos con rimas, como en el corto "El tortazo".
      • El cómicamente serio[24]:[25] Hugo Lagos. Tranquilo, sencillo y muy trabajador, es el cuerdo entre los más jóvenes del grupo, y nunca se le acaba la paciencia, en contraste con los demás. Es visto como el "atractivo" de la cuadrilla, no sólo por ese cabello tan negro, sino también por sus dos lunares en la cara. Un personaje racional que se siente incómodo con las situaciones tontas que le pasan a sus amigos. Dulce y cariñoso, cuando sus amigos están tristes él brinda el ánimo. Es él quien escribe las memorias del grupo para compartirlas y conservarlas. Pero las morisquetas son su fuerte en las situaciones cómicas, siendo esto una muestra de ternura. Brenda lo ve como un hermano mayor, al ser hija única, es por esto que de todos los "Quila", está más apegada a él. Un personaje amado por la audiencia por su personalidad dulce y adorable. Es él quien termina siendo el único cuerdo del grupo en realidad, porque es más atento y las opciones que toma las piensa antes de actuar, en contraste con Eduardo, que en los cortos, las grita y llega a agarrar a Rodolfo.
      • El alivio cómico[7][26]: Ricardo Venegas. El "Farzán", como le apodan en la vida real, nunca se desanima, pero por el entusiasmo que tiene, a veces las cosas se salen de control. Suele gritar frases de brindis cómico para burlar a quienes le quieren hacer daño, y se burla en ocasiones de sus amigos más serios, en especial Eduardo. Siempre entusiasta y sin desánimo, a causa de ello las cosas llegarían a salir peor que antes. Entre su círculo de amigos, para él, Filadelfia es su mejor amiga, pero ella tiene que aguantarlo.
    • Para los demás personajes:
      • La groupie[27]: Brenda Carly. Además de ser la primera niña en unirse al reparto principal (con 14 años), es una de las pocas fanáticas de la banda que tienen antecedentes cuicos. Vista como una hermana menor por la banda, en especial por Hugo, que suele protegerla más.
      • La ingenua[28]: Filadelfia Carhart. Por muy inocente que parezca, ella igual no se dejará engañar por los bromistas, ni siquiera por Farzán.
      • El incompetente[29]: El "Cajón" Pablov. En los cortos donde apareció ha sido graficado como uno de los personajes antagónicos más ineptos, dando la comicidad que su papel tenía.
      • Los villanos de los episodios también tienen sus estereotipos.
  • En algunos cortos, aparece Julio Numhauser[30], sin embargo se refieren a él como el "Sr. Numhauser", simplemente, pues se retiró del grupo años antes de que los cortos se empezaran a producir.
  • Las voces de los personajes infantiles fueron realizadas en su mayoría por actrices.
    • Una excepción clara es Sebastián, interpretado por Juan Antonio Edwards, quien le dio un tono más adolescente. En su debut, Edwards tenía 15 años cuando interpretó al personaje por primera vez. Ricardo Tejedo, voz de Víctor, es otra excepción, pero en contraste le da un tono más infantil.
    • Varias actrices eran púberes y adolescentes cuando interpretaban a estos personajes.
      • Antonia Landaeta tenía 8 años cuando originó el papel de Matías.
      • Zaide Silvia Gutiérrez tenía recién cumplidos los 15 años cuando originó el papel de Natalia.
  • El reparto completo de la serie formó, por orden del director, un coro musical en el cual los integrantes del reparto central eran los vocalistas principales. Seis grupos separados por tesitura vocal (bajos, barítonos, tenores, contraltos, mezzos y sopranos) componían el coro completo. Este coro se escucha en muchas canciones de la serie y en las películas.
    • Notable es la participación del coro en "Amorío cobrizo", destacándose en la canción homónima y en la "Canción de cuna".

Sobre la adaptación[]

  • En los cortometrajes, se adaptó la forma de referirse al dinero, en especial a las monedas.
    • En los cortos ambientados en Chile, se refieren a las monedas como "escudos", ya que éste era la moneda de Chile entre 1960 y 1975 (en ocasiones utilizan el término pesos). En los cortos ambientados en el exilio, se utiliza "francos", la moneda francesa de la época, y "euros".
  • La serie ha utilizado libertades para utilizar modismos frases, groserías, vulgarismos, eufemismos, dichos, refranes y palabras chilenas, en especial con los personajes principales y de su grupo étnico. Se le debe a Narciso Busquets la concepción del uso de dichos modismos chilenos.
    • Es más frecuente el uso de groserías o vulgarismos cuando los personajes se enojan, se ríen, se molestan, están en una situación coloquial o están sorprendidos u emocionados. En un inicio se consultó si se podían censurar, cuando Busquets finalmente optó por mantener las groserías, que eran parte del lenguaje informal de los personajes.
      • Cuando algo sorpresivo ocurre, los personajes suelen gritar "¡Chuata!", "¡Recórcholis!", "¡Reflauta!", "¡Maldita sea!", entre otras.
      • Cuando un personaje se porta mal, los demás le gritan "¡Métete la cresta en la raja!", demostrando descontento. Esto pasa con Rodolfo y a veces con Farzán, ya que suelen ser los más regañados por sus colegas. Otras veces, suelen gritar "¡Pata' en la raja!", como en algunos discos. El chiste se originó tomando como base una anécdota que llamó la atención de los guionistas.
      • Para reírse cuando están aburridos en los viajes largos, los protagonistas (sobre todo los integrantes cómicos, frecuentemente Willy, Guillermo, Hernán, Rodolfo y Farzán) suelen cantar "Cuatro paquetes de sal", canción grosera de origen español. Cuando suena esta canción, los integrantes más cuerdos (Carlos, Hugo y Eduardo) se tapan los oídos, demostrando lo asqueados que están ante los chistes que quiere decir el tema.
        • El chiste se originó en el episodio "Tour Misterioso", cuando dos personajes ("Frenillos" y "Cajón") la cantaron en el tren que los llevaba a Rancagua. Esto se replicó entre los personajes graciosos de la serie.
      • Un ejemplo conocido, pero aún más incómodo (para el personal y el público) fue "Estos Quilas y un perro". Dos de los protagonistas cantaron "La canción grosera", pieza musical repleta de blasfemias y chistes cochinos, motivo por el cual en los doblajes extranjeros, al igual que algunas canciones de la serie, se dejó en su idioma original para que los adolescentes extranjeros no se la sepan.
        • De hecho, en el episodio "Los vecinos de abajo", su antagonista se llama Juan Luis Moya, en honor al vicario mencionado en la canción. Un personaje de la serie hermana Las aventuras de Los Jaivas tiene este nombre y es el padre del antagonista central, Marcelo.
        • Años después, en la famosa serie animada juvenil estadounidense Don Gato y su pandilla en Beverly Hills, hay una referencia a esta canción en el capítulo "Un día en el colegio de Benito", en la escena cuando Frances Duff (una compañera de curso de Benito Bodoque) canta el tema en clases y es suspendida. De hecho, también hace alusión a un meme viral donde una niña chilena canta la canción y es sorprendida por sus compañeros y profesor.
      • Liliana, una de las pololas, se refiere afectuosamente a su pareja Hugo de forma deslenguada, usando groserías y modismos que no son bien vistos fuera de Latinoamérica y España. Esto es un chiste, ya que Hugo no se lo toma mal, a diferencia de sus amigos, que se ofenden cuando esto pasa.
    • Notable es el uso de rimas con el personaje de Guillermo García en las situaciones cómicas.
  • Las frases características y chistes fueron ideadas por el personal y elenco de la serie de cortos. A inicios de los 2020s, con la llegada de la pandemia, se lanzaron stickers digitales con temática de estos dichos, con pantallazos provenientes de los cortos donde más se notaron.
    • "¡MATÍAAAAS!" fue ideada por Rodolfo Parada en 1974, como chiste cómico, en el episodio "¡Fiesta!", en la escena en la cual los reclusos lo atacan por negarse a matonear.
    • Cuando alguien molesta a sus amigos, Willy llega a gritar "¡Te voy a sacar la mugre con mis patas de elefante!", referencia a la moda de la época. También la usan Hernán Gómez y Patricio Castillo en algunos cortos.
    • Cuando un personaje abre la puerta cuando no corresponde, Hernán llega a gritar "¡Cierra la puertaaa!". Cuando está encerrado, en cambio, grita, "¡Abre la puerta!".
      • Un ejemplo claro de este chiste fue "¿Me da un café...?", donde la trama central gira en torno a los muchachos intentando salvar a Hernán de un encierro en el café donde estaban comiendo. Esto se juega contra el tiempo, porque Hugo tiene que dar una entrevista, hay una boda y no pueden llegar atrasados.
    • Cada vez que algo sale mal, el grito de Eduardo hacia Rodolfo es este: "¡RODOOO! ¡Sácame de este lío!". Además, cuando se molesta, suele insultarlo (ya que en la serie, casi siempre le echan la culpa a Rodolfo de parte de los demás).
    • Cuando la cuadrilla tiene que irse a otra parte, los demás suelen decirles "Chelémonos el poliou", o, gramáticamente correcto, "Echémonos el pollo".
    • Cuando hay que resolver un conflicto o hay que organizar algo, Eduardo les asigna a sus colegas cada actividad con la frase "De tin marín de don pingüé", un fragmento de una canción popular infantil. Esta frase también las dicen los personajes infantiles en sus ratos de receso, aunque de vez en cuando los protagonistas suelen unírseles.
    • Cuando a Hugo lo mandan a comprar instrumentos, Eduardo se refiere a él de esta forma: "¡Eh, compadre, ándate a gastarte unas monedas!". Esto se inspiró en algunas situaciones de la vida real[25].
    • Cuando un personaje de carácter cómico está intentando pololear con otro, los demás le dicen "Está joteando", como se nota en el episodio "Pisando Bulgaria", cuando Hugo le cuenta a Willy que pilló a Kimby con la chica de la playa.
    • En los cortos donde apareció el Sr. Carly, éste suele decir "Oh, yeah" cuando se le responde sobre alguno de sus chismes. Más tarde esto fue retomado por el tío Temístocles cuando le hacen una afirmación.
    • Cuando la cuadrilla está en un evento formal aburrido, Eduardo recita la frase "Parece misa". El chiste se originó en el episodio "Profes en poncho", en la escena en que Hugo canta una canción de los hermanos Mills, para aburrimiento de sus compañeros.
    • Cuando un grupo de personajes discute o pelea de una forma violenta, el tranquilo suele decir "Paren la pelea".
    • Cuando hay algo en serio que realizar, los protagónicos utilizan la frase "¡Con toda la sangre que se pueda!". Los personajes que más la usan son en general de carácter racional, estricto y autoritario, o también los más entusiastas y optimistas.
    • Cuando un personaje es nuevo en el grupo de protagonistas y/o de amigos y aliados, los demás suelen sobreprotegerle, tratándolo como alguien de la edad que tuvo cuando lo conocieron. Se refieren así como "¿Qué pashó?", la cual es un chiste muy frecuente por Hernán.
      • Brenda es un claro ejemplo. Sus amigos tienen la mala costumbre de sobreprotegerla como si todavía tuviera catorce años. La ven como una hermana pequeña para ellos, sobre todo en los cortos universitarios y ambientados en Estación Central. En la segunda etapa esto es más frecuente ya que Brenda queda huérfana.
      • En el caso de la banda, Guillermo García es el más tratado como un niño, al ser el integrante más joven (tenía 19 años en su debut actoral).
    • Un chiste típico de las situaciones cómicas ocurre cuando luego de la escena, los personajes presentes en ella se ríen a carcajadas.
      • Tres personajes exageran su risa: Hernán, Guillermo y Farzán. Junto a ellos también la exageran el Warren y el Sr. Carly.
      • Otros personajes tienen una risa más natural en los cortos: por ejemplo, Brenda, Filadelfia, Hugo y Carlos.
    • Cada vez que algo malo va a pasar, Guillermo García suele gritar "¡Nooo!", como forma de señal. El chiste se originó en el episodio "Los músicos y la gringuita" en la escena en la cual reciben la noticia de que el Sr. Carly se fue por negligente.
      • En "Los vecinos de abajo", cuando Rodolfo está a punto de darle el tortazo a Felicio.
      • En el episodio "Operación: Cumpleaños feliz", cuando entra en un ataque de pánico luego de ver mucha gente a la puerta de su barrio. Por suerte, Hugo lo tranquiliza y pide a los intrusos que se vayan.
    • El grito de Guillermo García, cuando está feliz: "¡Viva, bravo y hurra! ¡Qué felicidad! ¡Qué bella hechura nos ha de pasar!". El chiste se originó en 1972 en el episodio "Tour Misterioso".
    • La característica frase "Por cosas como esa nos quedó un chiquero" por Hugo Lagos hace alusión a que hay veces en las que los problemas son tan grandes como para solucionarlos rápidamente. La dice cuando está todo ya fuera de control, es decir, que el conflicto cuesta resolverlo de una forma sencilla y hay que tomar acciones más complicadas.
      • El chiste se originó en 1972, en plena filmación de los modelos de referencia para el episodio "El aprendiz", cuando en la escena en la cual los alumnos del taller desordenan el salón (esperando a Eduardo), el propio Hugo Lagos se hartó de que el set quedara todo sucio y en consecuencia, cada vez que se filmaban los modelos en vivo para los cortos, había que designar "semaneros" por sorteo. En los grupos de semaneros estaban un partícipe del personal, un animador, un actor, un músico, un ingeniero de sonido, un intérprete de referencia y un auxiliar.
        • En el corto "Estos Quilas y un perro", Hugo grita la frase luego de ver todo el desastre causado por el gato Roñoso, que fue traído sin permiso al recinto por Farzán.
        • Por ejemplo, cuando fue retratado parodiando una pintura de Goya en "Terror en el sauna", el dibujante se olvidó de los lunares de su cara. Irónicamente su lunar no se nota, pues muchos animadores han cometido este error.
        • En el episodio "¡Al estadio!", cuando Willy se lesiona en pleno partido de tenis mientras los muchachos intentan preparar la cancha, Hugo grita esta frase entre tantas otras, sólo para que sus amigos se den cuenta del accidente.
        • En otra escena, en "¡Qué trampa!", la grita cuando Guillermo decide golpear a los mafiosos con una escoba y Eduardo se lo prohíbe.
    • Los personajes suelen utilizar modismos chilenos en diversas situaciones.
      • Cuando alguien dice un comentario pesado, los personajes le contestan con la frase "¡Salta pa'l lao!"[31], como una forma de decirle "mentiroso".
        • En el episodio "¡Fiesta!", Rodolfo recibe este insulto de parte de sus amigos, luego de ser descubierto sin Matías.
      • Cuando un personaje se ve elegante, los demás le dicen "Fachero", una forma de decir "estiloso".
      • Cuando alguien comete un error del que no se da cuenta, o de no ser así, cae en una trampa o broma pesada, los demás le dicen "¡Picaste, macanudo!". También se utiliza como insulto.
    • Cuando sus amigos no alcanzan a completar una conversación, Hugo suele decirles "Completen la oración", es decir, "Terminen la frase".
    • Cuando un personaje se porta mal, los más cuerdos suelen decirle "Córtala", es decir, "Basta" o "para". Si son dos o más, se usa su variante plural, "Córtenla".
    • Un chiste que se popularizó en la segunda temporada fue la frase "Hay Quila para rato", la cual se usó por primera vez en el episodio "Pa' Londres", cuando Felicio consuela a Rubén mientras éste llora por tener que dejar de ver a sus compañeros.
      • Sus variaciones son "Hay cuadrilla para rato", "Hay patota para rato", "Hay banda para rato", entre otras.
    • Un chiste frecuente de la caricatura: un personaje cantando fuera de tono, o de no ser así, fuera de contexto. Quien se involucra más en este cliché es "Cajón", contrastando con las siempre hermosas voces de los demás incluso en este tipo de bromas.
    • El término "farzanear", viene de "farsante", es decir, "el que inventa", de ahí proviene el apodo de Ricardo Venegas.
      • En el corto "El Farzán farzanea de nuevo (1978)", los demás se refieren a sus problemas de adaptación en el exilio como farsas, aunque de todos los personajes, Hugo encuentra tal forma de referirse a Ricardo como una falta de respeto.
  • Varios personajes tienen acentos marcados.
    • Cuando los protagonistas interpretan personajes en una historia más ficticia, hay ocasiones en las cuales usan acentos.
      • Algunos personajes que interpreta Willy Oddó, como Demóstenes en "Los desratizadores", tienen un fuerte acento argentino. Cuando se interpreta a sí mismo, Oddó utiliza su voz natural.
      • En "Los desratizadores", el personaje de Rodolfo Parada, Temístocles, usa un acento francés cantado.
    • Felicio Torres es un claro ejemplo, al hablar con un acento argentino muy marcado, cosa que fue muy celebrada por el público latinoamericano al haber más variedad en los acentos del español.
    • El personaje del Tío Caimán, uno de los personajes recurrentes, utiliza un acento estadounidense con un español mal pronunciado, el cual es objeto de chistes de parte de los demás.
    • En el corto "Los vecinos de abajo", uno de los vecinos del piso de abajo que molestan a Willy con su música fuerte tiene un acento andaluz.
    • En el corto "Terror en el sauna", uno de los guardias que intenta romper atrapar al paparazzi utiliza un acento finlandés.
    • El tío de Brenda Carly, Temístocles, tiene un acento muy marcado de Valparaíso. Se revela en la ficha de Brenda que su padre, el Sr. Harold Carly, nació en dicha ciudad.
    • El padre de Filadelfia Carhart, Henry, utiliza un marcado acento estadounidense.
    • En el arca histórico "Vacaciones japonesas", la Geisha poseía un acento nipón.
    • En los cortos ambientados en Francia, si bien el acento completo del programa es español latinoamericano, en algunas ocasiones los personajes suelen utilizar alguna palabra francesa entre su vocabulario, sólo para después explicar su significado. Esto se convirtió en un chiste frecuente, sobre todo en los cortos de la segunda etapa.
    • Una mala costumbre de parte de los actores que interpretaban a los personajes extranjeros invitados era cambiar las consonantes del español por las variaciones mal pronunciadas de los idiomas de origen, o inventar palabras sin sentido con relación a dichas lenguas.
  • Se utilizan apodos para los personajes con mayores libertades.
    • A la banda en sí, en especial cuando están juntos, no sólo se les llama por su nombre y diminutivos. Algunos personajes se refieren al colectivo protagonista como "cuadrilla" o "patota", como forma de hacer referencia a un grupo de amigos. Cuando se juntan con sus familias, los demás (o entre los mismos integrantes) se refieren a ellos como "tribu".
      • Varios también se refieren a la banda como "pandilla" y "escuadrón" de forma coloquial.
    • En los cortos animados, los personajes principales se refieren a Rodolfo Parada como "Rodo", un diminutivo de su nombre. Otro apodo con el que se lo menciona es "Huacho" (o también escrito Guacho), en la vida real utilizado con más frecuencia.
    • Cuando un personaje habla por mucho tiempo, se le apoda "loro", "cotorro" o despectivamente "perico".
    • A Hernán se le ha llamado "Pelao" en varios episodios, siendo su apodo real, irónico para su estilo de peinado.
    • Brenda es apodada "Brendita", un diminutivo de su nombre. Quienes se refieren más a ella son sus familiares, sus amigos y los propios Quilapayún (en especial Hugo Lagos).
    • Hugo Lagos es apodado "Negro", de parte de sus amigos y familiares, esto por su cabello oscuro. También se le apoda "Huguito", diminutivo de su nombre y usado como apodo cariñoso, en especial por Brenda, que lo ve como un hermano mayor.
    • A Guillermo García se le apoda "Guille" y/o "Flaco", para diferenciarlo del Willy. La mayoría de personajes prefieren "Guille" para referirse a él.
    • Filadelfia Carhart es apodada "Filly (pronunciado Philly, derivado de Phyllis)", diminutivo de su nombre. La llaman así sus familiares y sus amigos más cercanos.
    • Mario, uno de los alumnos del Quila quien apareciera en los últimos episodios de la primera etapa, era apodado "Cajón". Poco se sabe por qué.
    • Frenillos, amigo de Farzán y "Cajón", tiene este sobrenombre porque en sus apariciones, usaba frenillos de ortodoncia.
    • Los personajes suelen referirse como "Che" en ocasiones. Felicio fue quien popularizó este apodo gracias a su acento argentino.
  • El personaje de Carmen, cuyo debut data de 1974 en el corto "La sorpresa", es interpretado por Gloria Rocha en sus sonidos, además de su diálogo (voz hablada y cantada).

Referencias culturales[]

  • Los cortometrajes han utilizado un sinfín de referencias y chistes culturales, al igual que muchas producciones grabadas y dobladas en México en el siglo XX.
    • Hay cortometrajes en los que en algunas situaciones cómicas, o incluso en fiestas, Brenda Carly imita a Carmen Miranda, una de sus cantantes favoritas.
  • En cortos posteriores a 1979, como por ejemplo el clásico "Falsa denuncia" de la Maratón del Inti y del Quila, hay homenajes al programa en sí mismo.
    • Por ejemplo, hubo una referencia clara al episodio "El impostor", donde la sinopsis es parecida (Rodolfo le echa la culpa a otro personaje por usar el nombre de sus amigos).

Sobre la música[]

  • El objetivo de los cortos fue adaptar las canciones, anécdotas, situaciones y memorias del conjunto a una perspectiva audiovisual, cultural y artística, en contraste con la mercadotecnia que se hizo en Estados Unidos e Inglaterra con los famosos de Europa y Norteamérica reconocidos a nivel mundial. No es de extrañarse que las canciones de la banda estén presentes en cada episodio.
    • También aparecen canciones de la época presentes en la banda sonora de los cortometrajes. Las extranjeras contaron con adaptación al español por diversos compositores.

Errores[]

  • Se han descubierto varios errores que provienen de varios detalles mínimos en la animación. El estilo de caricaturas utilizado es llamado "Busquetesco" (en honor a su director, Narciso Busquets). Carlos Quezada, también parte del cast central, fue del personal de animación y hasta se le deben a él diversos bocetos de él mismo y los demás personajes de la serie.
    • Algo a destacar de la serie y sus producciones hermanas es que se utilizaron modelos de referencia de acción en vivo de parte de los mismos actores para traspasar sus movimientos y detalles en la animación, técnica usada por Walt Disney en sus primeros largometrajes ypopularizada años antes por los hermanos Fleischer. Esto fue para que se viera más realista, en especial en las caras de los personajes. Sin embargo, algunos animadores pasaron por alto diversos detalles, aunque muy pocos se dieron cuenta.
    • En los close-ups, se respetan las sombras, los reflejos y también varios detalles del cuerpo. Se pueden ver las conjuntivas de los personajes y los reflejos en los ojos. Además, se ven con más detalles los labios, el reflejo de los dientes y las encías. Si se filman manos y/o pies, se respeta el dibujo de las uñas y los pliegues.
    • Para dibujar a Hugo, los animadores tomaban como base sus fotografías y modelos en acción en vivo para así traspasar los bocetos a animación. Sin embargo un error común son sus lunares: sólo pueden verse en algunas escenas, como en close-ups, cuando hay cambios en el peinado y/o bigote (corto y/o mojado), cuando está enojado (o asustado), entre otras situaciones.
      • Acorde a algunos de los dibujantes, el motivo por el cual Hugo tiene esa característica en su cara en los dibujos animados se debe a que ha sido visto por el público como el "galán" de la cuadrilla, esto cuando se publicaron artes conceptuales de él en diarios a finales de 1971. Para "robarse la película", a Hugo se le dibujaron dos lunares como marcas de nacimiento (nevo melanocítico congénito) debajo de sus ojos. En otros personajes, esto no pasa.
        • Una clara excepción son algunos familiares (como su hija), también retratados con esta característica.
      • Los close-ups ayudan a que los lunares puedan verse bien y sin problemas. De todos los animadores, sólo Carlos Quezada "achuntó" bien en los lunares.
        • Hay episodios donde se generan chistes de parte de los personajes centrales, porque los pintores y artistas de ficción que retrataron a Hugo en muchas ocasiones se olvidaron de sus lunares, generándole a sus amigos (e incluso a él) algo de molestia.
          • En "Los vecinos de abajo", uno de los presentes en el cumpleaños le regala a Felicio un retrato de Hugo, donde por accidente no aparecen sus lunares. Hugo no queda tan incómodo con la situación, pero sus amigos sí.
          • En el episodio "Terror en el sauna", el dibujante se olvidó de los lunares de Hugo mientras lo dibujaba imitando un cuadro de Goya. La escena es interrumpida cuando el guardia finlandés les pregunta dónde está el paparazzi.
    • Con Brenda pasa algo parecido, pero esta vez con sus hoyuelos. Cuando está enojada o triste éstos desaparecen, pero cuando está feliz, pueden llegar a verse. Depende además del cabello. Tiene sentido, ya que dependen de las emociones que ella siente. Si el cabello está mojado o corto, pueden verse más. Los close-ups ayudan a dibujar los hoyuelos con mayor tranquilidad.
    • Otros personajes han tenido complicaciones parecidas:
      • El pelo rubio de Filadelfia Carhart, en algunas escenas, tapa varias partes de su cuello.

Sobre los créditos[]

  • En los créditos de algunos cortos, el apellido del Sr. Haschke está mal escrito (debido a la confusión de parte del equipo de créditos de SISSA).
  • Dulce María Romay, actriz que interpretó a Patty en los últimos cortos de la primera etapa, fue acreditada como Dulce Rodríguez, su verdadero nombre. En ese entonces no hacía doblaje de forma definitiva.

Anécdotas[]

  • Incidentes en el doblaje
    • En algunos cortos, las risas de los personajes fueron espontáneas, por lo graciosas que eran las situaciones.
      • Cuando Rodolfo y Farzán cantan "La canción grosera", en el corto "Estos Quilas y un perro", la mayoría de personajes presentes se ríen de la letra del tema. Esto es más frecuente antes de los coros.
    • En tres cortos ("Vacaciones japonesas", "De paseo" y "Cultura y poder"), los artistas que interpretaron a los personajes invitados tenían la mala costumbre de reemplazar la letra "R" por la "L", como estereotipo de los personajes asiáticos. Narciso Busquets les dijo que no lo hicieran debido a que actualmente esto está mal visto, sin embargo a los artistas se les olvidó y quedó en la mezcla final. En un comienzo, a los protagonistas no les importó y pensaron que fue una improvisación, sin embargo se tuvo que informarle a Busquets lo ocurrido. Cuando Narciso se enteró de esto, estalló en cólera al ser su petición no respetada. Él pensó en censurar las palabras que fueron dichas con esta conjunción, por ende exigió que se redoblaran esos fragmentos con acento neutro o de no ser así, no las emitiría en TV. Sin embargo los cortos ya se habían estrenado y al público asiático les encantó, sin importar los chistes pesados que algunos de los artistas solían decir en torno a su cultura.
    • Algunas canciones fueron objeto de chistes de parte del personal y reparto del programa.

Otros datos[]

  • Para entender la serie completa y sus chistes, uno tiene que leer información de la banda, su trayectoria y sus canciones, de las cuales cada episodio está inspirado.
  • La serie ha sido un ícono disfrutable en las sobremesas juveniles, al ser emitida durante la hora de cenar (ocho y media de la noche). Muchos televidentes relataron que tuvieron que echar a sus hermanos menores del living, debido a las temáticas delicadas que el programa llega a abordar y hasta por algunos chistes. Además, comparte horario con los cortos de Inti-Illimani, ya que se solían alternar turnos para que cada serie emitiera sus episodios sin problemas.
    • El horario del programa siempre ha sido a esta hora, no sólo en su estreno original, sino en otros países. En algunos casos, se suele retrasar el horario de transmisión a las 20:45, como lo fue en el caso del esperado reestreno de la segunda temporada.
  • El primer doblaje a otro idioma que recibió la serie de cortos fue el francés. Este doblaje se grabó de 1973 a 1979 en Francia, con el mismo elenco principal en el idioma original. Los cortos de 1970 a 1973 se doblaron en 1973 y el resto, cada año consecutivo. El doblaje en inglés fue grabado en Inglaterra, también con el mismo elenco principal y contando con la participación especial de la mezzosoprano Peggy Ann Jones como Brenda. En idiomas que no tienen origen latín, como el chino y el japonés, se utilizan subtítulos.
  • El conjunto grabó el doblaje al español de Rebelión en la granja en 1973. En 1983, cuatro integrantes doblaron la película yatoróbiga Mariyad.
  • En México, donde se produjo el programa, algunas canciones fueron objeto de controversia, sin embargo el programa completo no fue censurado. Esto se debe a que la calidad de la serie (y su programa hermano) era tan buena que las televisoras de todo el mundo se negaban a "quitarle la esencia". Lo mismo pasó con Los Jaivas.
  • Por años, la XEW y varias compañías de ocio adolescente financiaron la producción de esta caricatura, en especial con los modelos de referencia. Parte del éxito se debió a que se financiaron los salarios de los actores invitados con una serie de concursos.
    • Hubo un concurso dedicado a los hermanos menores de los artistas en el año de 1974. Cuando el personaje de Matías fue anunciado para debutar en la serie, la XEW realizó una audición en el cual más de 100 actores infantiles fueron candidatos a interpretar el papel. Quien terminó interpretando el personaje fue Antonia Landaeta, que, luego de obtenerlo, se convirtió en una sensación en Francia y en México.
    • A mediados de septiembre de 1974, se realizó otro concurso en búsqueda de una niña menor de un año que modelara a Natalia para las portadas del corto "La sorpresa". La ganadora fue Eva Fleetwood, ya que Marta Landaeta modeló para la animación.

Edición en vídeo[]

Año Empresa Colección Cortos Material adicional Formato Región País
2025
Warner Bros
Películas de Quilapayún - Edición Especial 60 aniversario[32] Todos (85) 1 / 4

NTSC

Latinoamérica y España México Centroamérica SudaméricaEspaña
2021
Warner Home Video
Colección Personajes y Clásicos de Chile: Las películas de Quilapayún - ¡Qué trampa! Episodio de 1975
Bluray fontlogo 3
DVD
2020 Colección Personajes y Clásicos de Chile: Las películas de Quilapayún - Serie completa de cortos animados[32] Todos (85)
2015
Bluray fontlogo 3
2005 Películas de Quilapayún: La serie completa Todos (85) DVD
1995 Tycoon Home Video La adolescencia en la animación latina Selección de cortos más famosos No VHS NTSC
1990 Videovisa Maratón del Inti y del Quila: Selección mejores dibujos animados Selección de cortos animados No
1989 La ciudad de las damas Especial de 1974 No

Transmisión[]

Streaming[]

Fecha Empresa Clasificación País
26 de julio de 2020 Warnermedia HBO Max Logo +12 (Juvenil) Estados Unidos Estados Unidos
Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica
España España
26 de julio de 2023
Max logo
Estados Unidos Estados Unidos
Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica
España España

Televisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
Años 1970

(transmisión original)

Telesistema Mexicano
Telesistema Mexicano
20:30 México México
XEW-TV 1
Xhgc1952
XEW-TV 2
Sindicación 20:30
Años 1980
Años 1990 - presente
1970 - 1973 (primeros cortos) Televisión Nacional de Chile
TVN % 281969-1978% 29 % 28Remasterizado% 29
20:30 Chile Chile
Canal 13
Canal 13 Chile % 281961-1970% 29 color
Universidad Católica de Valparaíso 4
Universidad de Chile
1990 - presente (reestreno de la serie completa) Sindicación
11 de marzo de 1990 (estreno de Maratón del Inti y del Quila y resto de episodios) Sindicación Estreno original
Estreno simultáneo 20:45 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
1975-1985 (estreno original) Televisión Española
RTVE1962
20:30 España España
1970-1979 (estreno original) Sindicación Estreno simultáneo Cuba Cuba

Véase también[]

Enlaces externos[]

Para dar más referencias sobre esta banda, se encuentran estos enlaces.

Las fotos de referencia para cortometrajes son aquellas fotografías que se utilizaron como modelo para escenas y personajes.

Notas y referencias[]

Otras producciones[]

Advertisement