Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
La pagina que esta visualizando en estos momentos esta en proceso de construcción
Por favor no la vaya a editar sin el permiso de su respectivo autor.
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legitima.


Lowellverse, conocida en hispanoamérica como Lowellverso es una serie animada creada por Clyde Walsh y Peter Kullman para el canal ¡Kawabonga! Fue estrenada el 15 de marzo de 1997 y tuvo originalmente dos temporadas hasta el año siguiente.

Más tarde, en 2002, el canal traería de vuelta la serie con dos temporadas más, aunque ahora sin Clyde Walsh en el equipo, dejando a Kullman y su equipo a cargo del show. La serie finalizo el 2 de octubre de 2003.

Sinopsis

Lowell Davidson es un chico de 10 años hiperactivo, algo torpe y fanático de la ciencia ficción, tanto así, que a pesar de su infantil ser, logra crear un portal para viajar a otros mundos. Es así como el niño se verá involucrado en diversas aventuras, encontrándose a sí mismo, amigos, enemigos, descubriendo mas y mas sobre los universos y hasta multiverso.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios
Protagonista y variantes
Lowell Lowell Davidson Keith McLerran Eduardo Garza 1ª-4ª
Lowells de otras dimensiones
Familia Davison
Jaclyn Jaclyn Davidson Elizabeth Berkley Erica Edwards 1ª-4ª
Burt Burt Davidson Terence McGovern Martín Soto 1ª-4ª
Kellie Kellie Davidson Elle Fanning Laura Ayala 1ª-4ª
Amigos de Lowell
Susanne Sucy Bassi Sussane "Sucy" Bassi Julia McIlvaine Norma Echevarría 1ª-4ª
Hamburguesas Hamburguesas Neil Flynn Rafael Pacheco 1ª-4ª
Keet Keet Keith McLerran Angélica Villa 7
Sarah Souza 1ª-2ª
José Gilberto Vilchis 3ª-4ª
Flotante de dos dedos Orgoblad Gabaliam / Flotante de dos dedos Tom Kane Alfonso Obregón 1ª-4ª
Ancestro bola Ancestro bola Elwood Edwards Genaro Vásquez
Óscar Flores 3ª-4ª
Picassa Picassa Karen Strassman Berenice Vega 2ª-4ª
Antena Antena John de Lancie Yamil Atala 2ª-4ª
Villanos
General Samson Robinson General Samson Robinson R. Lee Ermey Héctor Miranda 1ª-4ª
Gabaliam capacidad maxima Gabaliam capacidad máxima Richard Steven Horvitz Javier Rivero 1ª-2ª
Pinturillo Pinturillo Bobcat Goldthwait Gabriel Gama 1ª-4ª
Laraine Laraine Julie Nathanson Mayra Arellano 1ª-4ª
Otros
Presentación e insertos N/A Víctor Mares 1ª-2ª
Sergio Gutiérrez Coto 3ª-4ª

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • En la primera temporada, hay un episodio titulado originalmente "Total Bananacall" en referencia a la película Total Recall, o El vengador del futuro en latino, y además haciendo referencia a la trama del episodio que involucra un teléfono en forma de banana ("call" es "llamada" en ingles, motivo por el que se mezclo "Banana" con "Recall"). En el doblaje, el episodio se llama "Llamada desde una banana", perdiendo el sentido de la referencia.

Sobre el reparto[]

  • En episodios tempranos de la primera temporada, el tono que el actor Eduardo Garza era menos rasposo, cosa que cambiaria con el paso de los episodios, para asemejarse mas a la interpretación original en ingles.
  • Si bien la mayoría de personajes mantuvieron sus voces fijas durante todos los episodios y temporadas, Keet y el Ancestro bola tuvieron cambios de voz, probablemente relacionados a la diferencia de tiempo entre el doblaje de las primeras dos temporadas y las ultimas dos.
  • Curiosamente, toda la familia Davidson ha mantenido a sus respectivos actores durante toda la serie.
  • En un principio, Keet (personaje cuyo dialecto consiste en sonidos similares a los de un mono) fue doblado por actrices, Angélica Villa y Sarah Souza. Con la llegada de la tercera temporada, el personaje fue doblado por un actor, José Gilberto Vilchis.
    • Cabe mencionar que Angélica Villa, quien además dirigió la serie, únicamente cubrió los loops de Keet en su episodio de debut por motivos de tiempo. En episodios posteriores de la primera y segunda temporada, el papel se le cedió a Sarah Souza para que Villa pudiese enfocarse en dirigir.
  • En el episodio "Problema flotante", todos los Gabalianos fueron doblados por Alfonso Obregón (aunque con tonos distintos al de Orgoblad) incluso si en ingles eran personificados por otros actores, y esto se mantuvo así en "La escuela Gabaliana". Esto cambio desde "El poder del saber", donde Javier Rivero asumió el papel de Gabaliam capacidad máxima, mientras que actores del reparto adicional doblaron a otros Gabalianos.

Transmisión vía Streaming[]

Fecha Empresa Categoria País
19 de agosto de 2021 Reybond Cartoons Cartoons Now Series Estados Unidos Estados Unidos
Latinoamérica Centroamérica
Sudamérica
Advertisement