Cazadores de canales es la segunda película de la serie de dibujos animados de Nickelodeon/Warner Bros. Animation creada por Butch Hartman Los padrinos mágicos. En su versión desglosada para ser transmitida en TV como capítulos, consta de tres partes. Esta película incluye parodias a programas de televisión como Los Supersónicos, Los Picapiedras, Los Simpson, Dragon Ball, Rosita Fresita, Las pistas de Blue entre otras.
= Repartos[]
Voces adicionales[]
Niños que imitan a Maho Mushi |
Dee Bradley Baker Jason Marsden |
Mónica Mejías Patricia Azán María Elena Heredia |
Rommy Mendoza Rossy Aguirre Dulce Guerrero | |
Niña gritando | ¿? | María Elena Heredia | Ángela Villanueva | |
Archivo:Dads-boss-the-fairly-oddparents-channel-chasers-93.3.jpg | Hombre de la recompensa | Kevin Michael Richardson | Jorge Luis García | Roberto Mendiola |
Archivo:Mr-joel-the-fairly-oddparents-channel-chasers-34.6.jpg | Joel | Jim Ward | Xavier Coronel | Martín Soto |
Policías | Daran Norris Jim Ward |
Jorge Luis García Yuri Rodriguez |
Salvador Delgado Blas García | |
Narrador del canal del dictador | Daran Norris | Sergio Sáez | Carlos Hernández | |
Archivo:Tony-futurelli-the-fairly-oddparents-channel-chasers-54.5.jpg | Tony Futurelli | Carlos Alazraqui | Xavier Coronel | Víctor Hugo Aguilar |
Perro | Jim Ward | Yuri Rodriguez | Alejandro Mayén | |
Gato | Daran Norris | Diego Osorio | Gustavo Melgarejo | |
Archivo:Heavy-hal-the-fairly-oddparents-channel-chasers-8.44.jpg | Gran Hal | Kevin Michael Richardson | ¿? | Mario Filio |
Archivo:Big-kid-the-fairly-oddparents-channel-chasers-56.1.jpg | Niño | Dee Bradley Baker | Diego Osorio | Yamil Atala |
Amigo Indio de Jhonny | Dee Bradley Baker | Sergio Sáez | Javier Rivero | |
Archivo:Jonny-hunt-the-fairly-oddparents-channel-chasers-5.66.jpg | Jhonny Hunt | Jason Marsden | Diego Osorio | Carlos Segundo |
Amigo de Jhonny | Jorge Luis García | Humberto Solórzano | ||
Archivo:Paula-poundcake-the-fairly-oddparents-channel-chasers-48.2.jpg | Paula Pastela | Tara Strong | María Elena Heredia | María Fernanda Morales |
Archivo:Donnie-donut-the-fairly-oddparents-channel-chasers-41.6.jpg | Tony Dona | Kevin Michael Richardson | Eduardo Wasveiler | Gerardo Vásquez |
Niño | ¿? | Mónica Mejías | Liliana Barba | |
Hombres en la política Inepta | Jim Ward S. Scott Bullock |
Xavier Coronel Eduardo Wasveiler |
Maynardo Zavala Jorge Roig Jr. | |
Archivo:Wrestler-1-the-fairly-oddparents-channel-chasers-6.26.jpg | Luchador | Kevin Michael Richardson | Sergio Sáez | José Lavat |
Archivo:Tv-host-the-fairly-oddparents-channel-chasers-9.16.jpg | Presentador del millón de dólares | S. Scott Bullock | Yuri Rodriguez | Rubén Cerda |
Jerry | Carlos Alazraqui | Sergio Sáez | Raúl Anaya | |
Archivo:Bird-the-fairly-oddparents-channel-chasers-6.68.jpg | Pájaro | S. Scott Bullock | ¿? | Antonio Gálvez |
Padre de Meteoro | Kevin Michael Richardson | Xavier Coronel | Arturo Casanova | |
Archivo:Race-official-the-fairly-oddparents-channel-chasers-2.8.jpg | Hombre de las carreras | Butch Hartman | Eduardo Wasveiler | Raúl de la Fuente |
Archivo:Snoop-the-fairly-oddparents-channel-chasers-0.96.jpg | Escoba-Doo | Kevin Michael Richardson | Diego Osorio | Francisco Colmenero |
Shaggy | Jason Marsden | Yuri Rodriguez | Arturo Mercado | |
Vilma | Susanne Blakeslee | María Elena Heredia | Mónica Manjarrez | |
Archivo:Blackbird-the-fairly-oddparents-channel-chasers-0.88.jpg | Aveman | Jim Ward | Sergio Sáez | Ricardo Hill |
Jeff | Jason Marsden | Luis Alfonso Padilla | ||
Archivo:Maho-mushi-announcer-the-fairly-oddparents-channel-chasers-4.07.jpg | Narrador de lucha Maho Mushi | Carlos Alazraqui | Yuri Rodriguez | Moisés Palacios |
- Abel Rocha
- Arturo Casanova
- Andrés García
- Benjamín Rivera
- César Soto
- Christian Strempler
- Claudia Motta
- Carlos Hernández
- Daniel Lacy
- Ernesto Casillas
- Gustavo Melgarejo
- Humberto Vélez
- Igor Cruz
- Isabel Martiñon
- Jesse Conde
- Jorge García
- Luis Alfonso Padilla
- Magda Giner
- Maynardo Zavala
- Miguel Ángel Ghigliazza
- Óscar Flores
- Paco Mauri
- Raúl Anaya
- Raúl de la Fuente
- Rossy Aguirre
- Roberto Mendiola
- Sebastián Llapur
- Yamil Atala
Errores y detalles del doblaje[]
- Se repitió la censura de la frase "Nickelodeon presenta" (tanto por escrito como en insertos) en los canales de Disney (como Disney XD).
- Cuando Doug Dimmadomme se refiere al hecho ocurrido en el episodio Balón mágico, dice que "[Timmy] evitó que llevara mi equipo de béisbol a Alaska", cuando en realidad el equipo era de basketball/baloncesto.
- La letra de la canción Icky Vicky es cambiada. La estrofa que se toma en la película de la canción original, dice: Hey Vicky!/You're so so icky/Just the thought of bein' round you/Makes me oh, so sicky; la cual fue doblada originalmente como: ¡Hey Vicky!/Tú eres tan icky/De sólo estar contigo/Me provoca gastritis. En este capítulo se cambió por: ¡Hey Vicky!/Tú eres tan mala/Que una vez me diste un corte con/ una pala.
- En la versión en español de la película, a la parodia de la clásica serie animada Los Picapiedra se le llamó tal como la original, cuando en realidad en inglés la referencia en el nombre no es tan directa, siendo The Meatflints (algo así como "Los Picacarne") el nombre usado.
- En el capítulo de la sexta temporada Timmy Prehistoria, cuando Timmy desea que no haya tecnología y todos aparecen en el mundo de las cavernas. Allí, el apellido de la familia Turner pasa a ser "Turnstone", un juego de palabras entre el nombre en inglés de los Picapiedra ("The Flintstones") y el apellido de Turner. Si bien ahora la referencia en inglés era más obvia, se tradujo como "Muelepiedra".
- En la parodia de Los Simpson, "Los Feldmans", las voces de los personajes que parodian a Krusty el Payaso, Ned Flanders y Barney Gumble, fueron dejadas en inglés.
- La serie "Aveman y el joven polilla" es una parodia a la serie animada de Batman de los años 90, donde en este caso participó Javier Rivero como la voz de Tim Drake, y en esta película, es la voz de Aveman, quien es la parodia de Batman, además de interpretar a Cosmo y otras voces en esta misma película.
- En esta película habría una escena en la que Timmy después de que decide vivir en la televisión y escapar de sus padres y Vicky, canta una canción llamada If I Live in TV (si yo viviera en la TV), sin embargo, dicha escena fue eliminada de la película originalmente a nivel internacional, y por lo tanto, dicha escena y canción nunca fue doblada durante la película.
Transmisión[]
Cadena | Canal | País | Bandera | Versión de doblaje |
---|---|---|---|---|
Disney | Disney XD (antes Jetix) |
Hispanoamérica | Doblaje Original | |
Disney Channel | ||||
Turner/WarnerMedia | Cartoon Network | Redoblaje | ||
Boomerang | ||||
Tooncast |
Edición en video[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Año de edición | Versión de doblaje | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas animadas | 1 NTSC |
Estados Unidos | 2005 | Redoblaje | |||
1 / 4 NTSC |
México |