Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

The Fairly OddParents 2000 ó Los Padrinos Mágicos 2000 fue una serie animada estadounidense creada por Aidapeviva, basada en la famosa serie de Butch Hartman: Los padrinos mágicos y producida por Frederator Studios, Billionfold Inc. y desde la segunda hasta la quinta temporada, por Reybond Cartoons. Se estrenó en Estados Unidos y Latinoamérica, el 6 de noviembre del 2016.

Se convirtió en la serie animada mas importante de Nickelodeon, junto a The Loud House y Bob Esponja. A pesar de que Aidapeviva fue el creador de esta secuela, Butch Hartman si llego a trabajar en varios episodios de la serie, ya sea como escritor, animador o artista de storyboard.

Tras la renuncia de Hartman de Nickelodeon el 2 de febrero de 2018, se especuló en un principio que la serie sería cancelada al ser secuela de la serie original (como las otras creadas por Hartman, entre ellas Bunsen es una bestia). Sin embargo, Aidapeviva desmintió esto, afirmando la renovación de Nickelodeon a una quinta temporada, además que Hartman le entregó los derechos de sus trabajos a el. Con todo eso, se confirmó que la serie oficialmente seguirá emitiéndose y produciéndose.

La quinta y última temporada de la serie se estreno el 10 de diciembre de 2018, y compuesta de 52 episodios, finalizo el 13 de diciembre de 2019.

En marzo de 2018, el creador confirmó la película de la serie, la cual entró en producción desde dicho mes y sería dirigida por el y por Steve Marmel (y Kyle Marshall sumado tiempo después). En la Comic Con San Diego 2018, confirmó su nombre oficial: "La Saga de Los Padrinos Mágicos 2000" y esta misma se estreno en cines, el 17 de enero de 2020 (lo que a su vez la vuelve la primera entrega de la franquicia exhibida en este medio) y fue el final definitivo de la serie y de la franquicia en general.

La serie finalizó el 13 de diciembre de 2019, después de 5 temporadas y 130 episodios, aunque su historia concluyo el 17 de enero de 2020 con el mencionado film.

Sinopsis

Cronológicamente, la serie transcurre un tiempo después de la serie original, pero ahora en un entorno nuevo. Timmy es ahora un niño de 12 años (13 desde la cuarta), pero que tiene pocos amigos, padres que difícilmente le prestan atención, y una niñera que le hace la vida imposible, otorgándole así a Cosmo, Wanda y Poof como sus padrinos mágicos, quienes son capaces de concederle todos sus deseos, deseos que normalmente acaban en caos. Además de ellos 3, Timmy también posee un perro mágico llamado Sparky, y para varear, tiene una vecina llamada Chloe Carmichael, una niña de su edad que es optimista e hiperactiva. Algo que diferencia la serie de la original es que esta serie a veces puede tener un lenguaje un poco fuerte (lo cual fue anulado en temporadas posteriores), escenas de carácter moderado y aventuras mas fantasiosas, absurdas y hasta riesgosas. Otra cosa que la diferencia de la serie original, es del como algunos personajes tienen mas importancia y protagonismo, de lo que ya han tenido en la serie original.

A partir de la segunda temporada, la serie empieza a pasar por una "etapa de evolución" de la anterior. Chester y A.J. pasan a ser ahijados de Cosmo y Wanda, hay mas protagonismo de personajes secundarios, Poof, Sparky, Chloe, entre otros personajes nuevos, dejan de salir y Timmy pasa a ser mas responsable y menos egoísta de lo que era en el pasado, aunque aun manteniendo su actitud de niño inocente que lo quiere todo, aunque ese "todo" acabe en desastre. Esto se ha visto reflejado también en la tercera temporada y ya en la cuarta, ha habido mas evolución de personajes, como mas protagonismo de ellos, haciendo que incluso los mismos protagonistas sean dejados de lado. La serie cuenta también con un arco argumental que ha cobrado fuerza desde la tercera temporada y ha guiado a la serie a un entorno mas serio y oscuro. Ese arco tiene que ver con la familia Rock, la cual se caracteriza por tener a las hadas mas poderosas del universo, incluso mas que Jorgen. Los miembros de dicha familia: Magic Rock Jr., un hada rockera despreocupada, carismática y algo sádica (hasta su muerte en la segunda temporada), Musiquita, la novia y viuda de Magic que tiene su misma actitud (hasta su casi muerte en la tercera temporada), Strong Fairy, hermano de Magic y mas sádico y peligroso (hasta su casi muerte en la tercera temporada) y Magic Rock Sr., padre de Magic y Strong, un hada rockera mas poderosa y mas sádica, que tras la muerte de su primer hijo, su único deseo ha sido acabar con los responsables de su muerte, le han dado a la serie un tono mas oscuro y serio que el que acostumbraban en la original, llegando a convertirse en el último arco de la misma.


Cronología del doblaje[]

El doblaje de la serie comenzó en mayo de 2016. Ya que esta serie es una secuela de la original creada por Butch Hartman, Nickelodeon mandó a Los Padrinos Mágicos 2000 al estudio base de la franquicia: The Kitchen Inc. en Miami, Estados Unidos. La dirección y operación técnica quedo a cargo de Rómulo Bernal, quien dirigió la serie original durante la décima temporada. El reparto de voces actual de la serie original se mantuvo en esta secuela, contando también con el regreso de Gladys Yáñez y Jonathan Ramírez en sus papeles de Chester Malbate y A.J., después de ser reemplazados por Patricia Azan en la temporada 9. Unos cambios que se dieron en el reparto, fueron en el personaje de Anti-Wanda, quien pasó a ser doblada por Jackeline Junguito (ya que al ser una contra-parte anti-mágica de Wanda, fue doblada por la misma actriz esto debido al retiro de Anna Silvetti) y en el personaje de Chloe Carmichael, quien fue doblada por Carolina Ayala en el primer episodio, pero que a partir del segundo, paso a ser doblada por María José Estévez (esto ya sucedió anteriormente en la serie original). Los primeros 4 episodios fueron doblados en Miami con los cambios ya presenciados en el reparto.

Sin embargo, para el episodio 5, el doblaje de la serie dio un giro de 360° grados, cuando Nickelodeon decidió mandarla también al estudio SDI Media de México, con el fin de hacer un casting para los nuevos personajes: Magic Rock y Musiquita. Esto fue debido a los escasos actores masculinos y femeninos en Miami. Las audiciones fueron extensas, pero luego de muchas pruebas, finalmente se escogió a Miguel Ángel Ruiz y Betzabé Jara para ambos personajes. Desde ese momento, tanto la empresa como el país de México empezarían a influir dentro del doblaje de la serie.

Los siguientes episodios posteriores a este (del 6 al 11) se doblaron únicamente en Miami con total normalidad, contando con los siguientes regresos que tomaron por sorpresa a la audiencia: Frank Carreño y Orlando Noguera, quienes retomaron sus papeles de Pinky y Cerebro tras 18 años de la serie del mismo nombre, Patricia Azan, quien retomo su papel de la Sra. Dinkelberg desde la serie original y Diego Osorio, quien retomo sus papeles de Chip Skylark y Francis en los episodios 10 y 11, igualmente desde la serie original. Aunque en el caso de este último, el se encontraba de visita en Miami al momento del doblaje de estos episodios, por lo que lo tuvieron que sustituir en sus roles posteriormente.

Los dos últimos episodios de la temporada se grabaron tanto en Miami como en México, y en dichos episodios se contó nuevamente con nuevos regresos como: Eduardo Wasveiler como el Dr. Bender (tras hacerlo por última vez en la quinta temporada) y al Alcalde, Xavier Coronel como la Rodilla de Bronce y Wendell, Humberto Rossenfeld como Remy Buxaplenty (luego de doblarlo previamente en un episodio de la quinta temporada) y Patricia Azan como Tad y Chad. Aunque también en esos últimos 2 episodios se hicieron los siguientes cambios: Manolo Coego sería sustituido por Jorge Luis García en el papel de Barbilla Negra (pese a haber retomado previamente a su contraparte) y Laura Termini y María Elena Heredia serían sustituidas por Patricia Azan en el papel de Véronica (ya que, en el caso de esta primera, ella no se encontraba laborando para The Kitchen en ese entonces, mientras que en el caso de esta última, ella se encontraba viviendo en Venezuela). La temporada se terminó de grabar con todos estos cambios presenciados en el reparto.

Al comenzar el doblaje de la segunda temporada, habrían cambios significativos en el doblaje, que quedarían como cambios permanentes una vez estos fueran realizados. En un principio, los primeros 5 episodios fueron doblados únicamente en Miami, los cuales contaron con mas regresos: Patricia Azan retomo a la Reina Jipjorrulac (luego de doblarla por última vez en la séptima temporada), la Princesa Mandy (luego de doblarla por última vez en la quinta temporada) y a la mamá de Vicky (a quien dobló en la quinta), Laura Termini retomo a Tootie (tras doblarla por última vez en la tercera temporada) al volver a laborar en el estudio con un mejor salario y Mónica Mejías retomo a Trixie Tang, luego de hacerlo por última vez en la séptima temporada. Sin embargo, en el caso de esta última, y como sucedió con Diego Osorio en la temporada anterior, ella únicamente se encontraba de visita en Miami al momento de la grabación, marcando su última participación definitiva en doblaje.

A partir del episodio 6, ocurrieron los siguientes cambios: Mónica Mejías sería sustituida por Paula Barros en su papel de Trixie Tang para el resto de la serie, Laura Termini retomaría a Véronica (tras doblarla por última vez en la segunda temporada) y se empezaría a usar con mas frecuencia al estudio SDI Media de México, para que, además de doblar ahí a Magic Rock y Musiquita, también se doblarán ahí personajes episódicos. En el episodio 8, tras la estancia de Diego Osorio en Los Ángeles, Humberto Rossenfeld lo reemplazaría en su rol como Francis, luego de doblarlo previamente en algunos episodios de la quinta temporada, volviéndose en su voz definitiva para el resto de la serie. Y en el episodio 9, Orlando Noguera volvería a doblar Cupido, después de ser sustituido por Eduardo Wasveiler en la novena temporada.

El 10 de mayo de 2017, Orlando Noguera confirmó en su instagram el retorno de Sergio Sáez a la franquicia después de 8 años de su última participación, regresando a darle voz a sus personajes: Norm el genio y Gary el imaginario en los dos últimos episodios de la temporada, desde Venezuela, al residir actualmente ahí. También, si bien no retomó a Cosmo por decisión del cliente, si cantaría como dicho personaje para la canción Dame la varita, haciendo dúo con sigo mismo y Jackeline Junguito, lo que marcaría también su retorno a darle voz al personaje después de esos 8 años. Así mismo, Jorge Luis García reemplaza a Eduardo Wasveiler en su rol como el Alcalde de Dimmsdale, después de hacerlo durante las últimas temporadas de la serie original y en un episodio de la cuarta; y Patricia Azan regresa a doblar al Hada de los Dientes después de hacerlo por última vez en la quinta temporada.

Durante el doblaje de la tercera temporada, se pudieron presenciar nuevos cambios. El plantel actoral de Miami se aumenta, haciendo que actores como Luis Carreño, Ledner Belisario, Pablo Azar, Frank Carreño, entre otros se unan a la serie. A partir de esta temporada, las canciones de Cosmo pasaron a echas por Sergio Sáez, así como el intro de la serie, cuya línea fue regrabada por el. Cabe destacar que Orlando Noguera siguió siendo la voz del personaje, aunque ahora solo para sus diálogos hablados, a excepción de un episodio donde si pudo interpretarlo en una canción.

En esta temporada se hacen cambios de voz a algunos personajes de la serie original que hacen su reaparición en esta, dado al retiro de sus actores originales: Blonda, que era doblada por Anna Silvetti, pasó a ser doblada por Elsa Covián desde México, Dale Dim, que era doblado por Tomás Doval, paso a ser doblado por Eduardo Wasveiler, y la Srta. Penumbra, que era doblada por Rossana Cicconi, paso a ser doblada por Magda Giner desde México.

Eduardo Wasveiler retoma al Alcalde desde esta temporada para el resto de la serie. También Gladys Yáñez retoma a la Reina Jipjorrulac y al Hada de los Dientes, por decisión de Rómulo Bernal, reemplazando así a Patricia Azan. Gerardo Reyero desde México toma el papel de Barbilla Roja, pese a que Manolo Coego retomo al personaje en la primera temporada.

Margarita Coego, Gaby Cárdenas y Maythe Guedes toman la dirección musical desde esta temporada e Irwin Daayán empieza a ser un actor frecuente en el doblaje de la serie (desde México). Por otro lado, Sergio Sáez toma el papel de Zack Turner, un personaje secundario que aparece en 2 episodios desde la segunda mitad de temporada, siendo este el primer y único personaje original de la serie con su voz.

A partir de la segunda mitad de temporada, actores como Alfredo Domínguez (el solo hasta el episodio 19, tras su retiro el 14 de septiembre por problemas familiares), Lisandro Ojeda y Amanda Farah (quienes trabajan principalmente para el estudio de doblaje Just Dubbing Studios) se unen al plantel actoral a hacer voces adicionales. Así mismo, John Acosta, la primera voz del Sr. Turner, se integra a la serie a hacer también voces adicionales (y retomando previamente al personaje en un episodio), así como otros actores como José López y Angie Fernández.

También desde dicha segunda mitad, se empieza a usar mas frecuentemente a Venezuela para los personajes episódicos, integrándose actores como Luis Pérez Pons, Leisha Medina, Stefani Villarroel, Ángel Mujica y Ángel Lugo (quien tomaría la dirección de doblaje de la serie desde dicho país). También Liliana Beatriz Mammana pasa a traducir también la serie, además de Carlos Calvo desde México.

El 12 de diciembre de 2017, Patricia Azan confirmó en su pagina de fans en Facebook que el doblaje de la temporada terminó el 11 de noviembre (mismo día en que se emitiría Lego Padrinos Mágicos 2000 tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica). Posteriormente confirmó que desde el 15 de diciembre del mismo año, ya están empezando a doblar la cuarta.

Desde la cuarta temporada, se puede apreciar un aumento en el plantel actoral de Miami, con Fernando Osorio, Simon Gonzales, Leopoldo Farias y Alfredo Domínguez (quien regresaría al doblaje desde esta temporada al mudarse a dicho país) integrándose para hacer voces adicionales. Esto también va para el plantel actoral de Venezuela, con Zairet Guevara integrándose para hacer voces adicionales. Desde esta temporada, Orlando Noguera pasaría a doblar a Cupido con un tono de voz afeminado y agudo. Inclusive, Arianna López empieza a hacer voces adicionales, después de 3 temporadas de doblar solo a Timmy. Por otro lado, los padres de Remy sufren cambio de voz en esta temporada, pasando a manos de Humberto Rossenfeld (posteriormente Jonathan Ramírez) y María José Estévez respectivamente.

En la segunda mitad de temporada, hay más cambios: Patricia Azan deja de doblar a la mamá de Vicky desde el episodio 18, debido al encuentro de escenas con su hija, siendo sustituida por Arianna López (luego de doblarla en la quinta temporada); Xavier Coronel deja de doblar a Wendell por razones desconocidas, siendo sustituido por Miguel Ángel Ruiz y Diego Osorio no retoma a Chip Skylark en su reaparición en el episodio 24 de la temporada tras su estancia en los Ángeles, siendo sustituido por Víctor Ugarte para el resto de la serie. Así mismo, Jorge Luis García retomo a Doug Dimmadome (quien aparece en el mismo episodio en el que regresa Chip), después de doblarlo en la séptima y décima temporada de la serie original (exceptuando la novena donde fue sustituido por Jonathan Ramírez). Por último, en los últimos episodios de la temporada, Carlos Hernández desde México reemplaza a Orlando Noguera en su rol como April Fool, quien posteriormente doblaría a su contraparte en la temporada siguiente.

También desde esta temporada los créditos de doblaje al español latino aparecen en los créditos regulares, junto a los del doblaje al portugués brasilero.

El doblaje de la temporada concluyó en septiembre de 2018, según confirmó Orlando Noguera en su instagram, agregando también que la serie iba a tomar un camino mas serio desde ahora.

El 25 de noviembre de 2018, Patricia Azan reveló en su página de Facebook que el doblaje de la quinta temporada comenzó en octubre del mismo año, alegando que ya llevan "10 episodios doblados de la misma". Desde esta temporada, Gabriela Garay se integra a la serie como gerente de producción, labor que ya cumplía con anterioridad en SDI Media de México.

Tomás Doval, quien dobló a Juandisimo en las primeras seis temporadas de la serie original, como a otros personajes como el Rey Gripullon, el papá de A.J., el padrastro de Sanjay, el grano de Elmer (Bob), entre otros, hizo su gran regreso a la franquicia en esta temporada, cuando Aidapeviva (creador de la serie) viajo a Miami para recomendarle al director (Rómulo Bernal) a que Doval volviera a doblar al Abuelo Paterno Turner (personaje que interpretó en la serie original y retomó en el episodio 3), a lo cual el acepto siempre y cuando lo hiciera gratis. Sin embargo, no pudo retomar a sus personajes de la serie original por decisión del cliente, limitándose a hacer voces adicionales desde el episodio 12.

Desde el sexto episodio de la temporada, Carlos Calvo deja de hacer la traducción de la serie, debido a su retiro de SDI Media de México, siendo sustituido por Arturo Moreno, quien también ha sido traductor del estudio en series dobladas ahí, siendo la segunda vez que lo sustituye (la primera fue en Escandalosos desde la cuarta temporada).

Recientemente, el 30 de diciembre de 2018, Patricia Azan confirmó en su página oficial de Facebook que "ha doblado algo muy grande de la serie", posiblemente refiriéndose el teaser trailer de la película, pues el creador confirmó que este mismo se estrenaría el 1 de enero de 2019.

Volviendo al doblaje de la temporada, al reaparecer el Sr. Bickles desde el episodio 15 de la misma, Sergio Sáez volvió a doblarlo, después de hacerlo anteriormente en su primera aparición en la tercera temporada de la serie original, ignorando a Jorge Luis García, quien fuera su voz en la séptima y décima temporada, quien en cambio tomo el papel de Sr. Tang al reaparecer desde el episodio 17, aunque Eduardo Wasveiler, quien lo dobló en su primera aparición en la serie original, lo retomó en la canción de dicho personaje en el mencionado episodio. También, desde el episodio 22 de la temporada (y número 100 de la serie en general), Orlando Noguera retomó a April Fool, luego de no doblarlo en la temporada anterior.

El 3 de mayo de 2019, Orlando Noguera confirmo en su instagram que el doblaje de la primera mitad de la quinta temporada concluyó en abril del mismo año.

Al llegar la segunda mitad de la temporada que se compone de los últimos 26 episodios de la serie, ocurriría lo siguiente: Laura Termini dejaría de doblar a Tootie y a Verónica debido a que al concluir la grabación de la primera mitad se mudaria a Los Ángeles, por lo que sería sustituida en ambos roles por Ahrid Hannaley y Ana Carolina Grajales; Orlando Noguera retomaría al Dr. Rip Studwell pese al cambio de voz del personaje en inglés tras la renuncia de Butch Hartman y el nuevo grano de Elmer: Rob (tras que este exprimiera a Bob) sería doblado por Rómulo Bernal en su primera aparición en Adiós a mi Grano pero a partir de un episodio posterior: Campamento de Rock y Música, el papel pasó a manos de Frank Falcón, quien seguiría doblando al personaje por el resto de la misma.

Después del episodio 120 (número 42 de la quinta temporada), Liliana Beatriz Mammana deja de traducir la serie, debido a su retiro, haciendo que Alfredo Romero Mariscal tome su lugar para los últimos 10 episodios.

El 13 de octubre, Patricia Azan confirmó en su cuenta de facebook que el doblaje de la segunda mitad de la quinta temporada ya concluyó, lo que también da por concluido el doblaje de la serie, para dar pasó al de la versión final de La Saga de Los Padrinos Mágicos 2000.

Reparto[]

Personajes principales[]

Imagen Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje Temporada Episodio Muestra de voz
Timmy Turner Timmy Turner Tara Strong Arianna López Estados Unidos 1ª-5ª
Liliana Barba
(un grito)
México 63
Cosmo Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos 1ª-5ª
Sergio Sáez
(canciones)
Venezuela 2ª-5ª 25-117
Bill Callahan
(voz cantada)
Hernán Chavarro Estados Unidos 112
WandaFOP Wanda Susanne Blakeslee Jackeline Junguito 1ª-5ª
Addison Riecke
(niña)
Pamela Mendoza México 77
8e31c386a6c6c4482181a08a1d47eca5 Chester Malbate Jason Marsden Gladys Yáñez Estados Unidos 1ª-5ª
Unnamed-1 A.J. Gary Leroi Gray Jonathan Ramírez 1ª-5ª
Vicky7 Vicky Grey DeLisle Patricia Azan 1ª-5ª
Mrs Turner main page Sra. Turner Susanne Blakeslee Gladys Yáñez 1ª-5ª
Magda Giner
(canción)
México 31
Mr Turner main page Sr. Turner Daran Norris Eduardo Wasveiler Estados Unidos 1ª-5ª
John Acosta
(un loop)
44
Andre Robinson
(niño)
Eduardo Wasveiler 109
Denzel Crocker Denzel Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel 1ª-5ª
Jorgen Von Strangle Jorgen Von Strangle Daran Norris Jorge Luis García 1ª-5ª
Poof Poof Tara Strong Patricia Azan
Chloe carmichael Profile Chloe Carmichael Kari Wahlgren Carolina Ayala 1
María José Estévez 2-13
Sparky Sparky Matthew W. Taylor Jonathan Ramírez
2000logo Insertos N/D Jorge Luis García 1ª-5ª

Personajes secundarios y/o recurrentes[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep. Prueba de voz
Habitantes de Dimmsdale
Elmer Elmer Dee Bradley Baker Xavier Coronel Estados Unidos 1ª-5ª
Miguel Ángel Ruiz México 34
Sanjay Sanjay Patricia Azan Estados Unidos 1ª-5ª
Tootie de los padrinos magicos Tootie Grey DeLisle Laura Termini 2ª-5ª 18-104
Ahrid Hannaley 110-125
Nathalie Varona
(canciones)
117
Pepe Veraz Pepe Veráz Jim Ward Orlando Noguera 1ª-5ª
OperationDinkleberg009 Sheldon Dinkelberg Carlos Alazraqui 1ª-5ª
Cryn DeNile
(niño)
Francisco Colmenero México 109
Chip Skylark Chip Skylark Chris Kirkpatrick Diego Osorio Estados Unidos 10
Víctor Ugarte México 4ª-5ª
Francis padrinos Francis Faith Abrahams Diego Osorio Estados Unidos 11
Humberto Rossenfeld 2ª-5ª
Trixietang Trixie Tang Dionne Quan Mónica Mejías 18
Paula Barros 2ª-5ª
Tad y Chad Tad Tara Strong Patricia Azan 1ª-5ª
Tad y Chad2 Chad Grey DeLisle 1ª-5ª
Directora Directora Martínez 2ª-5ª
Veronica Véronica 12-13
Laura Termini 2ª-5ª 19-104
Ana Carolina Grajales 108-116
Alcalde Alcalde Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler 13
3ª-5ª
Jorge Luis García 25
Doctorbender Dr. Bender Butch Hartman Eduardo Wasveiler 12-13
Gilbert Gottfried 4ª-5ª
Wendell Wendell Xavier Coronel 12-13
Miguel Ángel Ruiz México 4ª-5ª
Zack Turner Zach Callison Sergio Sáez Venezuela 3ª-5ª
Bedelfop Conserje de la escuela Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler Estados Unidos 3ª-5ª
Stock Image of Mr. Bickles Sr. Bickles Jim Ward Sergio Sáez Venezuela
Familiares de personajes
ClarkCarmichael Profile Clark Carmichael Mick Wingret Alex Ruiz Estados Unidos 1ª-2ª
AJs Dad Papá de A.J. Jim Ward Jonathan Ramírez 1ª-5ª
Mamadeaj Mamá de A.J. Susanne Blakeslee Patricia Azan 3ª-5ª
Bucky Bucky Malbate Rob Paulsen Xavier Coronel 1ª-5ª
Mamádevicky Mamá de Vicky Tara Strong Patricia Azan 2ª-4ª 18-68
Arianna López 4ª-5ª 70-119
Papádevicy Papá de Vicky Jim Ward Jonathan Ramírez
Sergio Sáez Venezuela 3ª-5ª
Señora Crocker Dolores Diaz Crocker Carlos Alazraqui Gladys Yáñez Estados Unidos 2ª-5ª
Papá de Zack Butch Hartman Humberto Rossenfeld 3ª-4ª
Mamá de Zack Susanne Blakeslee María José Estévez 3ª-5ª
Padrastrodesanjay Padrastro de Sanjay Jim Ward Rómulo Bernal 3ª-5ª
284438 200413 Mamá de Sanjay Tara Strong María José Estévez 4ª-5ª
Patricia Azan 90
(primeros loops)
Mrs-dinkleberg Sra. Dinkelberg Susanne Blakeslee 3ª-5ª
María José Estévez 82
Elmers dad Papá de Elmer Jim Ward José Aparicio 4ª-5ª
Elmer's Mom Mamá de Elmer Susanne Blakeslee Paula Barros
ClassClown203 Sr. Tang Carlos Alazraqui Jorge Luis García
Eduardo Wasveiler
(canción)
95
Hadas del mundo mágico
Binky Binky Abdul Dee Bradley Baker Xavier Coronel Estados Unidos 1ª-5ª
Juanisimo Juandisimo Magnífico Carlos Alazraqui Orlando Noguera 2ª-5ª
Cupid 2 - copy - copy - copy Cupido Tom Kenny 2ª-3ª
4ª-5ª
Hada de los dientes Hada de los Dientes Grey DeLisle Patricia Azan 26
Gladys Yáñez 3ª-5ª
MamaCosma Mama Cosma Jane Carr 3ª-5ª
Aprilfoolfop April Fool Daran Norris Orlando Noguera 47
Carlos Hernández México 77-78
Studwell Dr. Rip Studwell Butch Hartman Orlando Noguera Estados Unidos 45
Jim Ward
Sr. Cosma
(fantasma)
Daran Norris 4ª-5ª
Nana Boom Boom image Nana Boom Boom Jorge Luis García
Anti-padrinos/Anti-mágicos
Anti-cosmo Anti-Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos 1ª-5ª
Anti-wanda Anti-Wanda Susanne Blakeslee Jackeline Junguito 1ª-5ª
Foop3 Foop Eric Bauza Eduardo Wasveiler 1ª-2ª
Anti-Juandissimo Anti-Juandisimo Carlos Alazraqui Orlando Noguera 3ª-5ª
Anticupid Anti-Cupido Tom Kenny 3ª-5ª
Anti-binky Anti-Binky Dee Bradley Baker Xavier Coronel 3ª-5ª
Anti-Tooth Fairy image Anti-Hada de los Dientes Grey DeLisle Gladys Yáñez 3ª-5ª
Anti-Mama Cosma Jane Carr 3ª-5ª
Anti-Norm Norm MacDonald Sergio Sáez Venezuela 2ª-3ª
Anti-April Fool Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos 47
Carlos Hernández México
AntiJorgan Anti-Jorgen Manolo Coego Estados Unidos
Pixies
HP HP/Russell Ben Stein Eduardo Wasveiler Estados Unidos 47
Sanderson Sanderson/
Pixies/
Pixie bala de cañón/
Bull/
Clones de Bull
Orlando Noguera 47
Extraterrestres
Mark Mark Chang Rob Paulsen Orlando Noguera Estados Unidos 2ª-3ª
Rey Gripullon Rey Gripullon 2ª-3ª
Reyna jipjorrulac Reina Jipjorrulac Laraine Newman Patricia Azan
Gladys Yáñez
Hadas de Magiawood
Blondafop Blonda Tara Strong Elsa Covián México 3ª-5ª
BigDaddy Don Papi Mafía Tony Sirico Manolo Coego Estados Unidos 3ª-5ª
Yolanda Fairywinkle
(mamá de Wanda)
Susanne Blakeslee Magda Giner México 4ª-5ª
Cony Madera
(joven)
77
Rivales/Aliados
Norm the Genie Norm, el genio Norm MacDonald Sergio Sáez Venezuela
4ª-5ª
ImaginaryGary117 Gary, el imaginario Jason Marsden
4ª-5ª
Oso Barry Daran Norris Jorge Luis García Estados Unidos 3ª-4ª
Bob el grano Bob, el grano (†) Dee Bradley Baker Alex Ruiz 4ª-5ª
Orlando Noguera 92
Clon de A.J. Gary Leroi Gray Jonathan Ramírez 4ª-5ª
Robot sirviente Tom Kenny Héctor Emmanuel Gómez México 4ª-5ª
Xavier Coronel Estados Unidos 108
Arturo Castañeda México 113
(un loop)
Fop vector 5 doidle by rainyhooves-d6jh8bg Ocioso Wayne Brady N/A Estados Unidos
Chip off the Old Crock! Preview (12) Kevin Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel 34
102
Ola Monstruo (†) Wayne Brady
(gruñidos)
N/A 2
70
104
(flashbacks)
John DiMaggio
(papel hablado)
Sebastián Llapur México 103-104
Rob, el grano Robert Pattinson Rómulo Bernal Estados Unidos 110
Frank Falcón 117-122
Superhéroes y villanos
West catman Adam West/Catman Jeff Bennet Eduardo Wasveiler Estados Unidos
Barbilla Roja Barbilla Roja Jay Leno Manolo Coego 4
Gerardo Reyero México 3ª-5ª
Nega barbilla Barbilla Negra Jorge Luis García Estados Unidos 12-13
Eduardo Wasveiler 38
Rodilleradebronce Rodilla de Bronce Dee Bradley Baker Xavier Coronel 12-13
38
122
Eduardo Wasveiler
(voz monstruosa)
122
Crash Nebula Crash Nebula Daran Norris Leonardo García México 60
Manolo Coego Estados Unidos 122
Gente millonaria
MrEdLeadly Sr. EdLeadly Rob Paulsen Jorge Luis García Estados Unidos 3ª-5ª
Remy2 Remy Buxaplenty Dee Bradley Baker Humberto Rossenfeld
4ª-5ª
FairyFairyQuiteContrary068 Sr. Buxaplenty Daran Norris 59
Jonathan Ramírez 4ª-5ª 61-117
FairyFairyQuiteContrary068 (2) Sra. Buxaplenty Susanne Blakeslee María José Estévez 4ª-5ª
Doug Dimmadome Doug Dimmadome Jim Ward Jorge Luis García 4ª-5ª
Exploradores Turner
Squirrely Scouts Season 9 Kid Percy Carlos Alazraqui Orlando Noguera Estados Unidos 11
Wayne Brady Miguel Ángel Ruiz México 3ª-4ª
Stuart Squirrely Scout Stuart Collin Dean José Luis Piedra 3ª-4ª
Hadas adicionales
Frair Dulinky Nika Futterman Patricia Azan Estados Unidos 4ª-5ª
Cryn DeNile
(joven)
Arturo Castañeda México 129
Personal adicional de la escuela
The Bouncer Guardaespaldas Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos 19
Jorge Luis García 33
JustDesserts70 Cocinera de la cafetería Grey DeLisle Jackeline Junguito 23
Susanne Blakeslee Elsa Covián México 62

Personajes Crossovers[]

Estados Unidos Personajes de Pinky y Cerebro[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep.
Pinky Pinky Rob Paulsen Frank Carreño 7
46
Cerebro Cerebro Maurice LaMarche Orlando Noguera 7
46
Elmira Elvira Duff Cree Summer Giset Blanco 46

México Personajes de The Loud House[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep. Prueba de voz
Lincoln Loud Lincoln Loud Collin Dean José Luis Piedra 2ª-3ª
Nick The Loud House Lucy Loud Lucy Loud Jessica DiCicco Mireya Mendoza
130
The Loud House Lisa Nickelodeon Lisa Loud Lara Jill Miller Alondra Hidalgo 2ª-3ª
The Loud House Lori Nickelodeon Lori Loud Catherine Taber Fernanda Robles 2ª-3ª
Nick The Loud House Leni Loud Leni Loud Liliana Mumy Lupita Leal 2ª-3ª
Nick The Loud House Luna Loud Luna Loud Nika Futterman Alicia Barragán 2ª-4ª
Nick The Loud House Luan Loud Luan Loud Cristina Pucelli Leyla Rangel 2ª-3ª
Nick The Loud House Lynn Loud Lynn Loud Jessica DiCicco Monserrat Mendoza 2ª-3ª
The Loud House Lana Nickelodeon Lana Loud Grey DeLisle Karen Vallejo 2ª-3ª
Lola Loud Lola Loud 2ª-3ª
Nick The Loud House Lily Loud Lily Loud Abril Gómez TC
Betzabé Jara 2ª-3ª
N/A 27

Estados UnidosVenezuela Personajes de Bob Esponja[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep. Prueba de voz
Spongebob Bob Esponja Tom Kenny Luis Carreño
Patrickstar Patricio Estrella Bill Fagerbakke Alfonso Soto
Squidward be 2 Calamardo Tentáculos Rodger Bumpass Renzo Jiménez 3ª-4ª
MrKrabs be 2 Don Eugenio H. Cangrejo Clancy Brown Luis Pérez Pons 3ª-4ª
Sandycheeks Arenita Mejillas Carolyn Lawrence Lileana Chacón 3ª-4ª
Sheldon Plankton Sheldon J. Plankton Doug Lawrence Ángel Mujica

Estados Unidos Personajes de Las locuras de Rupert[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep.
Rupert Rupert Klein Kyle Shortman Jackeline Junguito 73

México Personajes de T.U.F.F. Puppy[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep.
Character large 332x363 dudley Dudley Puppy Jerry Trainor José Arenas
Character large 332x363 kitty Kitty Katswell Grey DeLisle Erica Edwards
Character large 332x363 keswick Keswick Jeff Bennett Moisés Iván Mora
Character large 332x363 chief Herbert "Jefe" Dumbrowski Daran Norris Gerardo Reyero

Villanos/Aliados (Familia Rock)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep.
Magic Rock Jr. Kevin Michael Richardson Miguel Ángel Ruiz México 1ª-5ª
Musiquita
Thunderous Sound
Grey DeLisle Betzabé Jara 1ª-5ª
Strong Fairy Rock Mike Henry Jorge Luis García Estados Unidos 2ª-5ª
Magic Rock Sr. Troy Baker 26
Miguel Ángel Ghigliazza México 3ª-5ª
Grant Palmer
(joven)
Alejandro Orozco 78
128
Sr. Rock Maurice LaMarche Abel Rocha 4ª-5ª
Michael Douglas
(joven)
Santos Alberto 128
Alexandra Destruction Rock Amanda Somerville Cristina Hernández 128

Personajes episódicos[]

Estados Unidos Voces adicionales[]

México Voces adicionales[]

Venezuela Voces adicionales[]

Canciones[]

Bumpers de Nickelodeon[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Nickelodeon-Rebrand 2017
Timmy Turner Tara Strong Arianna López Estados Unidos
Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos
Wanda Susanne Blakeslee Jackeline Junguito Estados Unidos
Lincoln Loud Collin Dean José Luis Piedra México
Lori Loud Catherine Taber Fernanda Robles México
Leni Loud Liliana Mumy Lupita Leal México
Luna Loud Nika Futterman Alicia Barragán México
Luan Loud Cristina Pucelli Leyla Rangel México
Lynn Loud Jr. Jessica DiCicco Monserrat Mendoza México
Lucy Loud Mireya Mendoza México
Lola Loud Grey DeLisle Karen Vallejo México
Lana Loud México
Lisa Loud Lara Jill Miller Alondra Hidalgo México
Lily Loud Grey DeLisle N/A Estados Unidos
Bumpers de espacio publicitario
Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos
Locutor N/D Patricio Lago Argentina
Verdebrero, mes de Cosmo
(21/01/18)
Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos
Locutor N/D Gustavo Dardés Argentina
¡Regreso a clases con Cosmo!
(01/03/18)
Cosmo Daran Norris Orlando Noguera Estados Unidos
Locutor N/D Patricio Lago Argentina
Quinta temporada
(25/11/18)
Denzel Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel Estados Unidos
Locutor N/D Patricio Lago Argentina

Trivia[]

Doblaje[]

  • Esta es la primera serie de Nickelodeon Animation Studio doblada en colaboración con Miami y México. También es la primera que se dobla en 3 países.
  • Esta es la primera serie original de Nickelodeon que acredita al reparto de doblaje al español latino (desde su tercera temporada).
    • Curiosamente, estos son mostrados en simultáneamente con los créditos de doblaje portugués de Brasil.
  • Durante la primera temporada, la gran mayoría de los gritos de los personajes eran dejados en inglés. A partir de la segunda, estos empiezan a doblarse, aunque algunos (incluyendo ambientes) se dejan en inglés.
  • El tono que uso Patricia Azan para doblar a Poof es el mismo que usa para Eric Cartman en South Park. Esto es contrario a la novena temporada de la serie original, donde usó el tono de voz de Kyle.
  • En la intro de la segunda temporada, Orlando Noguera y Jackeline Junguito usaron tonos mas expresivos para interpretar las líneas de Cosmo y Wanda, mientras que a Timmy y Vicky se les dejaba el archivo de voz original de la intro de las primeras ocho temporadas de la serie original.
    • A partir de la tercera temporada, Sergio Sáez redobla la línea de Cosmo (que anteriormente hizo en las primeras cinco temporadas de la serie original), dejando a Wanda como el único personaje cuya voz fue redoblada en la intro.
  • Esta serie marca el retorno de Sergio Sáez a la franquicia de Los padrinos mágicos, después de 8 años de haberla dejado tras la sexta temporada.
  • Aunque Mónica Mejías regresó a doblar a Trixie Tang en el episodio "Vecino insoportable" de la segunda temporada, no volvió a doblar ni a A.J. (a quien dobló en las primeras siete temporadas de la original) y Tootie (a quien dobló entre las temporadas 4 y 7), debido a que dichos personajes ya habían sido tomados por Jonathan Ramírez y Laura Termini respectivamente.
  • Manolo Coego ha tenido una participación recurrente en la serie, habiendo retomado a Barbilla Roja en el cuarto episodio de la primera temporada y a Don Papi Mafía en el decimosexto de la tercera. Sin embargo, posteriormente sería sustituido por Gerardo Reyero en el papel de Barbilla, debido a que actualmente se encuentra con muchas ocupaciones.
    • Por este mismo motivo, Rómulo Bernal tenía pensado en devolverle el personaje de Jorgen, pero dado a lo anteriormente mencionado, el papel lo conservó Jorge Luis García, quien lleva haciendo al personaje desde la novena temporada.
  • Rómulo Bernal mencionó que ha realizado un esfuerzo notable en hacer que ciertos personajes sean retomados por sus actores de voz de pasadas temporadas de la serie original (en su mayoría las emitidas por Jetix), lo que explica los retornos de Xavier Coronel como Bucky Malbate y Patricia Azan como Tad y Chad. Por otro lado, también menciona que hay ocasiones en las que les devuelve personajes a actores que no sabía que ya los había echo con anterioridad, como lo fue el caso de Diego Osorio, a quien le devolvió los papeles de Chip Skylark y Francis en los episodios 10 y 11 de la primera temporada, sin saber que los había echo antes.
    • También mencionó que el regreso de la traducción del nombre de Chet Ubetcha como Pepe Veráz no dependió de el, si no del mismo cliente, que al parecer fue la que tomó esa decisión primeramente en la novena temporada de la serie original. Esto igualmente incluye el regreso de la traducción del nombre de la Directora Waxeplax como Directora Martínez.
  • En las primeras temporadas de la serie original, Patricia Azan usaba un acento estereotipado para doblar a Sanjay, pronunciando la "r" como "R". En esta serie, dobla al personaje con el mismo tono de voz de Kyle, solo que un poco mas agudo.
  • En la versión original, Zach Callison utiliza un tono de voz juvenil para interpretar a Zack Turner, mientras que en la versión latino, Sergio Sáez usa casi el mismo tono, pero siendo una combinación entre las voces de Gary el imaginario y Stan Marsh.
  • Además de interpretar las canciones del personaje desde la tercera temporada, Sergio Sáez también ha regrabado algunas líneas de Cosmo en algunos episodios, siendo estas anteriormente dichas en episodios de las primeras cinco temporadas de la serie original. Un ejemplo sería en el episodio "Acuerdo Presidencial", donde la línea: "¡No, fuera, impulso de idiotez!" fue regrabada por el, pues el personaje anteriormente dijo dicha frase en el episodio "Los Orígenes Ocultos de Denzel Crocker" de la serie original. El otro sería en el episodio "Operación Wendell-fantil", donde las líneas: "¡A la nave de escape!" y "No me arrepiento" también fueron regrabadas por el, siendo que el personaje anteriormente las dijo en el episodio "Cinco días de F.L.A.R.G." de la serie original.
  • En el doblaje mexicano, Miguel Ángel Ruiz es el actor que dobla mas personajes, además del fijo que ya tiene (caso similar al de Orlando Noguera en Miami). Por el lado venezolano, Sergio Sáez ocupa ese merito.
  • En el doblaje mexicano, normalmente suele haber neutralidad en cuanto a las voces, traducciones y adaptaciones. Sin embargo, hubo una excepción con la película La Casa Mágica 2000 Loud, en donde se incluyeron modismos mexicanos o referencias coloquiales, al parecer, por decisión del cliente.
  • El doblaje al español latino se incluye en el DVD de la primera y segunda temporada, junto a la versión original y la de portugués brasilero.
  • A diferencia de The Loud House (al menos hasta agosto de 2017), todos los cortos (incluyendo crossovers) si fueron doblados.
  • Todos los episodios, especiales, cortos y crossovers de la serie siempre se han emitido simúltaneamente, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica. Sin embargo, Patricia Azan ha revelado que todo el material siempre ha sido doblado meses antes para evitar retrasos, incluso llegando a darles mas tiempo para hacerlo cuando la serie queda en hiatus.
  • Xavier Coronel no pudo doblar a Elmer en el episodio "El Regreso de Kevin Crocker", debido a que se encontraba muy ocupado grabando las líneas tanto de Crocker como de su sobrino Kevin, siendo reemplazado por Miguel Ángel Ruiz.
    • Este echo se repetiría en el episodio "Operación Wendell-fantil", esta vez en el caso de Wendell, que también pasaría a manos de Ruiz, posiblemente porque Xavier se encontraba ocupado grabando las líneas de Elmer. Ruiz se encargaría de doblar a Wendell desde este episodio y hasta el final de la serie.

Adaptación de nombres[]

Al ser una secuela de la serie original, aquí se respetaron varias traducciones de la serie original, aunque algunas tuvieron que ser cambiadas para el gusto de los fanáticos latinoaméricanos, y otras por razones desconocidas.

  • Chet Ubetcha: Durante las últimas 2 temporadas de la serie original, a este personaje se lo llamo por su nombre original en inglés, pero en esta serie su nombre volvió a traducirse como "Pepe Veráz", como se lo llamaba en las primeras 8 temporadas de la serie original.
  • Anti-Fairies: Este termino ha sido alterado, tanto desde inicios de esta serie como de la original. En varios episodios son llamados "Anti-padrinos", en otros "Anti-mágicos" y en pocos "Anti-hadas", a tal punto de que los 3 términos llegan a mezclarse entre sí en un episodio, haciendo que la traducción final al termino sea confusa. Posteriormente, en el episodio "El Regreso de las Olimpiadas Mágicas", se usaron los términos "Anti-padrinos" y "Anti-mágicos", usándose mas este último a lo largo del episodio. A partir del episodio "Jefe Supremo Turner", el termino queda como "Anti-mágicos".
  • Magic Rock: Si bien en el primer episodio donde aparece, el cual lleva su nombre, este se tradujo como "Rock Mágico", en el resto de la serie ha sido llamado siempre por su nombre original.
  • Fairy World: En todos los episodios ha sido llamado "Mundo mágico" como en la serie original, sin embargo, en el episodio "Alien Deportado", se lo llamo por su nombre original.
  • Chincinnati: En la serie original fue llamada de muchas maneras, incluso se uso el nombre original, pero en el episodio "Héroes de Barbilla City", se lo llama "Barbilla City".
  • Dimmsdale's Frost: En los episodios "Exploradores Turner" y "Excursión de Miel y Piedra", se lo ha llamado tanto "Bosque Dimmsdale" como "Bosque de Dimmsdale".

Errores[]

  • En el episodio "Vecino insoportable", cuando Crocker y Elmer se ríen juntos, solo se oye la risa de este primero, pese a que hubieron líneas dichas por los dos al mismo tiempo, al ser ambos personajes interpretados por Xavier Coronel.
  • En el episodio "Estresado y consciente", cuando Wanda lanza el escritorio de la habitación de Timmy al piso, se la oye hablar, cuando en las promociones del Abriloudágico no era así (aunque es probable que el episodio fue grabado posterior al evento).
  • En algunos episodios, Jorge Luis García solo se limita a decir el nombre del episodio, en lugar del nombre de la serie junto a el (Ej.: "La Directora Injusta" en lugar de "Los Padrinos Mágicos 2000 en: La Directora Injusta")
  • La canción "Los padres" del episodio "Ganancias Mágicas" de la segunda temporada, solo fue interpretada por Eduardo Wasveiler, pese a que los padres de Timmy la interpretaron por igual.
  • En los créditos de doblaje de "Fugitivos de otra dimensión", acreditan a Gladys Yáñez como Chester, pese a que el personaje solo hizo un cameo sin diálogo, además que Gladys solo dobló a la Sra. Turner.
    • También acreditan a Fernanda Robles como Lori, cuando el personaje no tuvo diálogos.
  • En el episodio "Súper Mamá", Timmy y Cosmo utilizaban juegos de palabras cuando pronunciaban mal las palabras en la versión original, mientras que en la versión latina, dicen pronunciaciones propias.
  • En el episodio "Mudanza de Ricos", en el momento en que Cosmo dice: "Yo sigo sin estar de acuerdo", Orlando Noguera usa un tono diferente al agudo que normalmente emplea para el personaje.
  • En los créditos de doblaje de "Barbilla Roja contra Crash Nebula: La Pelea del Siglo", el nombre de Arianna López fue acreditado como Adriana López.
    • Luego, en "Persecución Deliciosa", acreditan a Patricia Azan como Vicky, Sanjay, Tad y Chad, cuando esta primera no apareció en el episodio.
    • Posteriormente, en "La Mala Visita de Calamardo", el nombre de Pepe Veráz fue acreditado como Chet Ubetcha, su nombre original en inglés.
  • En el episodio "Jefe Supremo Turner", el asombro de Timmy al ver el caos que es provocado en el mundo mágico es doblado por Liliana Barba, en lugar de Arianna López.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
6 de noviembre de 2016-5 de abril de 2021 Viacom logo Nickelodeon 19:30 pm México Sudamérica
2 de octubre de 2023-presente Nickelodeon 2023 Logo Variado
10 de marzo de 2017-2020 500px-Nicktoons Network logo 2009.svg
8 de julio de 2019 245px-Televisa logo.svg Canal 5 Mexico logo 2014.svg 10:30 am México

Véase también[]

Enlaces externos[]

Advertisement