Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
The Little Lulu ó La Pequeña Lulú es una película estadounidense echa con animación tridimensional, dirigida por Lara Beckman y producida por Reybond Cartoons en colaboración con Cinnar Animation. Esta basada en el personaje del mismo nombre creado por la caricaturista estadounidense Marjorie "Marge" Henderson Buell, siendo a su vez su primera producción en más de 25 años. Es la cuarta película de la compañía para su plataforma de streaming Cartoons Now y fue estrenada el 23 de septiembre de 2024.
La película fue anunciada el 17 de febrero del mismo año, donde se reveló tanto a su directora como a su co-productora, junto con el lanzamiento de su primer póster y un teaser trailer. El 23 de febrero, 89 años después de la creación del personaje, se anunció su fecha de estreno y el 23 de marzo, se lanzó su primer tráiler oficial que reveló su respectiva sinopsis. El 10 de junio, se libero el segundo tráiler y el 15 de agosto, el tercero y último.
El 23 de octubre, se anunció una serie que continuará los eventos del largometraje, prevista a estrenarse en 2025.
La película está dedicada a la memoria de James Earl Jones, quien falleció dos semanas antes de su estreno.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
|
Canciones[]
- Lulú no crezcas, no cambies jamás
- Interpretada por: Lupita Leal
- ¿Soy predecible?
- Interpretada por: Constanza Ostos (Lulú)
- Mi nombre es Keith Morris
- Intepretada por: Sebastián Alvabera (Keith Morris)
- La Era Morris
- Interpretada por: Rick Loera
- ¡El Dinero es lo Mejor!
- Intepretada por: Sebastián Alvabera (Keith Morris)
- La Fuerza Está en Tí
- Intepretada por: Alma Delia Pérez
- ¿Soy predecible? (versión triste)
- Interpretada por: Constanza Ostos (Lulú)
- Lulú no crezcas no cambies jamás (final)
- Intepretada por: Lupita Leal y Andrea Valeria (coros)
- Es Lulú (créditos)
- Interpretada por: Fernanda Navarro
- Nosotros Venceremos (créditos)
- Intepretada por: Mateo Mendoza (Toby), Jorge Rafael (Fito), Derek Mendoza (Pepe del Salto) y Constanza Ostos (Lulú)
- ¡El Dinero es lo Mejor! (versión extendida) (créditos)
- Intepretada por: Sebastián Alvabera (Keith Morris)
- Lulú no crezcas no cambies jamás (versión remasterizada de la versión ZITV) (créditos)
- Intepretada por: Beto Castillo
Reparto (tráilers)[]
Personaje | Actor de voz original |
Actor de doblaje |
---|---|---|
Keith Morris | Jason Maybaum | Carlos Eduardo Guilbert (tráiler 1) |
Leonardo Garduza (tráiler 3) | ||
Anita | Michaela Dietz | Monserrat Mendoza (trailers 1 y 2) |
Pepe del Salto | Jacob Tremblay | José Antonio Toledano (tráiler 1) |
Bruja Ágata | Kath Soucie | Gloria Obregón |
Consciencia Suprema | James Earl Jones | Juan Carlos Tinoco (teaser tráiler) |
Invitación de Selena Gomez[]
Actriz original | Actriz de doblaje |
---|---|
Selena Gomez | Lupita Leal |
Trivia[]
Datos técnicos[]
- Esta es la primera producción de Reybond Cartoons en ser doblada en New Art, estudio donde de hecho se grabó el doblaje de CINAR de la serie de los 90 (donde se la conoció originalmente como Grabaciones y Doblajes Internacionales).
- También es la segunda película de la compañía en ser dirigida por Xóchitl Ugarte, siendo la primera La Liga Salvaje de la Age Cartoon 2022. Curiosamente, ella fue la voz de Lulú en el doblaje de HBO de la serie de los 90.
- También es la cuarta donde la dirección musical esta a cargo de Gaby Cárdenas.
Sobre el reparto[]
- Algunos actores que participaron en la serie de los 90, regresan a este filme con otros personajes:
- Isabel Martiñón, quien dobló a Pepe del Salto y a su mamá en el doblaje de CINAR, participa como la voz de Martha Mota, la madre de Lulú.
- Gaby Ugarte, quien dobló a Anita en el doblaje de HBO, participa como Samantha, una de las porristas de Keith.
- José Antonio Macías, quien dobló a Tino en el doblaje de CINAR, participa como uno de los Habitantes de la Ciudad. Curiosamente, tanto el como Lalo (otro de los amigos de Toby) aparecen en esta película como cameos sin hablar.
- José Antonio Toledano dobló a Pepe del Salto en el primer trailer con el mismo tono de voz que usaba para darle voz a Pepito Cortisonita en Condorito luego de retomarlo desde 2015; curiosamente, ambos son personajes arrogantes y presumidos.
- Sin embargo, sería reemplazado por Derek Mendoza en la mezcla final, luego de doblarlo en los dos últimos trailers.
- Leo Garduza dobla a Keith Morris en el tercer trailer, volviendo así a doblar a un personaje de Jason Maybaum, después de Calamardo Tentáculos de niño en Bob Esponja: Al rescate, siendo reemplazado por Sebastián Alvabera en la mezcla final, luego de doblarlo en el segundo trailer.
- Así mismo, Carlos Eduardo Guilbert, quien lo dobló en el primer trailer, participo en la mezcla final como uno de los Niños de la Ciudad.
- Jaime Collepardo vuelve a doblar a un Alcalde después del Alcalde Jody Smelt en Megamente contra el sindicato de la perdición (curiosamente, también grabada en New Art).
- José Gilberto Vilchis, quien participa en el filme como el encargado de la Montaña Rusa, es sobrino del fallecido Jesús Barrero, quien doblo a Toby y Memo en la versión ZITV y a Tino en el doblaje de HBO de la serie de los 90.
- Esta película marca la última participación de la reconocida Nancy MacKenzie en el doblaje, dándole voz a la Bruja Ágata, antes de su fallecimiento el 14 de junio de 2024, un mes después de concluidas las grabaciones y tres meses antes de su estreno.
- Al mismo tiempo, este doblaje marcó su regreso a New Art después de 19 años tras su salida del doblaje de Los Simpson en su decimosexta temporada tras la huelga de la ANDA en 2005 (cabe recordar que ella no regresó para la restructuración del elenco en la trigésima segunda temporada debido a que dejó de laborar con Disney).
- A su vez, esta fue la primera vez en ese periodo de tiempo que coincidió en un mismo proyecto con Humberto Veléz (quien participa como el Inspector Fabio Fobia).
Sobre la adaptación[]
- La mayoría de los nombres y términos que ya habían sido adaptados desde la primera serie de la franquicia fueron respetados.
- La única excepción fue el apellido de Anita y Fito, que se mantuvo como Inch, debido a que este nunca fue traducido.
- Para la canción principal de la película que combina los temas de apertura de las tres series anteriores -destacando el de la versión ZITV-, se mantuvo la misma adaptación que ya se había usado para el doblaje de esta y el de la serie de los 90, hecho que se repetiría con esta primera para su versión remasterizada escuchada durante los créditos.
- Cabe destacar que en inglés, la versión utilizada del primer tema es la que se adaptó para Latinoamérica y no la que se hizo originalmente en Estados Unidos y en Japón, que diferian por completo de esta misma. Debido a esto, la versión remasterizada contó con dos versiones en inglés: la primera que fue a base de la versión de Latinoamérica que se escucho durante los créditos y la segunda que fue a base de la versión original de Estados Unidos y que se incluyó en el soundtrack oficial de la película y que de hecho es exclusiva de ahí. Sin embargo, esta versión si fue incluida en el soundtrack en español latino, pero subtitulada debido a lo anteriormente mencionado.
- A lo largo de la película, se menciona constantemente la frase base de la franquicia: We Love, Just the Same que en el doblaje fue adaptada como se la conoció principalmente en la versión ZITV: No crezcas, no cambies jamás, tanto para la canción principal como para la remasterización de los créditos. Sin embargo, hay un momento del filme en el que Lulú solo dice la otra mitad de la frase cuando se prepara para huir del lugar donde Keith la encerró, el cual ella pronuncia en inglés como I'm Lulu and...just...the...SAME, mientras que en el doblaje, la frase es dicha completamente, haciendo que quede como Soy Lulú y yo...no crezco...ni cambio...JAMÁS.
Sobre los créditos de doblaje[]
- Esta es la segunda película de Reybond Cartoons para Cartoons Now en donde el reparto de doblaje al español latino reemplaza al original en inglés.
- Así, y como también sucedio en Colonia Miau, los nombres de Constanza Ostos, Sebastián Alvabera, Mateo Mendoza, Mia Briseño, Jorge Rafael, Derek Mendoza, Melissa Gutiérrez, Alan Moo Malvárez y Ali Mercado Galván aparecen acreditados mediante secuencias animadas de sus personajes, incluyendo una propia con la leyenda: Doblaje realizado por New Art, Ciudad de México.
- Ya que sus nombres nunca se mencionan en la película, los padres de Lulú son acreditados como Martha y George en lugar de Marta y Jorge como se adaptaron en la serie de los 90.
- Esto también es aplicado con el nombre de la madre de Toby que se acredita como Ellie, aunque este nunca se menciono como tal en la serie antes mencionada.
- Irónicamente, los 3 son acreditados con sus apellidos ya adaptados, siendo la contraria a lo ocurrido con Anita y Fito.
- Al término de los créditos de doblaje, hay una dedicatoria a Nancy MacKenzie, como también se dio en la primera parte de Sailor Moon Cosmos, que fue su penúltimo trabajo en el medio.
Sobre la comercialización[]
- Para anticipar el estreno de la película, la serie de los 90 sería incluida en el catálogo de Cartoons Now, pero bajo el nombre de El Show de La Pequeña Lulú (nombre que recibió en el doblaje de HBO, a pesar de ser lanzado en la plataforma con el de CINAR), posiblemente para evitar redundancia con respecto a los nombres de ambas producciones.
Transmisión vía Streaming[]
Fecha | Empresa | Categoria | País | ||
---|---|---|---|---|---|
23 de septiembre de 2024 | Reybond Cartoons | Cartoons Now | Cartoons Now Originals | Estados Unidos | |
Latinoamérica |
Véase también[]
Franquicia
Streaming Cartoons Universe
- El Robot y Yo
- Winnie the Pooh: En Busca del Gran Árbol de la Miel
- Colonia Miau
- La Pequeña Lulú
- Goagil
- La Cigarra y la Hormiga