En este articulo, se mostrara los insertos de los proyectos del animador Axel Smit. Los insertos son la lectura hablada en los titulos, palabras, letreros y otros textos en una producción doblada. Peculiarmente, en Disney, la gran parte de sus producciones tienen insertos leidos por Francisco Colmenero, siendo los proyectos de Axel una pequeña excepción.
Entre 2002 y 2004, las series tenian como inserto especifico a actores de doblaje, pertenecientes a los 80s y 90s. Entre esos se encontraban Alejandro Villeli, Arturo Mercado y Daniel Cubillo. A partir del año 2005, los insertos de todas las series y películas de Axel, empezaron hacer echos por Memo Aponte Jr., que en entre 2003 y 2005, ya empezaba a incursionar en el mundo del doblaje, siendo su papel de los insertos, su principal objetivo en las series y películas de Axel. Aunque al principio cuando hizo los insertos, tenia una voz muy infantil, conforme pasaron los años, al cambiar su tono de voz, empezo hacer los insertos de una forma mas seria y formal.
En algunas series, los insertos son echos por otros actores.
En la reciente serie de la franquicia Dinosaurs: Dinosura, los insertos son omitidos en su totalidad, dado a que la misma contiene textos en español y subtitulos forzados, siendo la primera producción de Axel que no tiene insertos.
Ficha por actor de doblaje[]
Actor de doblaje | N° de proyectos como inserto |
---|---|
Memo Aponte Jr. | 44 |
Jorge Roig Jr. | 12 |
Alejandro Villeli | 2 |
Arturo Mercado | 1 |
Roberto Molina | 1 |
Sebastián Llapur | 1 |
Alejandro Mayén | 1 |
Víctor Ugarte | 1 |
Manuel Campuzano | 1 |
Óscar Flores | 1 |