Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
Hugo Griffith the Police Boy (Hugo Griffith, el niño policía en Latinoamérica y España) es un cortometraje estadounidense de animación tridimensional por computadora y el segundo y último cortometraje basado en la serie animada Las Aventuras de Gertrudis (el primero fue Gertrudis la niñera). Al igual que el cortometraje Gertrudis la niñera, el cortometraje también fue planeado en noviembre de 2007. El estreno tuvo lugar el 4 de febrero de 2012 en Estados Unidos como segundo y último prólogo de la película Ted Nuestro Héroe: Una gran aventura después de Gertrudis la niñera, y también se estrenó en todos los demás países del mundo como segundo y último prólogo de la película después de Gertrudis la niñera. En el DVD y en el Blu-Ray de la película Ted Nuestro Héroe: Una gran aventura, el cortometraje se incluyó como una característica adicional, al igual que el cortometraje después de Gertrudis la niñera.
Las voces en inglés del cortometraje fueron grabadas a finales del año 2008. El cortometraje fue doblado del inglés a muchos idiomas: incluyendo el español mexicano, español argentino, español castellano, catalán, portugués brasileño, portugués europeo, francés canadiense, francés europeo, alemán, italiano, neerlandés, flamenco, polaco, sueco, húngaro, checo, japonés, coreano, cantonés, chino mandarín, vietnamita, búlgaro, ruso, griego, hindi, árabe, rumano, finlandés, danés, islandés, noruego, tailandés, mandarín taiwanés, hebreo, entre otros.
Sinopsis[]
|
Reparto[]
El cortometraje tuvo dos versiones en español latino: la primera fue hecha en México para su inclusión como característica adicional en el DVD de la película Ted Nuestro Héroe: Una gran aventura, y en el Blu-Ray de dicha película, y también para su transmisión en Internet, en Netflix y en televisión por algunos canales de televisión de Latinoamérica, así como Disney Channel Latinoamérica, Disney XD Latinoamérica y el canal Azteca 7 de México, ya que esa versión en español se le puede optar como la versión latinoamericana; y la segunda fue hecha en Argentina para su inclusión como característica adicional en el DVD de la película Ted Nuestro Héroe: Una gran aventura y en el Blu-Ray de dicha película, y también para su transmisión en Internet.
Imagen | Personaje | Actor de voz original ![]() ![]() ![]() |
Actor de doblaje (versión mexicana) ![]() |
Actor de doblaje (versión argentina) ![]() |
---|---|---|---|---|
Hugo Griffith | Nicky Jones | Humberto Vélez Jr. | Ignacio Colombara | |
Oficial Tony Vincenzi | John Rhys-Davies | Roberto Carrillo | Adrián Wowczuk | |
La Abuelita de Hugo Griffith | Whoopi Goldberg | María Alicia Delgado | Florencia Bertotti | |
El Bandido Malévolo | Randall Darius Jackson | Rubén Moya | Enrique "Kike" Porcellana | |
Guisante | Alyson Stoner | Ninel Conde | Martina Stoessel | |
El Ladrón Flaco | Frank Welker | Humberto Vélez | Mariano Chiesa | |
El Ladrón Gordo | Jeff Bennett | Arturo Casanova | Diego Topa | |
Policías | Brian Blessed | Juan Antonio Edwards | Juan José Campanella | |
Richard O'Brien | Carlos del Campo | Jorge Troiani | ||
Peter Renaday | Luis Daniel Ramírez | Pablo Gandolfo | ||
Gregory (Amigo de Hugo 1) | Parker Goris | Emilio Ángeles | Juan Martín Pereyra | |
Steve (Amigo de Hugo 2) | Eli Russell Linnetz | José Antonio Toledano | Demián Velazco Rochwerger | |
Henry (Amigo de Hugo 3) | Pauly Shore | Cristóbal Obregón | Ariel Cisternino |
Voces Adicionales (versión mexicana)[]
Voces Adicionales (versión argentina)[]
Créditos del doblaje[]
Versión mexicana (créditos para cine y TV)[]
Datos de interés[]
- Es el último cortometraje de Disney en que se dobla al español en Argentina.
- En casi todos los doblajes del cortometraje, Hugo Griffith es doblado por un niño.
- En el doblaje mexicano del cortometraje, el ladrón gordo tiene la misma voz que Tony (personaje de La Dama y el Vagabundo), y la abuelita de Hugo Griffith tiene la misma voz que Doña Gertrudis (personaje de la serie de televisión mexicana Cero en Conducta).
- Curiosamente María Alicia Delgado expresó su voz a la Abuelita en Un gallo con muchos huevos.
- Hugo Griffith y el Ladrón Flaco son enemigos en el cortometraje, pero en la vida real, Humberto Vélez Jr. (quien expresaría su voz a Chucho en Un gallo con muchos huevos y doblaría a Andy en la serie animada ¡Vamos Luna! transmitida en Latinoamérica por Nat Geo Kids) es hijo de Humberto Vélez (conocido por su papel de Homero Simpson, Winnie the Pooh, el cangrejo Sebastián, entre otros), siendo uno de los trabajos de padre e hijo en el doblaje mexicano para Latinoamérica.
- En el doblaje mexicano del cortometraje, uno de los policías tiene la misma voz que el Oficial Landers (personaje de Monster House: La casa de los sustos), y otro de los policías tiene la misma voz que Puerquísimo Chancho (personaje de La casa de los dibujos).
- En el doblaje argentino del cortometraje, uno de los policías tiene la misma voz que Tobe (personaje de Pucca).
Transmisión[]
Televisión[]
Vía Streaming[]
Fecha de transmisión | Cadena | Plataforma | País | Versión del doblaje español | |
---|---|---|---|---|---|
2012-Octubre 2020 | ![]() |
Latinoamérica | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() | |
Noviembre 2020-presente | ![]() |
![]() |