Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
La información real de este articulo fue sacada de Doblaje Wiki, creditos al escritor original


Hi Hi Puffy AmiYumi es una serie animada de televisión estadounidense-japonesa creada por Sam Register, producida por Renegade Animation para la cadena Cartoon Network entre 2004 y 2006. Constituye una de las pocas series animadas basadas en un grupo musical real (en este caso, la banda de J-Rock Puffy AmiYumi) quienes se hicieron conocidas en Occidente por interpretar el tema de apertura de Los Jóvenes Titanes, además de sus videos musicales mostrados en el mismo canal.

Sinopsis

La serie tiene un estilo con una marcada influencia japonesa y tintes de comedia, y es protagonizada por versiones animadas de las populares cantantes reales Ami Onuki, Yumi Yoshimura y su representante Kaz Harada. La serie es animada con el programa Macromedia Flash, aunque también se utilizan técnicas de animación tradicional. Cada uno de los episodios -de media hora (con comerciales)- se divide en tres segmentos de aproximadamente siete minutos. El tema de introducción es cantado en inglés (español en el doblaje latino) por el dúo real. Durante la primera temporada y parte de la segunda, el programa incluía cortos de animación donde se escuchaban canciones del dúo. Estos personajes (versiones minimalistas de las caricaturas de Ami y Yumi, de color rosa y azul respectivamente) también aparecían acompañando el título de cada segmento. También había otro tipo de cortos, donde Ami y Yumi (las cantantes reales) aparecen en pequeños segmentos en concierto o en estudio grabados en Japón (hablando en japonés -sin subtítulos- en la versión en inglés, con doblaje en la versión de Latinoamérica). En la segunda y tercera temporadas, el dúo u otros personajes (también reales) salen sosteniendo carteles con los títulos de los segmentos. En ocasiones (dentro de la animación) los personajes salpican sus parlamentos con palabras y expresiones en japonés.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje México Actor de doblaje Argentina
Personajes principales
Ami (Hi Hi Puffy AmiYumi) Ami Onuki Janice Kawaye Leyla Rangel Sofía Malacco
Yumi (Hi Hi Puffy AmiYumi) Yumi Yoshimura Grey DeLisle Karla Falcón Agustina Cirulnik
Kaz Harada Keone Young José Luis Orozco
Arturo Mercado (canciones)
Enrique Porcellana
Personajes recurrentes
Julie (Hi Hi Puffy AmiYumi) Julie Lara Jill Miller Gaby Ugarte Mariela Álvarez
Armonía Sandy Fox Liliana Barba Sol Nieto
Vlad Nathan Carlson Roberto Mendiola Martín Gopar
Nicolai Corey Burton Luis Daniel Ramírez Pablo Gandolfo
Atchan Rob Paulsen Emanuel Cáceres
Chad Katie Leigh Gabriel Ortiz Diego Brizzi
Flash Backman Corey Burton Luis Alfonso Padilla Hernán Chiozza
Enfermera Diane Michelle Alejandra de la Rosa Silvina Ganger
Janice Janice Kawaye ¿? Natalia Rosminati
Pared Will Ryan Andrés García Ariel Cister
Caballero Noble Corey Burton Juan Carlos Tinoco Hernán Chiozza
Destructor de decibeles Nathan Carlson Luis Daniel Ramírez Rodolfo Rodas
Maestro Pang Carlos Hernández Ariel Cister
Loco Wally Phil Lollar José Luis Orozco Ricardo Alanís
Loco Stixx Nathan Carlson Alejandro Illescas Martín Gopar
Madame Blubbery Katie Leigh Nancy MacKenzie Irene Guiser
Pierre Irwin Daayán Nina Casavalle
Timmy Grey DeLisle Liliana Barba Luciana Falcón
Líder Manugian Corey Burton Alejandro Mayén Rodolfo Rodas
Slick Shady Nathan Carlson Gerardo Reyero Carlos Celestre
Presidenta de club de fans Grey DeLisle Gaby Ugarte Agustina Priscila
Profesor Máximo Rob Paulsen Alejandro Illescas Sergio Bermejo
Pez Koi Nathan Carlson Gerardo Vásquez Pablo Gandolfo
Peavely Rob Paulsen Alejandro Villeli Martín Gopar
Libnik 148 Nathan Carlson Gabriel Ortiz Diego Brizzi
Persefo Katie Leigh Liliana Barba Carlos Celestre
Janice Janice Kawaye Gaby Beltrán Natalia Rosminati
T.R.A.M.M. Corey Burton Carlos Hernández Gonzalo Fumero
Ejecutivo (ep. 22) Nathan Carlson José Gilberto Vilchis ¿?
Sunikura Grey DeLisle Magda Giner Silvia Ganger
Monet Renoir Diane Michelle Diana Pérez Ariel Cister
Decker Rob Paulsen Andrés García Javier Naldjián
Becker Corey Burton Alejandro Illescas
Fantasma (ep. 25) Rob Paulsen Carlos del Campo Ezequiel Romero
Darrell Jesse Conde Sergio Bermejo
Rey (ep. 26) Corey Burton Francisco Colmenero Horacio Zapata
Agente X Nathan Carlson Jorge Ornelas Rodolfo Rodas
R.E.S. Corey Burton César Arias ¿?
Kungfoolio Alejandro Mayén ¿?
Rumaki Will Ryan Martín Soto Hernán Chiozza
Mei Pei Corey Burton ¿? Horacio Zapata
Señorita Paciencia Kim Mai Guest Circe Luna Sofía Malacco
Jill Kimberly Brooks Gaby Ugarte Sol Nieto
Caballero negro Corey Burton Miguel Ángel Ghigliazza Emanuel Cáceres
Mickey Nathan Carlson Alan Prieto Pablo Gandolfo
Abuela de Ami Kim Mai Guest Ángela Villanueva María Elena Molína
Nanny Grey DeLisle Diana Pérez Sol Nieto
Sil Encio Corey Burton Carlos Hernández ¿?
Voz de Jazz Phil LaMarr ¿? ¿?
Ed Corey Burton Alejandro Vargas Lugo ¿?
Myrna Kim Mai Guest Diana Pérez Sofía Malacco
Cero Aciertos Corey Burton Andrés García Pablo Gandolfo
Mr. Maestro César Arias Ariel Abadi
HiHiPuffyAmiYumi Insertos N/D Sebastián Llapur
Juan Carlos Tinoco
(algunos eps.)

Música[]

  • Tema de apertura
    • Interpretado por Puffy AmiYumi (Ami Onuki y Yumi Yoshimura)

Datos de interés[]

  • Para la emisión original de la serie animada en Cartoon Network, se realizó un tema de apertura que fue grabado en tres idiomas diferentes: inglés, español y portugués, siendo las dos últimas versiones exclusivas para Latinoamérica. Todas las versiones fueron interpretadas por el grupo japonés Puffy AmiYumi, quienes cantaron por primera vez en español. Según declaraciones de las propias cantantes, ellas tuvieron que aprender a pronunciar correctamente las palabras para cantar el tema en distintos idiomas (siendo el portugués brasileño el más difícil). El proceso de grabación fue realizado en los estudios de Sony Music desde Japón. Sin embargo, los detalles específicos (quién se encargó de la adaptación, mezcla, fecha precisa de realización o si se grabó el tema completo) hasta ahora se desconocen.
    • Desde su estreno en Latinoamérica el 29 de abril de 2005 hasta el cuarto capítulo de la primer temporada estrenado el 20 de mayo de 2005 con repetición hasta el domingo 22, el tema de apertura fue emitido en su versión original.
    • A partir del 27 de mayo de 2005, fecha de estreno oficial del quinto capítulo de la primera temporada en Latinoamérica, se emiten las versiones dobladas del tema de apertura en sus feeds correspondientes (la versión en español para los feeds latinoamericanos hispanohablantes y la versión en portugués para Brasil), mismas que después se convertirían en las versiones oficiales para Latinoamérica y que después serían incorporadas a las repeticiones de los primeros 4 capítulos.
    • Existen dos versiones del tema de apertura en español con ligeras diferencias: La primera (incluida más arriba) es una versión genérica del tema, sin insertos de doblaje y con el estribillo «Todo lo podrás hacer» repetido dos veces. La segunda versión, realizada para TV, sí traía los insertos de Sebastián Llapur a mitad de la canción presentando el título de la serie, además de que el segundo estribillo de «Todo lo podrás hacer» era reemplazado por las palabras en inglés, «Anything is possible, con música de rock» (haciendo que el verso rimara). Ambas versiones fueron emitidas entre 2005 y 2006 por Cartoon Network Latinoamérica.
  • Durante la mayor parte de 2006 Cartoon Network también emitió 3 bumpers exclusivos para Latinoamérica con las miembros de Puffy AmiYumi estando en un set presentando el programa: uno con Ami Onuki, uno con Yumi Yoshimura y uno con las dos chicas. En todos ellos, las cantantes reales hablaron en español. Al igual que con los temas de apertura exclusivos, se desconoce el lugar y fecha de grabación de los mismos. Estos bumpers eran emitidos antes de iniciar el programa.
  • Sony Music lanzó un CD al mercado con música del programa (titulado Hi Hi Puffy AmiYumi: Music from the series) en el cual se incluía la versión completa en español, aunque la segunda mitad de la pista se mantuvo en Inglés. Asimismo, Sony también incluyó versiones televisivas más cortas de los temas de entrada de la serie (inglés, español y portugués) en distintos álbumes recopilatorios del dueto japonés. Debido a la popularidad de la canción, que se convirtió en el tema más conocido de la banda en Occidente, ambas continúan interpretándolo en concierto hasta hoy.
  • Al inicio y final de cada episodio, al empezar el tema de apertura y al cerrar la serie, aparecen segmentos reales donde Ami Onuki y Yumi Yoshimura, desde Japón, presentan el programa, se despiden, conversan entre sí, muestran algunas costumbres japonesas o leen los títulos de cada episodio, todo en japonés. Para la versión en español, estos segmentos live-action y los títulos fueron doblados por Leyla Rangel y Karla Falcón. Sin embargo, algunos segmentos y diálogos de Ami y Yumi no se doblaron, y se emitieron en su idioma original japonés con subtítulos en español, primero en Cartoon Network Latinoamérica y actualmente por Tooncast.
    • Leyla y Karla también se encargaron de doblar los bumpers de la era City del canal donde participaban Ami y Yumi.
    • Asimismo, Cartoon Network Latinoamérica realizó un concurso para ganar un set de instrumentos musicales y un viaje a Japón, cuya promo fue doblada por José Luis Orozco como Kaz.
  • Si bien la serie trataba sobre dos cantantes de J-Rock de origen asiático y parodiaba costumbres y tendencias del mundo oriental, Leyla Rangel y Karla Falcón le agregaban ocasionalmente modismos mexicanos a sus personajes para acercarlos al público latinoamericano, tales como «Buena onda», «Órale», «Qué buena rola» o «Es la neta». Esto, en combinación con las frases en japonés que Ami y Yumi decían constantemente, le dió a la serie un toque idiomático único en lo que respecta al doblaje en español.

Edición en video[]

Empresa Categoría Formato Contenido Región Año de edición País
Warner Home Video Series animadas
DVD
2 discos
8 episodios
(24 cortos)
1
NTSC
2005 Estados Unidos Estados Unidos

Transmisión[]

Año Cadena de Televisión Canal Versión País
2007-2009 Logo-televisa Logotipo actual del canal 5 (mexico) Original México México
2006-2009 TCS El Salvador 2002.svg TCS 6 2002 El Salvador El Salvador
2006-2008 Mega2006oficial Chile Chile
29 de abril de 2005 - 1 de mayo de 2021 (*) (**) Turner Logo CartoonNetwork2004 Latinoamérica México Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua Costa Rica Panamá Puerto Rico República Dominicana Sudamérica
2009 - 31 de mayo de 2023

2 de octubre de 2023 - presente

Tooncas logo jpg
2006-2009 Tle Walt Disney Company Alternative Logo (1985-2009) 200px-Jetix
Julio de 2009-2011 Disney xd
4 de julio de 2007-presente Logotipo Televisa Classic Kids Channel logo.png
LogoTVN1
Logo de Telefe
2005-2007 TelefonicaLogo Telefe Argentina Argentina
2008
LogoUCV2008
5 (Santiago) Chile Chile
16 de julio de 2018-
1 de marzo de 2019
Tv-Azteca-Logo-2016-png Logo azteca7(2016) Redoblaje México México

Streaming[]

Fecha Temporadas Empresa Categoría País
5 de marzo de 2022 1ª-3ª Warnermedialogo HBO Max Logo Cartoon Network Hispanoamérica México Sudamérica
Advertisement