Hank Lee: El viajero del tiempo es una serie de dibujos animados que fue creado por Remo Kriten y estrenado el 14 de mayo de 2007 para el canal Cartoon Network.
Doblaje[]
La serie se a doblado en Sensaciones Sónicas, al igual que otras serie de Cartoon Network.
La dirección de doblaje de la serie estuvo a cargo de Antonio Gálvez.
La serie se comenzaría a grabar sin dirección de doblaje, causando que varios actores se fueran del estudio. Esto causó mucha controversia, y los fans se quejaron fuertemente de esto.
Debido a esto, en 2012 Cartoon Network estuvo cerca de lanzar una demanda a Sensaciones Sónicas debido a la mala calidad del doblaje y por esto, CN forzó a la familia Urbán, bajo amenaza de demanda, a poner un director de nuevo a la serie.
A finales de 2013, Cartoon Network terminó su contrato con la empresa después de 18 años, por lo que la serie se mandó a Boulard Dub.
También se harían Redoblajes de las temporadas 1 a la 8, con este cambio, el doblaje ha tenido una calidad excelente.
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Principales | ||
Hank Lee | Dan Castellaneta | Carlos del Campo |
Horacio Espinoza (Temp 6-8) | ||
Carlos Ciriaco (Un ep - Temp 10) | ||
Bot Yudante | Niki Yang | Rossy Aguirre |
Secundarios | ||
Henry Lee | Steve Carell | Juan Antonio Edwards |
Alice Agardh | Tara Strong | Karla Falcón |
Claudia Urbán (Temp 6-8) | ||
Villanos | ||
Morty Two-Shoes | Phil LaMarr | Víctor Manuel Espinoza |
Daniel Urbán (Un ep Temp 7) | ||
Lana Dimundo | Olivia Olson | Mariana de la Laguna (Temp 1-6 8-10) |
Marina Urbán (Temp 6-8) | ||
Alondra Hidalgo (Dos eps (Temp 10) | ||
Recurrentes | ||
William Smith | Tom Scharpling | Sergio Gutiérrez Coto |
Johnny Jones | Chris Jai Alex | Julián Lavat |
Masha Marsh | Tara Strong | Isabel Martiñón |
Valeria | Sarah Chalke | Claudia Bramnfsette |
Inserto | N/A | Rossy Aguirre(Temp 1-6)
Gerardo Suárez(Temp 6-8) Mariana de la Laguna(Temp 8-10) |
Controversia[]
En las temporadas 6 a la 8 muchos se quejaron por la mala calidad de doblaje, ya que había muchos errores que se verán a continuación.
Durante el doblaje, fueron errores comunes:
- Errores en la sincronización labial de los diálogos.
- Loops que se quedaban mudos.
- Actores que no tenían un tono de voz fijo para su personaje.
- Las voces ambientales casi siempre se dejaban en inglés en vez de doblarlas.
- Traducciones extrañas (Por ejemplo, traducir "Detective" como "Detectado").
- Dicen la grosería "Marica" (Ya que la versión en ingles no dicen esa palabra).
Entre otras cosas.
Esto llevo a que varias personas formaran peticiones y grupos de Facebook para que las voces originales regresen.
Redoblaje[]
Debido al mal doblaje de Sensaciones Sónicas, el estudio de doblaje Boulard Dub hizo un redoblaje en toda la serie.
Personajes | Dobladores |
---|---|
Hank Lee | Carlos del Campo |
Bot Yudante | Rossy Aguirre |
Henry Lee | Juan Antonio Edwards |
Alice Agardh | Karla Falcón |
Morty Two-Shoes | Victor Manuel Espinoza |
Lana Dimundo | Mariana de la Laguna |
William Smith | Sergio Gutiérrez Coto |
Johnny Jones | Julián Lavat |
Masha Marsh | Isabel Martiñón |
Valeria | Claudia Bramnfsette |
Insertos | Mariana de la Laguna |
Voces adiccionales[]
- Alfonso Obregón
- Alfonso Ramírez
- Carlos Ciriaco
- César Soto
- Circe Luna
- Claudia Motta
- Cony Madera
- Cristina Hernández
- Dulce Guerrero
- Diana Pérez
- Edson Matus
- Enrique Cervantes
- Enzo Fortuny
- Erica Edwards
- Ferso Velázquez
- Gabriel Ortiz
- Gabriel Pingarrón
- Gabriela Gómez
- Jesse Conde
- Jorge Ornelas
- Jorge Roig Jr.
Curiosidades[]
- En 2012 Cartoon Network estuvo cerca de lanzar una demanda a Sensaciones Sónicas debido a la mala calidad del doblaje y por esto, CN forzó a la familia Urbán, bajo amenaza de demanda, a poner un director de nuevo a todos sus proyectos, por lo que Claudia Urbán no pudo hacerlo.
- Esta es la unica serie de Cartoon network que no es cambiada a SDI Media de México, sino a Boulard Dub.
- Esto era a petición de Carlos Ciriaco.
- Cuando Cartoon Network estaba a punto de mandar sus trabajos a SDI Media de México, CN decidió llevar la serie a Palmera Record, pero como Carlos Ciriaco hizo una petición a Cartoon Network, que la serie se mandaría a Boulard Dub.
- Es la única serie de Cartoon Network en tener un Redoblaje.
- Carlos del Campo le da un tono muy similar a C-3PO a Hank.
- Pero en el redoblaje le da un tono británico a Hank.
- Victor Manuel Espinoza le da un tono muy similar a Homero Simpson a Morty.
- Es la segunda serie de Cartoon Network en decir la grosería "Marica", el primero es Ed, Edd y Eddy.
- Bot Yudante y Henry Lee son los únicos personajes en no cambiar la voz.
- Es la primera vez que Victor Manuel Espinoza dobla una serie de Cartoon Network.