Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement


Gateando por ahí (Being a cat en su país de origen) fue una serie animada del canal ¡Kawabonga! que se emitió originalmente desde 1995 hasta 1998, mientras que en Latinoamérica fue emitida desde 1996 hasta 1999.

Mas adelante, en el año 2006, saldría una película para cines basada en la caricatura, titulada: Gateando por el mundo, elaborada por el mismo equipo del programa.

La serie fue creada por Callahan Tom, quien creó la serie a base de la fascinación que tenía por los gatos y se preguntaba como sería la vida de estos a parte de la de los humanos.

Sinopsis

Crossaint es un gato simpático, servicial y juguetón, al que por lo general no le gusta juntarse con los otros gatos, al ser estos más salvajes y problemáticos. Crossaint suele pasar el tiempo jugando en la calle, conociendo humanos, yendo a lugares nuevos o intentando evitar a los otros gatos.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada
Protagonista
Crossaint Crossaint Charlie Adler Larry Villanueva 1ª-4ª
Gatos secundarios
Medianoche Tom Kenny Rubén Rabasa 1ª-3ª
Guillermo Sauceda
Lake Rob Paulsen Xavier Coronel 1ª-4ª
Pulgarcito Elizabeth Daily Vivian Ruiz 1ª-4ª
Charlotte Melanie Chartoff Verónica Rivas 1ª-4ª
Sr. Rasposo Jeff Bennet Raúl Xiques 3ª-4ª
Otros
Insertos N/A Jorge Luis Garcia 1ª-4ª

Voces adicionales[]

Actor / Actriz de doblaje Temporada
Anna Silvetti 1ª-4ª
Frank Falcón
Jorge Luis Garcia
Frank Quintana
Rolando Felizola
Rodrigo Pou
Fernando José Sales
Sofía Argüello
Blanche Gual
Rocío Livraghi
Gabriel Traversari 1ª-3ª
Glenda Díaz Rigau
Osvaldo Calvo
Isabel Viera 2ª-4ª
Tomás Doval
Gisela Saralegui
Margarita Coego 3ª-4ª
Mario Martin
Néstor Cabell
Orlando Casín
Raúl González
Annette Vega
Marilyn Romero

Trivia[]

Sobre la adaptación[]

  • En inglés, el título de la serie es Being a cat que traducido al español sería Ser un gato. El título oficial de la serie para hispanoamérica fue Gateando por ahí, esto con la intención de que el nombre fuera más comercial y atractivo.
  • Mientras algunos nombres como el de Crossaint se dejan en inglés a pesar de tener una forma de decirse en español, otros si son adaptados y traducidos, siendo los casos los siguientes:
    • Midnight - Medianoche.
    • Thumbelina - Pulgarcito.
    • Mr. Gritty - Sr. Rasposo.
  • Thumbelina es llamada de manera errónea como Pulgarcito en el doblaje, cuando ella es una gata.

Sobre las grabaciones[]

  • La serie empezó a doblarse un año después de su estreno original, así como también terminó de doblarse un año después del estreno original de su último episodio.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal País
Octubre de 1996-Septiembre de 2007, Junio 2017-actualidad Roderick Inc. Kawabonga Hispanoamerica México Sudamérica Centroamérica
1996-1999 TeVeriana Ecuador Ecuador
2001-2007 Logo de Megavisión (2001) Chile Chile

Transmisión vía Streaming[]

Fecha Empresa Categoria País
19 de agosto de 2021 Reybond Cartoons Cartoons Now Series Estados Unidos Estados Unidos
Latinoamérica Centroamérica
Sudamérica

Véase también[]

Advertisement