Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

Baby Dinosaurs ó El pequeño grupo Dinosaurs es una serie animada estadounidense de 2019 creada por Axel Smit y producida por Walt Disney Company y Walt Disney Animation Studios. Es la séptima serie de la franquicia Dinosaurs y la primera orientada a un público infantil de 3 a 7 años. Al igual que la mayoría de las series de la franquicia, esta no forma parte de la continuidad de la misma y se centra en un universo paralelo, aunque el caso de esta es que es en un entorno mas infantil. Se estreno el 12 de febrero de 2019, tanto en la cadena estadounidense infantil: Disney Junior USA como en el canal de cable: Disney Junior Latinoamérica con los primeros dos episodios, siendo la segunda serie de la franquicia en tener un estreno simultaneo e internacional, después de New Dinosaurs.

La serie fue anunciada el 19 de julio de 2018 en la Comic Con San Diego 2018, lanzándose al mismo tiempo un trailer de la misma, el cual se lanzó una semana después en el canal de Youtube oficial: Disney Junior LA.

El 20 de noviembre, el primer episodio ("Baby, Baby, Baby, Do not break the pipe!") fue filtrado en la aplicación DisneyLife de Filipinas, en el horario de las 12:00 pm, generando distintas reacciones en varias comunidades. Sin embargo, el episodio (como el resto de la serie) se estreno de forma oficial por televisión el 12 de febrero, junto al segundo ("Hunter, Hunter, Hunter, Do not Cares to Babies").

El 18 de julio de 2019, en la Comic Con San Diego 2019Axel Smit confirmó una segunda temporada de la serie, a estrenarse a finales del año, teniendo la misma cantidad de episodios que la primera (52). Dicha temporada se estreno el 22 de abril de 2020, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica.

El 21 de diciembre de 2020, la serie se renovo para una tercera temporada estrenada el 5 de junio de 2021 y contando con la misma cantidad de episodios de las 2 anteriores. En la Comic Con New York del mismo año, la serie fue renovada para una cuarta temporada, prevista a estrenarse en algún punto del 2023.

Sinopsis

La serie nos remonta a los integrantes del grupo Dinosaurs: Remor Dinote, Pat Johnsons, Margarita Dinote, Carlos Rombo Tiro "Lila" Dinote y Buck Hateports representados como niños de 3 a 5 años, que viven su día a día en una guardería de Europa, conocida como "Europe Kids", cuya administradora es María Johnsons (pero adueñada por un señor corrupto). Es en esta guardería que el grupo usará su imaginación para tratar de no aburrirse en la guardería y vivir las aventuras mas disparatadas y fantaseosas de su vida. Sin embargo, para eso tendrán que evitar ser molestados por el cazador Robin Johnsons quien intentará atraparlos durante sus "imaginarias" aventuras para acabar con ellos, pero tanto ellos como la misma María impedirán eso a toda costa.

De esta manera, el grupo vivirá su día a día en "Europe Kids", usando su imaginación para no aburrirse ahí, aunque a veces la realidad de la guardería sea mas de lo que creen.

Además del grupo Dinosaurs, María y Robin, la serie incluye también a otros personajes de la franquicia como Pedro Johnsons, quien es el administrador temporal de la guardería cuando María se ausenta, y Momma Dino, que es un tiranosaurio imaginado por Buck cuando el quiere "buscar peleas feroces".


Reparto[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Remor Dinote Ben Diskin Gastón Ayekán
Pat Johnsons Tony Lance Luis Leonardo Suárez
Margarita Dinote Kari Wahlgren Mariana de la Laguna Jr.
Carlos Rombo Tiro "Lila" Dinote Eric Bauza Max Durán
(temp. 1)
Álvaro Salarich
(temps. 2-presente)
Buck Hateports Dee Bradley Baker Miguel Ángel Leal
María Johnsons Janie Haddad Laura Torres
Robin Johnsons Alejandro Jones José Antonio Macías
Dueño de "Europe Kids" Fred Tatasciore Arturo Mercado
Pedro Johnsons Maurice LaMarche Jesse Conde
Momma Dino
(dinosaurio imaginario de Buck)
Daran Norris N/A
Ramir Dinote Kath Soucie Abril Gómez
Patty Russo Kate Miccuci Circe Luna
Relor Dinote Sam Marim Rafael Pacheco
Remir Dinote Graham Verchere Gerardo Alonso
Abuelo Johnsons Gary Anthony Williams Alejandro Villeli
Insertos N/D Memo Aponte
(temps. 1-2)
Yamil Atala
(temps. 3-presente)

Personajes episódicos[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Plomero Dee Bradley Baker Víctor Ugarte 1
Monstruo de Agua Kevin Michael Richardson Miguel Ángel Ghigliazza
Dr. Cañería Fred Tatasciore Gerardo Reyero
Jane
(Tarzán femenino)
Jessica DiCicco Irene Jiménez 2
Abuelo Johnsons
(pensamiento de Robin)
James Arnold Taylor Francisco Colmenero
Madre quejumbrosa Jill Talley Claudia Motta
Madre de Robín
(flashback)
Susanne Blakeslee Yolanda Vidal 3
Unicornio de juguete Tara Strong Fernanda Gastélum
Monstruo de Bloques Rob Paulsen Beto Castillo
El Coco "Weird Al" Yankovic Alejandro Mayén 4
Abuelo de Robín
(flashback)
Fred Tatasciore Alejandro Villeli
Papa frita parlante Dee Bradley Baker Benjamín Rivera 5
Pollo frito parlante Daniel Lacy
Jhonnie,
el robot inteligente
Tom Kenny Moisés Iván Mora 6
Red personalizada 3000 Caroline Rhea Irene Jiménez
Robot de Limpieza Jeff Bergman Emmanuel Bernal 7
Creador del Robot Tom Kane Yamil Atala
Donny Plane "Weird Al" Yankovic Juan Alfonso Carralero 8
Sra. Plane
(esposa de Donny)
Laranie Newman Yolanda Vidal
Asistente de Donny Dee Bradley Baker Carlos Hugo Hidalgo
Yiji
(la payasa)
Liliana Mumy Melissa Gedeón 9
Robert Drez
(experto en ajedrez)
"Weird Al" Yankovic Arturo Mercado Jr. 10
Dinosaurio de ajedrez Carlos Alazraqui Daniel del Roble
Leonard DiCape Leonardo DiCaprio Manuel Campuzano 11
Heladero "Weird Al" Yankovic Alejandro Mayén 12
Monstruo de Helado
(Heladín)
Demian Dean César Soto
Amigo imaginario de
Remor
Frank Welker Carlos Vázquez 13
Amigo imaginario de
Pat
Greg Cipes Erick Salinas
Amiga imaginaria de
Margarita
Cristina Pucelli Jocelyn Robles
Amigo imaginario de
Lila
William Salyers Ricardo Mendoza
Amigo imaginario de
Buck
Khary Payton Gerardo Alonso
Araña pequeña Grey Griffin Itzel Mendoza 14
Araña Gigante
(padre de la Araña pequeña)
Kevin Michael Richardson Antonio Gálvez
El Chico-Aseo Grant Palmer Luis Leonardo Suárez 15
Rociador automático Carlos Alazraqui Óscar Flores
Dawn Race Alyson Stoner Verania Ortiz 16
Bailarín Experto
de la guardería
Alexander Dountel Leonardo Escalante 17
Capitán Barba Verde Mark Hamill Herman López 18
Piratas del Capitán Phil LaMarr
Diedrich Bader
Brett Dalton
Óscar Gómez
Sergio Gutiérrez Coto
Luis Alfonso Mendoza
Remor del futuro Jeff Bergman Marlin Stevan 19
Pat del futuro Angel Vilchez
Margarita del futuro Tara Strong Dulce Guerrero
Lila del futuro Bob Bergen José Arenas
Buck del futuro Tom Kenny Óscar Flores
Gigante Peludo "Weird Al" Yankovic César Soto 20
Luna de Banana John Lovent Erick Salinas 21
Diplodoco
(alucinación)
Tom Kenny Benjamín Rivera
Blauts Alien Jim Cummings Germán Fabregat 23
Launin Alien Grey DeLisle Jocelyn Robles
Cachorro Frank Smit
(digitalización)
Arturo Mercado 24
Dinosaurio Lego Jeff Bennett Irwin Daayán 25
Terodactilo Lego Annie Mumolo Valentina Souza
Castor Tom Kenny Carlos Vázquez 26
Anguila Carlos Alazraqui Ernesto Lezama
Bebe bueno Grey DeLisle Liliana Barba 27
Bebe malo Pamela Mendoza
Ladrón de Bebes "Weird Al" Yankovic Herman López 28
Mucama "en apuros" Catherine Tate Patricia Acevedo 29
Arianna Johnsons
(hermana de María)
Annie DeNile Teresa Ibarrola 30
Rana parlante Dee Bradley Baker Rodrigo Carralero 31
Vacunante de la guardería "Weird Al" Yankovic Arturo Mercado 32
Aguja parlante Carlos Alazraqui Pablo Feliciento
Elefante de juguete Annie DeNile Itzel Mendoza 33
Jaguar de Buck
(imaginación)
David Kaye Enrique Cervantes 34
Gaviota echa popo
(imaginación de Pat)
Dee Bradley Baker Beto Castillo 35
Paloma echa ruidos
(imaginación de Lila)
William Salyers Moisés Iván Mora
Pez dorado Greg Cipes Luis Alfonso Mendoza 36
Pez payaso Fred Tatasciore Germán López
Niña baterista Kate Miccuci Circe Luna 37
Ballena gigante Jim Cummings Moisés Iván Mora 38
Mamá Ballena Jill Talley Yolanda Vidal
Sujeto de gabardina Keith Ferguson Dan Osorio 39
Pájaro carpintero
ruidoso
Dee Bradley Baker Gerardo Alonso 40
Inspector de
guarderías
Fred Tatasciore Alejandro Mayén 41
Asistente del inspector Demian Dean Yamil Atala
Varita parlante
(alucinación)
Dee Bradley Baker Moisés Iván Mora 42
Radio Dibujame Demian Dean Sergio Gutiérrez Coto 43
Naipe parlante Aaron Black Pablo Feliciento 44
Reina de Diamantes Caroline Aaron Karina Altamirano
Sun Drey Sergio Laun Yamil Atala 45
Sia Berenice Vega 46
Paquetero misterioso "Weird Al" Yankovic Fernando de la Laguna 47
Dino Holmes
(alucinación)
Fred Tatasciore Rodrigo Carralero
Bobby Winner Cryn DeNile Alejandro Orozco 49
Crash Fletman Tom Kenny Gerardo Alonso
Aseador de la
guardería
Al Sergio Becky Humberto Solórzano 50
Adolescente en patineta Jeremy Shada Alejandro Orozco 51
Padre del adolescente Brian Stepanek Beto Castillo
Johan Johnsons
(dueño original
de la guardería)
Fred Tatasciore Alejandro Villeli 52
Segunda temporada
Guardián de la
Nueva Era
Jim Cummings Óscar de la Rosa 53
Ángel Viejo
(guardián de la vieja era)
Patrick Anthony Worts Salvador Delgado
Mini Pat Al Anderson Becky Jared Mendoza 54
Mini María Allison Becky Xóchitl Ugarte
Benny Horse Fred Tatasciore Ulises Maynardo Zavala 55
Annie Horse Gabrielle Union Analiz Sánchez
Baby Horse Mckenna Grace Pamela Mendoza
Nina Dinote
(hermana de Remor)
Eden Riegel Circe Luna 56
Been Worst Michaela Dietz Denisse Aragón 57
Jey Worst Tony Anselmo Abraham Vega
Ballena voladora Patton Oswalt Pablo Moreno 58
Tiburón volador
(Kevin)
Robin Atkin Downes Beto Castillo
Bebe obeso Bobby Moynihan Arturo Mercado 59
Padre obeso Jim Cummings José Luis Orozco
Panadero Lendini Keith Ferguson Enrique Cervantes 61
Cliente del panadero Demian Dean Ricardo Mendoza
Espíritu del pan
(Pat)
Tony Lance Luis Leonardo Suárez
Angie Dinote
("madre biológica" de Remor)
Allison Janney Rebeca Patiño 62
Granny Dinote
(madre de Margarita)
Susanne Blakeslee Yolanda Vidal
Ana Guapita Margot Powell Stephanie Gándara 63
Lolo Feito Kyle Soller Tenyo Vargas
Cuidador Animal Jeff Bennett Guillermo Rojas 64
Cuidadora Precisa
(imaginación de Margarita)
Michaela Dietz Betzabé Jara
Cuidador Selvático
(imaginación de Buck)
Roger L. Jackson César Beltrán
Vendedor de Lubricantes Josh Brenner Alan Fernando Velázquez 65
Tía Johnsons
(tía de Robin)
Michelle Gómez Rommy Mendoza 66
Tío Johnsons
(tío de Robin)
Roger Craig Smith César Garduza
Berth Bob Bergen Diego Becerril 67
Bout Greg Cipes Gerardo García
Lade Bailarín Jemaine Clement Luis Leonardo Suárez 68
Connie Bailarina Katie Higgins Irene Jiménez
Instructora de Baile Mona Marshall Katalina Múzquiz
Padre de Buck
(solo voz)
Simon Pegg Óscar Flores 69
Madre de Buck
(solo voz)
Tiranosaurio Fred
(imaginación de Buck)
Keith David Rodrigo Carralero
Mapache Dylan Keith Ferguson Óscar López 70
Sr. Rampa Rodger Bumpass Eduardo Tejedo 71
Locutor de la Carrera Patton Oswalt Enrique Cervantes
Chica con Merienda Annie Mumolo Harumi Nishisawa
Limu Sina Brett Dalton Mauricio Pérez 72

Voces adicionales[]

Canciones[]

  • Todos a jugar prehistóricamente (tema de apertura)
    • Interpretada por: Diana DeGarmo (original) y Magdalena Tenorio (latino)
  • Bebe al que hay poner a jugar (ep. 3)
  • Canción de cuna (ep. 4)
  • Un robot con limpieza no artificial (ep. 7)
  • ¡A volar! (ep. 8)
  • Monstruo del Helado (ep. 9)
  • Las Arañas (ep. 14)
  • Bailes Expertos (ep. 17)
  • En el mar azul (ep. 18)
  • Una Luna de Banana (ep. 21)
    • Interpretada por: Erick Salinas (Luna de Banana)
  • Alienigenas Invasores (ep. 23)
  • La baterista (ep. 37)
  • Respeto (ep. 52)
  • Mini Pat (ep. 54)
  • Los hermanos Worst (ep. 57)
    • Interpretada por: Denisse Aragón (Been Worst) y Abraham Vega (Jey Worst)
  • La verdad (ep. 62)

Reparto (trailer)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Narrador Axel Smit Memo Aponte

Trivia[]

Datos técnicos[]

Sobre el reparto[]

  • Dado a que el grupo Dinosaurs cambia de edad y actitud en esta serie, a la de unos niños de 3 a 5 años, tanto en inglés como en español, el reparto de voces es sustituido en su totalidad. Sin embargo, Xóchitl Ugarte mencionó que en un principio se tenía pensado en mantener al elenco original (Marlin Stevan, Angel Vilchez, Dulce Guerrero, José Arenas y Óscar Flores), pero alterando sus voces digitalmente para hacerlas sonar mas infantiles. Pero al final, tanto el cliente como el director decidieron no concretar la idea, especialmente porque a los mismos actores se les consideraría "agotador". De esta manera, hubo un re-casting y las voces seleccionadas son las que se aprecian en el trailer.
    • Por otro lado, ya que María, Robín y Pedro son los únicos personajes cuya edad y actitud no fue cambiada, se les respeto las voces de Laura Torres, José Antonio Macías y Jesse Conde respectivamente.
    • Los cinco actores principales del grupo en su edad adulta volverían en el decimonoveno episodio: "Mom, Mom, Mom, what is the future?" como las versiones futuristas de este mismo (interpretados en inglés por el elenco de El Show De Dinosaurs).
  • Mariana de la Laguna Jr. da voz a Margarita Dinote, curiosamente su madre interpretó al personaje en El Show De Dinosaurs y las entregas estrenadas entre 2016 y 2017.
  • Luis Leonardo Suárez, quien fue la voz de Soler en las últimas tres películas canon y a la vez dirigió la octava, regresa a esta serie interpretando a Pat Johnsons.
  • Gerardo Reyero no retomó a Momma Dino por razones desconocidas, dejando la voz original en inglés de Daran Norris, siendo la segunda serie consecutiva de la franquicia donde ocurre esto, después de New Dinosaurs. Sin embargo, Reyero si participa en la serie, pero haciendo voces adicionales.
  • Luis Alfonso Mendoza (solo en la primera temporada) y César Soto, quienes fueron las voces de Remor Dinote y Pedro Johnsons en El Show De Dinosaurs participaron en la serie, pero haciendo voces adicionales.
  • En el cuarto episodio, aparece el Coco, que es doblado por Alejandro Mayén, quien curiosamente ya había doblado al personaje con anterioridad en la serie animada de Cartoon Network: Las sombrías aventuras de Billy y Mandy y su respectiva película.
  • Esta serie marca la última participación de Jovita Guzmán en un doblaje mexicano, debido a su mudanza a Argentina. Aunque se desconoce si seguirá haciendo voces adicionales desde ese país.
  • Juan Alfonso Carralero regresa a hacer voces a la franquicia en esta serie, luego de participar por última vez como la voz de Pie Grande en el decimotercer episodio de New Dinosaurs.
  • En el decimoprimer episodio: ("Boat, Boat, Boat, do not sink please"), aparece una parodia a Leonardo DiCaprio, llamada: Leonard DiCape, la cual fue interpretada por el mismo actor en inglés. Sin embargo, no fue doblado por José Antonio Macías, quien fuera la voz oficial del actor, debido a que el dobla a Robín, siendo sustituido por Manuel Campuzano, quien ya lo dobló en las películas La playa y Spielberg.
  • Aunque Óscar Flores no retome a Buck Hateports en esta serie, hace voces adicionales y personajes episódicos, como el rociador automático que aparece en el decimoquinto episodio: ("Soap, Soap, Soap, Cleaning a Kindergarten").
  • En el vigésimo segundo episodio ("Dino Dino Dino, I don't want new ones in my space"), al aparecer Ramir Dinote y Remir Dinote, ambos personajes no fueron retomados, tanto en inglés como en español por sus actores de voz originales, debido a que al igual que el grupo, pasaron a ser unos infantes de entre 4 y 5 años. Por ello, María Fernanda Morales y Dan Osorio, quienes fueran las voces oficiales de ambos personajes desde New Dinosaurs (María en la cuarta temporada y Osorio desde el episodio 50 de la segunda y hasta el final de la serie), fueron sustituidos por Abril Gómez y Gerardo Alonso respectivamente. Abril y Gerardo volverían a doblar a ambos personajes para la temporada siguiente.
    • Esto mismo sucede con Patty Russo en su aparición en el octavo episodio de la segunda temporada ("Love love love, why is it so difficult to get it?"), ya que por las mismas circustancias, también sufrió un cambio de voz en ambos idiomas. Fue así como Laura Torres fue reemplazada por Circe Luna en el papel (y mas cuando Laura dobla a María en la serie). Al igual que Abril y Gerado, Circe regresaría a doblarla desde mediados de la temporada cuando se vuelve recurrente.
  • En el cuadragésimo cuarto episodio ("Card, Card, Card, games without cheating"), el tono que usa Karina Altamirano para doblar a la Reina de Diamantes, es el mismo que uso para doblar a la Abuela Smith en My Little Pony.
  • Debido a su madurez de voz, Max Durán deja de doblar a Lila desde la segunda temporada, pasando a las manos de Álvaro Salarich.
    • A pesar de que este mismo percance se dio con Gastón Ayekán desde mediados de la segunda temporada, el continúa siendo la voz de Remor.
  • En el segundo episodio de la segunda temporada: "Mini, Mini, Mini, how small is it?", es la primera vez que la directora de doblaje actual de la franquicia: Xóchitl Ugarte, participa haciendo personajes episódicos.
  • Esta fue la última serie de la franquicia donde participó Luis Alfonso Mendoza, haciéndolo únicamente en la primera temporada, para posteriormente fallecer el 29 de febrero de 2020, tras una balacera.
    • También fue la última serie donde Memo Aponte realizó los insertos, labor que cumplió dentro de la franquicia por 13 años consecutivos, haciéndolo hasta la segunda temporada debido a su retiro del doblaje, siendo reemplazado por Yamil Atala desde la tercera.
  • Tanto la niña baterista del episodio 37 de la primera temporada como Patty Russo en su aparición desde la segunda, comparten la misma actriz de voz en inglés y español: Kate Miccuci y Circe Luna.

Sobre la adaptación[]

  • En el tema de apertura de la serie, cuando la cantante (Magdalena Tenorio) interpreta la siguiente línea: "Los problemas se resolverán si ellos su imaginación usan", en la palabra "imaginación", llega a desafinar un poco, posiblemente por problemas con la adaptación musical. Desde el segundo episodio, este error se corrige.
  • Por razones desconocidas, los nombres de los episodios no son traducidos cuando aparecen al principio de los mismos, y en su lugar, se añaden subtitulos forzados, aun cuando Memo Aponte Jr. los lee.
  • En el primer episodio, cuando Remor, Pat, Lila y Buck discuten sobre como pueden arreglar la cañería, en la versión original, Margarita al hartarse de sus gritos, les dice: "Can you shut up a damn time?" ("¿Pueden callarse de una maldita vez?"), que en el doblaje se adapta y queda como: "¿Pueden bajar la voz por favor?", con tal de que Margarita no estuviese maldiciendo como en la versión original.
  • En el segundo episodio, cuando Robín espía al grupo Dinosaurs desde afuera de la guardería y se prepara para entrar sigilosamente, en la versión original, el dice: "That's why I did not let my grandfather kiss me good night" (Por eso no deje que mi abuelo me diera un beso de buenas noches), que en el doblaje se adapta y queda como: "Por eso no deje que mi abuelo durmiera conmigo en la noche". Se desconoce el porque del cambio, ya que ambas frases tienen un doble sentido.
  • En el tercer episodio ("Blocks, Blocks, Blocks, how many there are in entire?"), cuando Pat saca todos los bloques del baúl de juguetes de la guardería, el hace unos murmullos intentendibles en la versión original, mientras que en el doblaje, Luis Leonardo Suárez le inserta: "Estos bloques harán que pase grandes horas de diversión, aun si es con mis amigos", con tal de hacer mas cómica la escena.
  • En el cuarto episodio ("Coco, Coco, Coco, do not scare me when I sleep"), cuando Pedro empieza a contar la leyenda del Coco, en la versión original, en una parte dice: "It pulls the legs when they sleep tight" ("Les jala las patas cuando se duermen apretados"), que en el doblaje se adapta y queda como: "Les jala los pies cuando duermen juntos", posiblemente porque la frase original era un tanto oscura.
  • En el octavo episodio ("Plane, Plane, Plane, I want to pilot one!"), cuando Donny Plane le explica a Pat los peligros de volar un avión, en la versión original, el dice la siguiente línea: "And if you fall unprepared, try to use your pink bunny parachute when falling" ("Y si caes desprevenido, procura usar tu paracaídas de conejito rosa al caer"). En el doblaje, esta línea se adapta y queda como: "Y si caes torpemente, procura usar tu paracaídas cuando llegues casi al suelo", dado a que no querían dar tiendes homosexuales en el dinosaurio de dos patas.
  • En el decimotercer episodio ("Friend, Friend, Friend, do not disappear!"), cuando el amigo imaginario de Remor esta por atacarlo, en la versión original le dice: "It would be better if you imagine something else before it attacks you, and that it is not an undue" ("Será mejor que imagines otra cosa antes de que te ataque, y que no sea una indebida"). En el doblaje, esta línea se adapta y queda como: "Yo que tu pensaría en otra cosa antes de atacarte, y que sea una muy loca", debido a que la frase original tenía doble sentido.
  • En el decimosexto episodio ("Cars Cars Cars, let me drive them all"), los gritos del grupo mientras conducen en sus pequeños autos de carreras por la guardería, se dejaron en inglés, excepto el que hace Pat cuando sale disparado del suyo.
  • En el decimoséptimo episodio ("Dance, Dance, Dance, Experts Everywhere"), en la versión original, el bailarín experto de la guardería dice: "They have to move those arms and legs as if they were running in a jungle being chased by a T-rex eats babies" ("Tienen que mover esos brazos y piernas como si estuvieran corriendo en una jungla siendo perseguidos por un T-rex come bebes"). En el doblaje, esto se adapta y queda como: "Tienen que mover todo su cuerpo como si estuvieran corriendo en un gimnasio siendo perseguidos por un entrenador de bebes", debido a que la frase original incitaba un poco al canibalismo.
  • En el vigésimo primer episodio ("Moon Moon Moon, don't hypnotize me please"), cuando Buck se trepa en la luna de banana, en la versión original, hace balbuceos sin sentido, mientas que en el doblaje, interpreta la canción: "Fígaro", misma canción que su contraparte adulta interpretó en Dinosaurs: Un Nuevo Viaje Comienza (aunque esto fuera igual en la versión original).
  • En el vigésimo tercer episodio ("Alien, Alien, Alien, don't abduct me"), cuando la nave de los extraterrestres abduce a Buck, haciendo que se altere, en la versión original dice: "No no no no, please please, if you abduct me, do not take my transparent pants off" ("No no no no, por favor por favor, si me abduces, no me quites los pantalones transparentes"), mientras que en la versión latino, esto se adapta y haga que diga: "No no no no, por favor por favor, si me abduces, no podré despedirme de mis amigos", lo cual se debe a que la frase original, como es costumbre, tenía doble sentido.
  • En el trigésimo noveno episodio ("Bad Man, Bad Man, Bad Man, Why do you wear that raincoat?"), cuando Buck describe al misterioso sujeto con la gabardina, en la versión original, dice: "And worst of all, he wears underwear with hearts" (Y lo peor de todo, es que usa ropa interior de corazones), mientras que en la versión latino, esto se adapta y hace que diga: "Y lo peor de todo, es que su ropa interior no es masculina". Se desconoce el porque del cambio, ya que ambas frases dan a entender que el sujeto lleva una ropa interior femenina.
  • En el quincuagésimo segundo episodio ("Owner, Owner, Owner, Daycare in Danger"), los gritos del dueño de la guardería suenan mas agudos que en la versión original.
  • En el primer episodio de la segunda temporada ("Age, Age, Age, How does a new one start?"), cuando el Guardián de la Nueva Era les explica al grupo como será la nueva era que vivirán, en la versión original, dice: "And they will know pasts so stormy that they cannot imagine" (Y conocerán pasados tan tormentosos que no podrán imaginar), mientras que en la versión latino, la frase se adapta y queda como: "Y conocerán pasados tan increíbles que serán imposibles de imaginar". La razón de esto es porque la frase original hacia alusión a la próxima aparición de Relor Dinote en la serie, además que podía ser un tanto oscura.
  • En el quinto episodio de la temporada ("Worse Worse Worse, what can be even worse?"), el apellido de los hermanos antagonistas: "Worst", se deja en inglés en lugar de traducirse, posiblemente porque quedaba mejor así que traducirlos literalmente como "Peor".

Sobre la comercialización[]

  • Esta es la novena entrega de la franquicia en incluir textos en español y la segunda serie en incluirlos.
  • También es la novena donde aparecen los créditos de doblaje al español, sustituyendo a los originales en inglés.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
12 de febrero de 2019
(estreno simultaneo e internacional)
Unnamed Logo-Disney-Junior 11:00 am México Sudamérica
República Dominicana
Disney-hed-2014

Véase también[]

Dinosaurs
Películas DinosaursDinosaurs 2Dinosaurs 3Dinosaurs 4Dinosaurs 4.2Dinosaurs 5Dinosaurs 6, el continente de papáDinosaurs UniversityDinosaurs: Un Nuevo Viaje Comienza
Películas aleatorias Dinosaurs 4.3Dinosaurs 5DLego Dinosaurs: Aventura en el SubterraneoDinosaurs: Dinosaurios vs. el DiamanteDinosaurs y la WWE: Lucha Libre en EuropaDinosaurs y la WWE: Wrestlemania EuropeoDinosaurs y la WWE: Supervivencia PrehistóricaSalta y Azota: ¡La salvaje aventura de Remor Dinote!
Mediometrajes Dinosaurs: Remor Gigante
Especiales Dinosaurs: El Capitulo de HalloweenDinosaurs: El Capitulo de NavidadDinosaurs: Atrapados en el CongeladorDinosaurs: La Batalla FinalDinosaurs: Duelo de TritonesDinosaurs: El Segundo Capitulo de HalloweenLa Dinospectacular Navidad de Pat JohnsonsDinosaurs: A la FuerzaEl Día de San Valentin de DinosaursDinosaurs: La Gran Aventura y Busqueda del Huevo de Chocolate DinoteLego Dinosaurs: El Tesoro de Barba JohnsonsLego Dinosaurs: Navidad ConstructivaLego Dinosaurs: Año Nuevo PrehistóricoLego Dinosaurs: Ola de VeranoDinosaurs: Fiesta PrehistóricaDinosaurs DanceDinosaurs: Presidencia AbsurdaDinosaurs: Aventura DoradaEl pequeño grupo Dinosaurs: ¡Cuna, Cuna, Cuna, ¿donde estás con mi cobijita?!El pequeño grupo Dinosaurs: ¡Santa, Santa, Santa, ¿podemos pasear en tu trineo?!El pequeño grupo Dinosaurs: ¡Atrapa, atrapa, atrapa, esa presa que no se caza!
Cortometrajes Dinosaurs 3DDinosaurs 4DDinosaurs: El Monstruo de la Jungla 3DDinosaurs: Remor vs. La VerdadDinosaurs: Remor y el CastorRemor Dinote en Escapando de RobínEl Acto de un Johnsons
Series Dinosaurs BonusEl Show De DinosaursPat DodgersLas Aventuras de Lila DinoteLego DinosaursDinosura/New DinosaursEl pequeño grupo DinosaursRemor: La Nueva y Alocada Serie Animada
Mini-series Espiando Disney con Pat JohnsonsSobreviviendo de Su Su Selva (con Buck Hateports)
Eventos Planeta DinosaurioEl Dúo de Amigos mas Absurdo de EuropaReyes Dinosaurios: Realeza PrehistóricaNuevo Grupo Dinosaurs: Aire de Enojo
Películas spin-off Pat
Crossovers El Bonus del Show de las Dodger-venturas de Lego DinosuraDinosaurs: Prehistoria en Bizaardvark
Adaptaciones live-action DinosaursDinosaurs y Compañía
Personajes Remor DinotePat JohnsonsMargarita DinoteCarlos Rombo Tiro "Lila" DinoteBuck HateportsRobin JohnsonsMaría JohnsonsRelor DinotePedro JohnsonsMomma DinoJars JohnsonsRamir DinotePatty RussoTar Ser HierroSolerRemir DinoteNick Hateports
Advertisement