Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
The Trip to the Moon: Falsehood or Reality? ó El Viaje a la Luna: ¿Falsedad o Realidad? es una película animada estadounidense de 2020, echa con animación tradicional, dirigida por Demenitch Moon y producida por Reybond Cartoons, BOOM! Productions y Moon Studios. Se caracteriza por tener un estilo neutral echo por los trabajadores del último estudio antes mencionado. Esta basada en el reconocido viaje a la Luna dado en julio de 1969 y es la décima y penúltima entrega de la nueva edición de películas directas a vídeo de Reybond Cartoons, la cual se titula como "Age Cartoon 2020" (que es una continuación directa de la Age Cartoon 2019). Se lanzo directa a vídeo en Estados Unidos, el 14 de noviembre de 2020, mientras que en Latinoamérica, el 21 de noviembre del mismo año.
El 22 de octubre, un trailer oficial del film fue subido a los canales de Youtube oficiales de Reybond Cartoons y BOOM! Productions en Estados Unidos, anunciando su respectiva fecha de estreno y promocionándola como "La película mas especial de la Age Cartoon 2020". El 29 de octubre, dicho trailer sería lanzado en las versiones latinoaméricanas de estos mismos canales.
|
Reparto[]
Personaje | Actor de voz original |
Actor de doblaje |
---|---|---|
Line Star (astronauta novato) |
Christopher Mintz-Plasse | Ricardo Bautista |
Ryan Space (astronauta novato #2) |
Coby Bird | José Ángel Torres |
Nathan Planet (astronauta novato #3) |
James Jagger | Eleazar Muñóz |
Jim Bridenstine | David Camarillo | |
Buzz Aldrin | José Luis Orozco | |
Michael Collins | Miguel Ángel Sanromán | |
Encargada del despegue | Emily Tremaine | Azucena Miranda |
Conductor de Noticias | Ian Hart | Ricardo Hill |
Teorista | Cryn DeNile | Luis Daniel Ramírez |
Terrence Oldman (testigo del viaje del 69) |
Nick Offerman | José María Negri |
Terrence Oldman Jr. | Jonathan Whitesell | Bruno Coronel |
Reportera de TV | Cheryl Hines | Sarah Souza |
Camarografo | Richard Harmon | Antonio Rosas |
Vendedor de playeras | Dylan Playfair | Juan Carlos González |
Conductor imprudente | Colin O'Donoghue | Jorge Gavira |
Policía | Darin DePaul | Roberto Molina |
Compañera del policía | Kathleen Turner | Andrea Coto |
Alienigena en OVNI | Cryn DeNile | Edgar Luna |
Emperador del Espacio | Kelsey Grammer | Gabriel Pingarrón |
Fanáticos de los astronautas novatos |
Annie DeNile Freddy Thompson Allyson Becky Ryan DeNile Ronalda Fretchan |
Cassandra Valtier Carlo Vázquez Aurora Mijangos Roberto Salguero Stephany Espinosa |
Neil Amstrong (flashback, archivo) |
Pepe Vilchis | |
Presidente de la ciudad | Thomas F. Wilson | Salvador Delgado |
Ratero de cheques | Cole Sand | Alberto Bernal |
Narrador | Demenitch Moon | Manuel Campuzano |
Presentación | N/D | |
Insertos |
Voces adicionales[]
- Alejandro Vlamiri
- Claudia Lumbreras
- Eduardo Martínez
- Gabriel Juárez
- Hiram Cárdenas
- Ilitch Pichardo
- Lisandro Méndez
- Noemí Luna
- Román Segovia
- Sergio Armando Rodríguez
- Ximena de Anda
Canciones[]
- ¡Vamos a la Luna!
- Interpretada por: Betzabé Jara y Mariana de la Laguna (coros)
Reparto (trailer)[]
Personaje | Actor de voz original |
Actor de doblaje |
---|---|---|
Jim Bridenstine | Alejandro Mayén | |
Conductor de Noticias | Ian Hart | Pedro D'Aguillón Jr. |
Teorista | Cryn DeNile | Eduardo Garza |
Line Star (astronauta novato) |
Christopher Mintz-Plasse | Abraham Vega |
Ryan Space (astronauta novato #2) |
Coby Bird | Luis Fernando Orozco |
Nathan Planet (astronauta novato #3) |
James Jagger | Javier Olguín |
Encargada del despegue | Emily Tremaine | Betzabé Jara |
Voces adicionales[]
- Benny Fernández
- Griselda Infante
- Leonardo Escalante
- Román Segovia
Trivia[]
Datos técnicos[]
- Roberto Velázquez regresa a ser el letrista del estudio, después de no hacerlo en Revolution 9: La Historia Alternativa de los Beatles.
Sobre el reparto[]
- José Luis Orozco le da voz a Buzz Aldrin, siendo esta la segunda vez que le toca doblar a un astronauta de nombre Buzz, siendo el primero Buzz Lightyear de la franquicia de Disney-Pixar: Toy Story.
- El tono que usa Eduardo Garza para doblar al teorista, es similar al que uso para doblar a Josh Nichols en la serie de Nickelodeon: Drake y Josh, a raíz del claro acento sarcástico que tenía.
- Luis Daniel Ramírez dobla al teorista en la versión final, siendo esta la segunda vez que reemplaza a Eduardo Garza, siendo la primera como Krilin en la franquicia de Dragon Ball.
- Como en las últimas películas de la compañía dobladas en DNA Grabaciones Internacionales, los siguientes actores de voz en inglés vuelven a ser retomados por quienes los doblaron con anterioridad:
- Ricardo Bautista vuelve a doblar al actor Christopher Mintz-Plasse, después de hacerlo como Papatez en la franquicia animada de Dreamworks: Cómo entrenar a tu dragón.
- Ricardo Hill vuelve a doblar al actor Ian Hart, después de hacerlo como Peter Grant en la serie de HBO: Vinyl.
- Bruno Coronel vuelve a doblar al actor Jonathan Whitesell, después de doblarlo en la serie Los 100 y en la película Hold the Dark.
- Andrea Coto vuelve a doblar a la actriz Kathleen Turner, después de doblarla por última vez en la película Marley y yo de 2008.
- Gabriel Pingarrón vuelve a doblar al actor Kelsey Grammer, siendo su voz oficial.
- Esta es la segunda película directa a vídeo de la compañía donde, sin contar a los actores principales, ningún otro actor de los trailers participa en la versión final como otro personaje, siendo la primera Un príncipe en la ciudad.
- A raíz de que solo hubo una canción, Mariana de la Laguna, directora del doblaje, se encargó de hacer los coros.
Sobre la adaptación[]
- Por razones desconocidas, antes de que el cohete despegue de la Tierra, la voz en off que da la cuenta regresiva se deja en inglés. Esto se repite en la versión final.
- La canción principal de la película: "A Trip to Moon", se dejo en inglés cuando sonaba en el trailer, esto con tal de hacerla comercial. Sin embargo, ya para la versión final, dicha canción si fue doblada y se tradujo como "¡Vamos a la Luna!", aunque su versión original en inglés se oye durante los créditos.
- Cuando se muestra en vídeo la llegada de Neil Amstrong y compañía a la Luna en 1969, el audio se oye como si estuviese dañado, debido a la antiguedad del mismo. En el doblaje, aunque esto se respeta, al momento en que Neil y los demás hablan, sus voces suenan con total normalidad, posiblemente por error de mezcla.
- En la escena en la que la encargada del cohete patea el ordenador enojada, en la versión original solo hace balbuceos sin sentido, mientras que en el doblaje, se le agrega: "¡Astronautas novatos de segunda!", esto con tal de hacer la escena mas graciosa.
- Antes de que Line y sus amigos vuelen hacia el sol, se puede oír claramente (aunque en un volumen bajo) a este decir en inglés: "Let's go".
- Cuando el conductor de noticias reporta lo que esta pasando en el espacio a través de todas las televisoras y pantallas de la ciudad, al momento en que vemos a un niño comiendo cereal viendo el informe, se puede escuchar claramente que al conductor se le deja la voz en inglés, a pesar de que la escena esta de espaldas. Se cree que se tomo esta decisión, porque en la versión original, cuando el niño ve el reportaje, la voz del conductor suena bastante extraña, dando a entender que no era de la ciudad.
- La mítica frase de Neil Amstrong: "Es un pequeño paso para el hombre y un gran salto para la humanidad", en el trailer, había sido traducida como tal, pero en la versión final, cuando se muestra el vídeo de su viaje en el 69, por razones desconocidas, la traducción es cambiada por: "Es un pequeño paso para un hombre, y un gran salto para el universo". Lo irónico del caso, es que cuando Line llega a la Luna, el vuelve a decir la frase en su traducción correcta.
Sobre los créditos de doblaje[]
- Los créditos de doblaje aparecen en un milisegundo al final del trailer, como en las últimas películas.
- En los créditos de doblaje de la versión final, José Gilberto Vilchis es acreditado como Pepe Vilchis, pese a que en los del trailer se lo acredito por su nombre completo.
Véase también[]
Age Cartoon 2020
- Mentes Buenas, Mentes Malas, Mentes Separadas
- La presentación musical de Broadway: Impreparada pero con Talento
- Todo Tiempo Pasado Nunca Fue Mejor
- Un Combate de Locura
- ¡Gatos Unidos!
- Solo en el Desierto: Un Viaje de Autodescubrimiento
- Un sueño veloz
- PepsiWoman: Heroína de Poder
- Revolution 9: La Historia Alternativa de los Beatles
- El Viaje a la Luna: ¿Falsedad o Realidad?
- Nariz Roja: La Leyenda de Rodolfo