Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legitima. |
Duckman: Back to the Satirical Mistery ó Duckman: De Vuelta al Misterio Satírico es una serie animada para adolescentes y adultos estadounidense de 2020, creada por Ernie Robertson y producida por Reybond Cartoons y Bolder Media. Es un reboot basado en la famosa serie animada para adultos de los años 90: Duckman, creada por Everett Peck (también creador de Niño Ardilla para Cartoon Network), siendo el cuarto reboot producido por la compañía. Se estreno el 28 de octubre de 2020, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica, a través de los canales Mtv y FuckTv.
La serie fue anunciada a finales de 2019, gracias al buen recibimiento que tuvo el personaje títular con su cameo en ¡Nunca nos atraparás!: La película. A finales de febrero, la página de Facebook oficial de la compañía haría oficial el anuncio de la serie, junto a un adelanto que sería subido el 5 de mayo. En Latinoamérica, un adelanto (que no tiene nada que ver con el lanzado en Estados Unidos), sería lanzado en la página de Facebook oficial de FuckTv, el día 20 de julio.
En la Cómic Con de Los Angeles de 2021, se anunció que la serie fue renovada para una segunda temporada. En la Comic Con San Diego 2022, se lanzó un trailer que anuncio que la temporada se estrenará en noviembre de 2022.
|
Reparto
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Personajes principales | ||
Eric Duckman | Jason Alexander | Rolando de Castro |
Cornfed | Lance Barber | Santos Sánchez |
Berenice | Danielle Pinnock | Mayela Fernández |
Charles | Linnea Berthelsen | Betzabé Jara |
Mambo | Chelsea Talmadge | Cassandra Valtier |
Ajax | Jared Kozak | Ismael Verástegui |
Personajes secundarios | ||
Fluffy | Ashleigh Ball | Elizabeth Infante |
Urano | Valentina Souza | |
Mr. Nyndson | Matthew Modine | Jesús Cortez |
Beatrice (flashbacks) |
Colleen Smith | Gisela Casillas |
Dr. OldFall | Eddie Cahill | David Camarillo |
Mrs. Nyndson | Mary Jo Cattlet | Rocío Prado |
Nyndson Jr. | Allison Becky | Isabel Romo |
Agente Político | Zac Efron | Geezuz González |
Cartero de Duckman | Jake T. Austin | José Ángel Torres |
Otros | ||
Narrador | Ernie Robertson | Jorge Badillo |
Insertos | N/D |
Personajes episodicos
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|
Primera temporada | |||
Carnicero Bleyd | Eric Bauza | Rodrigo Carralero | 1 "El Misterio de la Carne Asada" |
Bibidi Nile (asistente del Carnicero) |
Cryn DeNile | Osvaldo Trejo Rodríguez | |
Heladero ebrio | Jonathan Uffman | Sergio Becerril | |
Comprador de Berenice | Billy Eichner | Carlos Castro | |
Vendedor de flamas | Jerome Callytz | Gerardo García | |
Mujer en fila | Melissa Joan Hart | Susana Cohe | |
Ayudante de Mr. Nyndson | Freddy Thompson | Alonso Gallardo | 2 "El Misterio del Mr. Empresario" |
Mr. Reddyn (rival de Mr. Nyndson) |
Frankie Faison | Marcos Patiño | |
Secretaria anterior de Duckman (flashbacks) |
Bailey De Young | Vianney Monroy | |
Testigo | Arthur Sefrield | Pablo Mejía | |
Policía ebrio | Ferrand Oletz | Eduardo Aranda | 3 "El Misterio del Auto Robado" |
Ana Really (Víctima del robo) |
Jessica DiCicco | Marysol Lobo | |
Wheel Hunter | Alexander Rowsky | Alfredo Tovar | |
Beck Duck | Demian Dean | César Beltrán | 4 "El Misterio del Pretendiente" |
Anfitrión del baile | Wayne Brady | Arturo Mercado Jr. | |
Persona del baile #1 | Dee Bradley Baker | Zack Ibarrola | |
Persona del baile #2 | Alexander Ronden | José Angel Torres | |
Apostador de casas | Brad Garret | Carlos Águila | 5 "El Misterio de las Apuestas" |
Asistente del Apostador | Ryan DeNile | Diego Ramora | |
Chofer del camión de "mudanzas" | Bobby Moynihan | Eduardo Sánchez | |
Depri Dren | Chris Parnell | Carlos Hernández | 6 "El Misterio de los Depredadores" |
Suricata genio | Carlos Alazraqui | Luis Leonardo Suárez | |
Burger Murger | Sean Astin | Alfred Gabriel Basurto | 7 "El Misterio de la Hamburguesa" |
Cliente de McBurger | Fred Armisen | Roberto Salguero | |
Camarera | Liliana Mumy | Cony Madera | |
Gente protestante | ¿? | Daniel López María José Moreno Fidel Garriga Miriam Aceves | |
Banquet Mochim | Jonathan Uffman | Marco Viloria | 8 "El Misterio del Banco" |
Transeúnte de antro | Seth Green | Pablo Moreno | |
Lion Mafioso | Mark Achenson | Dafnis Fernández | 9 "El Misterio del Reloj" |
Leona Mafiosa (esposa de Lion) |
Tress MacNeille | Alejandra de la Rosa | |
Policía sobornado | David Herman | Aldo Hernández | |
Bill McDulce | Ryan Hansen | Christian Strempler | 10 "El Misterio de la Educación" |
Camarográfo de Bill | Jonathan Kite | Javier Otero | |
Labsin Morrón | Misha Kusnetov | Humberto Veléz | 11 "El Misterio del Borrador" |
Asistente de Labsin | Boye Holbrook | Joaquín López | |
Agente de FBI | Emma Roberts | Andrea Soto | |
Psiquico | Luke Bracey | Román Segovia | 12 "El Misterio de la Esposa" |
Fantasma ebrio | Jovan Adepo | Marc Winslow | |
Biciclista drogado | Daniel Zovatto | Juan Carlos González | 13 "El Misterio de las Bicicletas" |
Biciclista drogado #2 | Atticus Shaffer | José Ángel Torres | |
Vendedor de la droga | Roger Craig Smith | José Gilberto Vilchis | |
Payaso Narizón | Demian Dean | Ricardo Bautista | 14 "El Misterio de la Nariz" |
Alatz Nariz | Nick Chinlund | Jaime Vega | |
Vendedor de cigarrillos | Alan Must | Roberto Carrillo | 15 "El Misterio de los Fumadores" |
Mujer que fuma marihuana | Temmy Sudatz | Karen Vallejo | |
Personas fumadoras | ? | Emmanuel Bernal Arianna Ugalde Nacho Rodríguez Lili Vela José Luis Hernández Adriana Olmedo | |
Paciente en coma | Collin Ford | Alejandro Vladamiri | 16 "El Misterio de la Bata Blanca" |
Conserje | Ernie Smith | Irwin Daayán | |
Chica con acne | Sarah Fooley | Stephanie Gándara | |
Santa Duck | Mark Hamill | José María Negri | 17-18 "El Misterio del Trineo" |
Rudolph Quack | Eric Stonestreet | Eduardo Ramírez | |
Panadera | Susanne Blakeslee | Andrea Coto | |
Cantante ambulante | Tony Hale | Víctor Ugarte | |
Niño limosnero | Grey Griffin | Matías Quintana Ortíz | |
Niña limosnera | Ally Nose | Carolina Merendes | |
Sra. Duckman (flashback) |
Whoopi Goldberg | Ana Teresa Ávila | 19 "El Misterio de la Sra. Duckman" |
"Sr. Duckman" (flashback) |
Matt James | Jesse Conde | |
Médico de la Sra. Duckman | Danny Bletzman | Eleazar Muñóz | |
Repartidor de Pizza | Wayne Brady | Sergio Gutiérrez | 20 "El Misterio de la Rebanada" |
Inspector de Pizzas | Freddy Thompson | Luis Navarro | |
Laura Suripant | Alejandra Deyman | Anette Ugalde | 21 "El Misterio de los Clubes" |
Samantha Suripant | Annie DeNile | Alicia Barragán | |
Dueño del Club | Ryan Reynolds | José Gilberto Vilchis | |
Bailarín Artístico | Saul Brewn | Alberto Bernal | 22 "El Misterio de los Bailarines" |
Olé Lirman | David Tennant | Daniel Abundis | 23 "El Misterio de los Toreros" |
Dama Española | Nika Futterman | Jocelyn Robles | |
Winston Kid | Spike Creant | Daniel del Roble | 24 "El Misterio de los Vaqueros" |
Alcalde | Alfred Simmons | Víctor Hugo Aguilar | |
Gente del Oeste | ? | Ignacio Hernández María Fernanda Morales Alejandro Orozco José Luis Vargas | |
Alcalde OldTrope | David Tennant | Rolando de la Fuente | 25 "El Misterio de la Política" |
Mano derecha del Alcalde | Ashley Jhonson | Cony Madera | |
Voz en off de las cartas de Beatrice |
Manny Swan | Arturo Mercado Jr. | 26 "El Misterio de las Cartas" |
Encargado de Correspondencia | Fred Tatasciore | Alfredo Tovar | |
Vendedor de Correo Ilegal | Daran Norris | Bardo Miranda | 27 "El Misterio de las Cartas II" |
Madre de Beatrice (flashback) |
Cree Summer | Erika Rendón | |
Wyatt | Ernie Smith | Alonso Gallardo | 28 "El Misterio de la Boda" |
Ellie | Annie DeNile | Adriana Olmedo | |
Papa de la boda | Ron Perlman | Ernesto Casillas | |
Padre de Wyatt | James Arnold Taylor | Jorge Palafox | |
Madre de Ellie | Mary Jo Cattlet | Elena Ramírez | |
Abuelo de Ellie | Alfred Simmons | Humberto Solórzano | |
Lyen | Bobbie DeNile | Fernando de la Laguna | |
Vivi | Hynden Walch | Miriam Aceves | 29 "El Misterio de Vivi" |
Investigador | Jonathan Uffman | Armando Rendíz | |
Beverly (flashback) |
Tricia Helfer | Irene Jiménez | 30 "El Misterio de la Tercera Gemela" |
Doctor Especializado | Jerome Dynner | Óscar Rangel | |
Will Paul | Fred Tatasciore | Carlos Segundo | |
Artmen Man (Jefe de Policía) |
James Earl Jones | Víctor Hugo Aguilar | 31 "El Misterio del Policía" |
Policía Tonto | Wally Malebock | Fernando de la Laguna | |
Policía Listo | Carlos Alazraqui | Moisés Iván Mora | |
Policía Neutro | Brian Stepanek | Arturo Mercado Jr. | |
Femina Latch | Nika Futterman | Mariana Ortiz | 32 "El Misterio del Feminismo" |
Mach Lutzo | Eugene Byrd | Fidel Garriga | |
Twey | Jack Gore | Mauricio Gutiérrez | 33 "El Misterio del Pequeño Twey" |
Ywey | Kari Whalgren | Pamela Mendoza | |
Awey | Annie DeNile | Jessica Ángeles | |
Pastelera | Susanne Blakeslee | Tania Becerra | 34 "El Misterio del Pastel" |
Cliente de Pastelería | Dee Bradley Baker | Dan Frausto | |
Srta. Fresas | Jill Talley | Karina Altamirano | 35 "El Misterio de las Fresas" |
Guerrero Kung-Fu | Jesse Sonel | Geezuz González | 36 "El Misterio del Arte Marcial" |
Guerrera Kung-Fu | Kari Wahlgren | Miriam Aceves | |
Gran Maestro | Kevin Michel Richardson | Jesús Cortez | |
Vendedor de Discos Antiguos | Jeremy Rowley | Carlos Hernández | 37 "El Misterio de la Estrella" |
R-Star | Ringo Starr | Óscar Rangel | |
Doctor Autsip | Jeffrey Wright | Alfredo Tovar | 38 "El Misterio de la Autopsia" |
DuckiMoon | Tom Scharpling | Gerardo Vásquez | 39-40 "El Misterio del Diario" |
CornFool | Jeremy Shada | Geezuz González | |
Fantasma de Beatrice Falso | Alex Bronstein | Gisela Casillas | |
Eddie Will | Freddy Thompson | Juan Carlos González | |
Vendedor de Diarios | Cryn DeNile | Ricardo Bautista | |
Labradora | Nika Futterman | Mariana Ortiz |
Voces adicionales
Canciones
- Lejano Oeste (ep. 24)
- Interpretada por: Rolando de Castro (Duckman) y Santos Sánchez (Cornfed)
- Vende tu amor (ep. 28)
- Interpretada por: Adriana Olmedo (Ellie)
- Es el pequeño Twey (ep. 33)
- Interpretada por: Leonardo Escalante
Reparto (trailer)
Voces adicionales
- Eduardo Garza - Locutor de FuckTv
Trivia
Datos técnicos
- A diferencia de la serie original que contó con dos doblajes: uno echo en Miami en el estudio BVI Communications Inc. (con la mayoría de sus actores hablando con un marcado acento cubano) y otro echo en México en el estudio Intersound (y transmitido por la cadena Locomotion entre 2000 y 2005), este reboot cuenta solo con uno echo en México, el cual es realizado en el estudio ARODBA, marcando a este como la segunda serie de Reybond Cartoons en ser doblada en dicho estudio, siendo la primera Ratón Luchador de Boxeo de 2019 (y esto se debe principalmente por el cierre de ambos estudios).
- Curiosamente, ambas series fueron las primeras en ser emitidas en un determinado año.
Sobre el reparto
- Tanto en la versión original como en el doblaje, Eric Duckman es el único personaje que recupera su voz de la serie original, siendo Jason Alexander en inglés, mientras que Rolando de Castro en latino.
- Tanto en la versión original como en el doblaje, la voz de Cornfed es cambiada. En inglés, Gregg Berger es reemplazado por Lance Barber, mientras que en latino, debido a que Raúl Anaya no trabaja para ARODBA, tuvo que ser reemplazado por Santos Alberto, quien a su vez uso un tono de voz lo suficientemente agravado para parecerse al original.
- Otro cambio de voz que se dio tanto en inglés como en latino, fue el de Berenice. En la versión original, Nancy Travis fue reemplazada por Danielle Pinnock, mientras que en el doblaje, debido a que María Teresa Aviña se encuentra retirada del doblaje, tuvo que ser reemplazada por Mayela Fernández.
- En el sexto episodio, es la segunda vez que Luis Leonardo Suárez dobla a una suricata, siendo la primera Timón en el live-action de 2019 y en la tercera temporada de La guardia del león.
- Irene Jiménez vuelve a doblar a la actriz Tricia Helfer, después de doblarla como Alex Rice en Vidas encubiertas.
- Karina Altamirano vuelve a doblar a la actriz Jill Talley, después de hacerlo como Karen en Bob Esponja: Al rescate.
- El falso fantasma de Beatrice fue interpretado en inglés por Alex Bronstein, con un tono parecido al de Collen Smith, voz original del personaje. Contrario a la versión latina, donde el personaje es doblado por Gisela Casillas, voz del personaje, pero con un acento estereotipado que hace notar mas la falsedad que en inglés.
Sobre la adaptación
- Todas las traducciones de la serie anterior fueron respetadas.
- En el primer episodio, cuando Duckman analiza el caso y Cornfed me pregunta si le resulta familiar, el contesta: "¿Cómo puedes pensar eso sí este es el reinicio?", rompiendo la cuarta pared. Cabe destacar que esto solo se da en el doblaje, ya que en la versión original, el solo dice: "What makes you think that if you weren't there?" (¿Cómo puedes pensar eso sí tu no estabas ahí?).
- En el segundo episodio, por razones desconocidas, la palabra "Mister" se deja sin traducir y es dejada en inglés.
- En el mismo episodio, cuando Duckman recuerda a su anterior secretaria, que intentaba siempre de deducirlo, hay una parte en la que el tiene suficiente y le dice en la versión original: "I'll walk away woman, this body is sacred!". Pero en el doblaje, esta frase es cambiada por: "¡Aléjate, este cuerpo solo es para mí esposa!", haciendo una clara alusión a Beatrice. Según parece, este cambio se hizo para darle gusto a los fanáticos más acérrimos de la serie original.
- En el cuarto episodio, el ambiente de la gente en la fiesta se deja totalmente muda durante toda la escena que transcurre ahí.
- En el séptimo episodio, algunos murmullos de la gente protestante se dejan en inglés.
- En el noveno episodio, el nombre de "Lion Gangster" es traducido como "Lion Mafioso", dejando su nombre en inglés por razones desconocidas. Todo lo contrario al nombre de su esposa: "Lioness Gangster", que fue traducido correctamente como "Leona Mafiosa".
- En el décimo episodio, la voz de Bill McDulce es alterada digitalmente para hacerlo sonar infantil, tal como en la versión original.
- En el decimosegundo episodio, cuando Duckman encuentra el libro de espíritus que buscaba, al momento en que la cámara enfoca el título de este, se puede oír al pato decir: "Libro de espíritus malignos" junto al inserto de Jorge Badillo diciendo lo mismo, lo que hace que justo después, se oiga al pato decir: "Ah, yo ya dije eso, muchas gracias", refiriéndose al inserto de Jorge, lo cual rompe la cuarta pared. Cabe destacar nuevamente que este chiste es propio de la versión latina, ya que en la original, al no haber insertos, hace que este mismo sea inexistente.
- En el decimocuarto episodio, todos los gritos que hace la gente al estar "narizona" se dejan en inglés, incluyendo sus diálogos entendibles como "Help".
- En el decimoquinto episodio, cuando Berenice empieza a golpear a Duckman por el fraude de los cigarrillos (al cuparlo directamente por estos), se la puede escuchar decir: "Eres un verdadero desgraciado pato de...", a lo que el pato la detiene al decirle: "Detente ya, antes de llegar a límites insospechados". En la versión original, Berenice si insultaba a Duckman con una grosería (fucking) y lo que hacía este, era detenerla antes de que lo siguiera golpeando, siendo esta una censura involuntaria del doblaje.
- En el vigésimo episodio, cuando Duckman y Cornfed persiguen al Repartidor de Pizzas por las calles de la ciudad, en la versión original, se oye solamente murmullos de los tres, pero en el doblaje, se añade una frase de Duckman, la cual es: "Detengan a ese desgraciado", esto con tal de hacer la escena mas graciosa.
- En el vigésimoprimer episodio, cuando Duckman y Cornfed entran al club para investigar, los murmullos de la gente no se oyen por error de mezcla.
- En el trigésimo episodio, en la versión original, a los flashbacks de Beverly se les añade un efecto especial de eco para hacerlos ver mas emotivos. Este efecto se quita en el doblaje por error de mezcla.
- El título en el trigésimo tercer episodio no fue dicho por Jorge Badillo, añadiéndole un subtitulo forzado en su lugar para traducirlo.
- En el cuadragésimo episodio, cuando Duckman persigue al Vendedor de Diarios por un callejón oscuro, sus gestos se oyen en un volumen bajo, pero luego ya se oyen en un volumen mas alto, junto con la frase Regresa aquí.
Sobre los créditos de doblaje
- A diferencia de las últimas series de la compañía, los créditos de doblaje tienen la tipografía del reboot en lugar de la habitual, esto posiblemente se hace para que sea mas estético a la vista.
- Santos Alberto es acreditado como Santos Sánchez, siendo este último su apellido.
- Todo el elenco principal fue acreditado en la imagen promocional de la serie, la cual se publicó en la página de Facebook oficial de Reybond Cartoons en Latinoamérica.
Sobre la distribución
- Los episodios 17 y 18 fueron adelantados a su estreno en Latinoamérica, el 25 de diciembre, con motivo de las fiestas navideñas.
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País |
---|---|---|---|---|
28 de octubre de 2020 | Reybond Cartoons | FuckTV | 19:00 pm | ![]() ![]() |
Streaming
Fecha | Empresa | Categoria | País | ||
---|---|---|---|---|---|
2 de julio de 2021 | Reybond Cartoons | Cartoons Now | Series | Estados Unidos | ![]() |
2 de octubre de 2021 | Latinoamérica | ![]() ![]() |