Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
From Your Own Views: Reybond Cartoons Watching the Reybond Cartoons Cinema ó Desde su Punto de Vista: Reybond Cartoons ve el Cine de Reybond Cartoons es una serie animada estadounidense de 2023, creada por Cryn DeNile y producida por Reybond Cartoons en colaboración con BOOM! Productions, Bolder Media, Frederator Studios, Billionfold Inc., Jam Filled Animation, Diamond Films, Universal Studios, Leggins Animation Inc. y Crazy Studio Films para su plataforma de streaming Cartoons Now, siendo la tercera serie de la misma y un cruce entre la mayoría de las series de la compañía (tanto las de antaño como las actuales). Se estreno el 3 de abril de 2023 a través de la mencionada plataforma con sus 13 episodios.
La serie fue anunciada el 31 de diciembre de 2022 en el video especial de Reybond Cartoons para el 2023 y el 3 de marzo, se libero su tráiler oficial en las redes oficiales de la compañía, junto con los nombres y sinopsis de los episodios.
|
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Voces adicionales[]
- Andrea Cedillo
- Cecilia Guerrero
- Griselda Infante
- José Luis Hernández
- Marcos Patiño
- Óscar Antonio Salguero
- Román Segovia
- Valeria Gutiérrez
Canciones[]
- Es hora de Mirar (tema de apertura)
- Interpretada por: Beto Castillo
- Enciende la Luz (ep. 1)
- Interpretada por: Leonardo Escalante y Annie Rojas (coros)
- Apaga la Luz (ep. 13)
- Interptetada por: Maggie Vera y Andrea Cedillo (coros)
Reparto (trailer)[]
Personaje | Actor de voz original |
Actor de doblaje |
---|---|---|
Dawn Dawn | Alejandra Deyman | Jocelyn Robles |
Larita | Annie DeNile | Maggie Vera |
Lou | Alexander Dountel | Ferso Velázquez |
Roger | Freddy Thompson | Ricardo Bautista |
Fred | Cryn DeNile | Marc Winslow |
Tom Cinema (Encargado del Cine #1) |
Ryan DeNile | Roberto Salguero |
Narrador | Daniel Rojbeg | Santos Alberto |
Trivia[]
Datos técnicos[]
- Esta es la primera serie de Cartoons Now en ser doblada en colaboración.
- También es la primera en ser doblada en Venezuela, Miami y Perú.
Sobre el reparto[]
- A pesar de que Dawn Dawn fue doblada originalmente en Venezuela, los personajes de dicha serie fueron doblados en México, aunque se cree que esto fue por cuestiones de tiempo a la hora de doblar el trailer. Ya para la versión final, los personajes volvieron a ser doblados en Venezuela.
- Pará los personajes de las series de la compañía, se conservo a la mayoría de sus actores de doblaje (principalmente los que eran doblados en otros países), habiendo excepciones que serían las siguientes:
- Relacionado al dato anterior, ya que la mayoría del elenco de Dawn Dawn se retiro del doblaje o se mudo de Venezuela, este fue reemplazado por uno completamente distinto, entre los que se incluye Sergio Sáez como Roger, a quien de echo ya había doblado en dos episodios de la segunda temporada, lo que lo hace el único actor del nuevo elenco en haber doblado previamente a un personaje de la serie.
- Debido a su fallecimiento en febrero de 2020, Luis Alfonso Mendoza no retomo a Roy de Experimentos locos: La serie animada y a Mandigust de Wow! Wow! Wubbzy!, siendo reemplazado en ambos papeles por Yamil Atala, quien ya había heredado papeles del actor como Sheldon Cooper en El joven Sheldon.
- María Fernanda Morales no retoma a Alicia de Experimentos locos: La serie animada, siendo reemplazada por Harumi Nishisawa
- A pesar de retomar a la Hormiga de La Hormiga y el Oso Hormiguero, Víctor Ugarte no hace lo mismo con Jhonny Alenti de Genio Loco, siendo reemplazado por Marc Winslow.
- Leyla Rangel (Daizy y Luan Loud), Óscar Flores (Señor Nefario y Kev), Karen Vallejo (Sadie, Lola y Lana), Betzabé Jara (Xima y Lily) y Alondra Hidalgo (Nice y Lisa) participan en esta producción doblando a los personajes de sus respectivas series.
Sobre la adaptación[]
- Pará las películas de la compañía, se retomaron sus audios originales.
- Para el episodio 11 donde los personajes de Elvira Duff: Una Nueva Era de Mucho Amor ven Condorito: Una desplumante aventura fuera de Pelotillehue, en la versión original, dado a que esta última fue echa en Latinoamérica y con un doblaje al español latino, se decidió mandarla a redoblar en Estados Unidos para que así se evitará una confusión en caso de hacer un chiste que luego se debiera adaptar en el doblaje latino. Sin embargo, hay partes en las que Molly es consciente de que la película fue redoblada al inglés y hasta dice diálogos de esta en español (que pertenecen a la versión de Latinoamérica) para confirmarlo, sorprendiendo a Elvira y compañía al no saber que ella tenía esa capacidad. En el doblaje, al exhibirse la película en su idioma original en español latino, el chiste es cambiado por Molly hablando en inglés pero bajo el contexto de "querer culturizarse" y no por saber que el filme era original de Latinoamérica.
- Cabe destacar que en el idioma original, el nombre de la cinta fue llamado tal cual como se lo conoce en Latinoamérica, a pesar de que su nombre sí fue adaptado en el episodio.
- En el último episodio donde los personajes de Guardería contra Reformatorio: La Serie y The Loud House ven El Pulpo Paul: El Secreto de la Predicción, en la versión original, se hace un chiste en torno al echo de que la Chica de deportes y Lynn tienen la misma voz, lo cual se debe a que ambas las interpreta Jessica DiCicco (lo que de echo trajo consigo una pequeña polémica en torno a esto cuando se anunció su participación en la cinta). En el doblaje, dado a que esto no se repite, el chiste es cambiado por el echo de que ambas suenan de forma "bastante enérgica", aunque en ambos idiomas, se mantiene que ambas comparten la misma actitud.
Sobre los créditos de doblaje[]
- Los créditos de doblaje se mostraron en simultáneo con los del portugués brasilero.
- Los logos de DNA, Etcétera Group, Miami Voices & Adaptation y Jewel International S.A. se mostraron por debajo de sus fichas técnicas.
Transmisión vía Streaming[]
Fecha | Empresa | Categoria | País | ||
---|---|---|---|---|---|
3 de abril de 2023 | Reybond Cartoons | Cartoons Now | Cartoons Now Originals | Estados Unidos | |
Latinoamérica |