Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.


Caperucita Roja Chacha es una serie de manga shōjo de Min Ayahana. Fue serializada por Shueisha en la revista de manga Ribon de 1991 a 2000 y recopilada en 13 volúmenes encuadernados. La serie sigue las aventuras de un estudiante mago torpe llamado Chacha, quien habitualmente usa una capa roja con capucha, mientras busca la verdad sobre su familia y defiende el reino contra sus enemigos.

El manga se adaptó en una serie de televisión de anime de 74 episodios de Gallop, se emitió por primera vez en TV Tokyo del 7 de enero de 1994 al 30 de junio de 1995. A esto le siguió una serie de tres episodios de OVA lanzados entre el 6 de diciembre de 1995 y el 6 de marzo de 1996.

Sinopsis

Caperucita Roja Chacha es la historia de una joven niña mágica llamada Chacha. Ella vive en una casa de campo en la Montaña Mochi-mochi con Seravy, su tutor y maestra, que es el mago más grande del mundo. Chacha es torpe al lanzar sus hechizos, una vez que convoca arañas en lugar de una nube. Sin embargo, cuando ella y sus amigos están en problemas, sus hechizos funcionan. Vivir en la misma montaña es un niño llamado Riiya, dotado de una fuerza enorme, que proviene de una familia de hombres lobo. Muy lejos de la montaña Mochi-mochi está la montaña Urizuri, donde Dorothy, una maga muy conocida, vive en un castillo con su estudiante, Shiine. Shiine es un joven mago, experto en lanzar hechizos y barreras, así como en transformaciones.


Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Chacha140421f Chacha Masami Suzuki Rocío Garcel
Magical princess holy up María Fernanda Morales
(Princesa Mágica)
Riiya Riiya Shingo Katori Santiago Mariñelarena
Shiine Shiine Noriko Hidaka Soraya Alchagirova
42-52 Seravy Toru Senrui Arturo Mercado
Dorothyakazukin Dorothy Junko Otsubo Araceli de León
Elizabethakazukin Elizabeth Gaby Ugarte
Yakkoakazukin Yakko Mayumi Akado Cristina Hernández
Marine Tomo Sakurai Anabel Rocío Toledano
Orin Orin Noriko Namiki Mariana Ortiz
Picklechacha Pepino ¿? Javier Pontón
Urara Director Urara Sumi Shimamoto Ángela Villanueva
Screenshot 2019-07-28 Akazukin Chacha Episode 19 -English Sub- - YouTube Doris Kazue Komiya Becky Alchagirova
TeacherRascal Profesor Rascal Taiki Matsuno Tupac Cárdenas
Screenshot 2019-07-28 Akazukin Chacha Episode 35 -English Sub- - YouTube Shironeko ¿? Sarah Souza
Screenshot 2019-05-20 -Akazukin Chacha- Kimi Iro Omoi (textless) - YouTube Insertos N/A Maynardo Zavala

Música[]

Tema de Apertura[]

  • Tu color
Interpretado por: Gabriela Mariñelarena

Letra[]

  • Si tan solo pudiéramos mostrarnos el amora,
  • Encontraríamos el respuesta.
  • Lo siento por lo que hice hace mucho tiempo,
  • Simplemente no entendí lo que te hizo lloro.
  • Si tan solo salimos con nuestras mentes,
  • Nuestra relación cambiaría.
  • Tienes sentimientos hacia mi,
  • Te abrazaré cuando tenga problemas para dormir.
  • Si tan solo pudiéramos mostrarnos el amora,
  • Encontraríamos el respuesta.

Tema de Fin[]

Porque me gusta sonreir[]

Interpretado por: Gabriela Mariñelarena

Se lo dejo a mi Chacha[]

Interpretado por: Rocío Garcel, Santiago Mariñelarena, y Soraya Alchagirova
Partes de Yakko y Marine: Cristina Hernández y Anabel Rocío Toledano
Letra[]
  • Princesa magica, princesa magica,
  • Caperucita Roja Chacha!
  • Estoy aquí para asegurarme de que todo está bien!
  • ¡No vamos a permitir el fracaso!
  • (Marine) Idiota.
  • ¡No voy a perder mi oportunidad!
  • (Yakko) Ella todavía no tiene ni idea!
  • ¡Porque soy un mago lindo y brillante!
  • (Marine y Yakko) ¿Quien podría ser?
  • ¡Amor, coraje, esperanza! - Ahora mismo!
  • Dame el poder de los milagros!
  • ¡Seamos santos!
  • Princesa magica, princesa magica,
  • Caperucita Roja Chacha!
  • ¡Lucharé contra la tristeza con mi brillante sonrisa!
  • (Marine y Yakko) ¡Nosotros también ganaremos!
  • Princesa magica, princesa magica,
  • Caperucita Roja Chacha!
  • Ella siempre está causando problemas, ¡es nuestra propia superheroína!

Bienvenido a la Escuela Mágica[]

Intérprete principal: Gabriela Mariñelarena
Partes de Chacha, Riiya, y Shiine interpretado por: Rocío Garcel, Santiago Mariñelarena, y Soraya Alchagirova
Coros: Arturo Mercado, Araceli de León, Gaby Ugarte, Cristina Hernández, Anabel Rocío Toledano, Mariana Ortiz, Javier Pontón, Ángela Villanueva, y Tupac Cárdenas
Letra[]
  • Incluso si todos somos diferentes,
  • Todos pueden ser estudiantes de honor.
  • Mágico Mágico Mágico Mágico,
  • Bienvenido a la Escuela Mágica!
  • (Riiya) ¡Lo más misterioso del mundo es la magia!
  • Mágico! Mágico Bebé! Mágico Bebé!
  • (Shiine) ¡Lo más conveniente del mundo es la magia!
  • Mágico! Mágico Bebé! Mágico Bebé!
  • (Chacha) ¡Lo más divertido del mundo es la magia!
  • Mágico Mágico Mágico Mágico,
  • Mágico! Mágico!
  • ¡De arriba a abajo, la clase de magia está llena de genios!
  • El mundo es un libro de texto gigante,
  • ¡Todos busquemos el paraíso!
  • Cada niño y niña tiene el poder de ver sus sueños,
  • Pero no olvides hacer tu tarea.
  • Por favor enseñame magia... ¡Amor, coraje, esperanza!
  • Mágico Mágico Mágico Mágico,
  • Bienvenido a la Escuela Mágica!

Notas[]

  • Cuando Gotaku adquirieron los derechos latinoamericanos, remasterizaron por completo la pista de audio en español latino, debido a la "mala calidad de sonido" en los masters ya existentes. Ulises Maynardo Zavala (el hijo del fundador de Gradoca, Maynardo Zavala) tenía las cintas de diálogos originales para el doblaje en su posesión y las envió a Ponton Worldwide Productions, Inc. en Los Ángeles para la producción de la versión remasterizada en español latino.
  • En la transmisión de Canal 5 (y varios otros canales en América Latina en la década de 1990), las introducciones usaron el video japonés (con el texto de producción japonés y las letras de las canciones en la parte inferior de la pantalla) con el audio de las versiones en español latino de las canciones, mientras que en la transmisión latinoamericana de Animax las introducciones no tenían texto, sin embargo, el audio de las versiones originales japonesas de las canciones fueron reproducidas. Sin embargo, la transmisión latinoamericana de Nicktoons (y emisiones recientes en algunos países de América Latina: por ejemplo, en el área de la Ciudad de México en Capital 21) utiliza las introducciones sin texto con el audio de las versiones en español latino de las canciones.
  • Todo el humor de juego de palabras presente en el guión original japonés se modificó debido a problemas de traducción.
  • Como músico, Javier Pontón llevaría su guitarra a la grabación del doblaje para pasar un tiempo entre las sesiones de grabación.
  • De acuerdo con múltiples miembros del reparto y el equipo del doblaje, después de que Arturo Mercado terminó de grabar la escena en el Episodio 71 donde Seravy riza el cabello de Dorothy, que una vez más es rubio debido a que su magia fue eliminada de ella, Santiago Mariñelarena le gritó a Arturo que le dijera "Nunca vuelvas a decir esa frase!" (Los diálogos declarados por Seravy mientras rizan el cabello de Dorothy son "Rizo, rizo, giro, giro... rizo, rizo, giro, giro")
  • En Episodio 21, el dialogo de Seravy "Why? Old hot springs like this are the best of their kind." fue traducido como "¿Por qué? Las aguas termales antiguas, como Francisco Colmenero, son las mejores en el negocio." Esta es una referencia a un amigo de mucho tiempo del actor de voz de Seravy, Arturo Mercado, y veterano del doblaje en español Francisco Colmenero.
    • En el mismo episodio, el dialogo de Riiya "You're a pretty dirty boy, aren't you?" fue traducido como "Ese pensamiento que tienes se siente ilegal." Esto se debe a que el episodio es un "episodio de aguas termales", un estándar de anime.

Transmision[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Masters País
1996-1998 Logotipo de televisa 1990-1999 Canal 5 logo (1993-1997) Japón Nihon Ad Systems México México
3 de junio de 2017 - presente Gobierno de la
Ciudad de México
Capital 21.1 hd 2016 logo Estados Unidos Gotaku
1996 Bethialogochile ETC1996 Japón Nihon Ad Systems Chile Chile
2006 288px-Sony Pictures Television logo.svg Animax 2005 Custom Sudamérica Latinoamérica
Mayo de 2018 - presente Viacom International Media Networks Logo Nicktoons UK Logo 2014 Estados Unidos Gotaku

Agradecimientos[]

Advertisement