Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legitima.

The Backyardigans ó Backyardigans es una serie animada infantil estadounidense de 2017, creada por Fernando Tampio y producida por Reybond Cartoons y BOOM! Productions. Esta basada en la serie animada del mismo nombre, la cual se emitió entre 2004 y 2010 por la cadena estadounidense Nickelodeon y por la cadena latinoaméricana Discovery Kids. A diferencia de la serie original, esta esta animada en segunda dimensión (estilo Adobbe Flash) y cuenta con un estilo de animación muy diferente. Se estreno en Estados Unidos el 12 de diciembre de 2017 por la cadena infantil estadounidense Nick Jr., mientras que en Latinoamérica, el 19 de febrero de 2018, por el canal de cable infantil Discovery Kids LatinoaméricaB.

Tras su moderado éxito en Estados Unidos, el 5 de julio de 2018, Nickelodeon renovó la serie para una segunda temporada de 52 episodios, la cual se estreno el 18 de marzo de 2019 en Nick Jr. USA, con los primeros dos episodios, mientras que en Latinoamérica, el 10 de junio del mismo año en Discovery Kids, también con los primeros dos episodios.

En la Comic Con San Diego 2018, Fernando Tampio confirmó que en la segunda temporada, la serie tendría su primera película para televisión. El 11 de marzo de 2019, el título del film se revelaría como "La Gran y Montañosa Aventura de los Backyardigans", la cual formo parte de la Age Cartoon 2019 (era de películas directa a vídeo de Reybond Cartoons en 2019), y se estreno el 22 de junio del mismo año en Estados Unidos, y el 7 de julio en Latinoamérica.

El 23 de marzo de 2020, la serie fue renovada para una tercera temporada, que se titula: "Backyardigans: New, Risky and Imaginative Adventures", y se estreno el 22 de agosto en Estados Unidos. En Latinoamérica, la temporada se estreno el 15 de julio de 2021, bajo el nombre de "Backyardigans: Nuevas, Riesgosas y Peligrosas Aventuras".

Una cuarta temporada fue anunciada en la Comic Con At Home 2021, la cual será la última y en la Comic Con San Diego 2022 se anunció su fecha de estreno para septiembre de mismo año.

Sinopsis

La serie nos remonta en las aventuras de cinco amigos animales antropomórficos: Uniqua, una niña con especie única (aunque su aspecto la hace parecer una hormiga) de color rosa entusiasta y optimista, Pablo, un niño pingüino de color azul, activo y temeroso, Tyrone, un niño alce de color naranja, leal y entusiasta, Tasha, una niña hipopótamo de color amarillo, presumida y algo arrogante y Austin, un niño canguro de color morado, tímido y un poco desleal. Todos viven en su increíble patio, donde con el poder de su imaginación, pueden tener las aventuras mas fantásticas e increíbles de todas, aventuras que están llenas de música, peligro, aliados, villanos y sobre todo...¡mucha diversión!. También que dichas aventuras les enseñan valiosas enseñanzas como la amistad, la tolerancia, la honestidad, la valentía y el respeto a los demás.

Doblaje

El doblaje de este reboot es realizado en el estudio DNA Grabaciones Internacionales, a diferencia de la original que se hizo en Ki Audio. La dirección corre en manos de Mariana de la Laguna, mientras que la traducción y adaptación de Carlos Hugo Hidalgo. Esto hace tener a la serie, un doblaje similar al de Wow! Wow! Wubbzy! en sus últimas 6 temporadas. Por otro lado, la dirección musical corre en manos de José Antonio Macías, como lo ha echo para DNA desde principios de 2017.

Debido a que gran parte de los actores del reparto de la serie original crecieron y maduraron de voz, para este reboot, se hizo un re-casting para casi todos los personajes. Para dicho re-casting, Mariana de la Laguna pidió que "se clonarán lo mas posible a las voces originales". De esa manera, Auri Maya fue seleccionada para doblar a Uniqua (quien en la versión original es interpretada por Kira Kosarin, cuya voz oficial en español es Annie Rojas) mientras que Iván Bastidas y Nallely Solís fueron seleccionados para doblar a Tyrone y Tasha. Por otro lado, Emilio Treviño fue seleccionado para doblar a Austin, a pesar de no parecerse en nada a las 3 voces originales del personaje.

Por otra parte, se hicieron muchas peticiones de los fans de la serie original que pidieron que Elsa Covián regresará a doblar a Pablo en este reboot, al ser la única actriz de la serie original a la que aun le sale su voz como este personaje. Mariana de la Laguna dijo en su cuenta de twiter que para eso debía contactar a la actriz y llegar a un acuerdo con la productora de doblaje para que ella pueda retomar al personaje.

El 28 de septiembre de 2017, Mariana publicó un vídeo en su twiter donde tenía una entrevista con Elsa, sacada de su canal oficial en Youtube. En dicha entrevista, se revelo que Elsa tuvo platicas con la productora de doblaje para que hubiesen probabilidades de que: retomará al personaje o la sustituyeran. Finalmente, después de una larga platica, el 1ro. de octubre de 2017, Elsa confirmó en su Twitter que oficialmente retomará a su personaje, lo cual ya la convierte en la única actriz de la serie original en repetir a su mismo personaje en el reboot.

Recientemente, el 7 de febrero de 2018, Luis Alfonso Mendoza revelo a través de su twiter que su sobrino Gerardo Mendoza participa en la serie como Yori, el hermano de Austin.

El doblaje del reboot se ha realizado desde septiembre de 2017, unos 3 meses antes de su estreno en Estados Unidos y 5 antes de su estreno en Latinoamérica.

El doblaje de la segunda temporada comenzó en diciembre de 2018, cuatro meses antes de su estreno en Estados Unidos. Lo único confirmado del doblaje de esta misma es la permanencia de Elsa Covián como la voz de Pablo, pese al cambio de voz de este en la versión original.

A partir de esta temporada, debido a la madurez vocal de Iván Bastidas, la voz de Tyrone será interpretada por Darhey Fernández.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodio
Personajes principales
The Backyardigans Uniqua Jumping Nickelodeon Character Image.png Uniqua Kira Kosarin Auri Maya 1ª-
The Backyardigans Pablo the Penguin Nickelodeon Nick Jr. Character.png Pablo Collin Dean Elsa Covián
Hayden Rolence 2ª-
The Backyardigans Tyrone Jumping Nickelodeon Character Image.png Tyrone Diego Velazquez Iván Bastidas
Darhey Fernández 2ª-
The Backyardigans Tasha 2D Nickelodeon Character.png Tasha Addison Riecke Nallely Solís 1ª-
The Backyardigans Austin Cross-Armed 2D.png Austin Aidan Gallagher Emilio Treviño 1ª-
Claudia Motta
(voz cantada)
1ª-2ª
Maggie Vera
(voz cantada)
3ª-
Personajes secundarios
YoriByAlfredo.png Yori Caleel Harris Gerardo Mendoza 1ª-
Yeti Dana Snyder Humberto Solórzano 1ª-
Meerkats
(Suricatas)
Omar
(suricata azul)
Rick Lyon Jhonny Torres 1ª-
Stevan
(suricata amarillo)
Leon Thomas III Carlos Siller 1ª-
Mary
(suricata roja)
Isabela Moner Martha Martínez 1ª-
Personajes episódicos
Guardia de la montaña Dave Cooper Héctor Moreno 1
Dragón Ruperto Sonidos de dragones Alejandro Orozco 2
Dragón Lincoln José Luis Piedra
Surfista lastimado Grant Palmer José Ángel Torres 4
Hombre cavernícola Brian Stepanek Miguel Ángel Ghigliazza 6
Estegosaurio
(flashback)
John DiMaggio Herman López 8
Yori cavernícola Caleel Harris Gerardo Mendoza 9
Extraterrestre #1 Carlos Pena Jr. iguel Ángel Leal 10
Extraterrestre #2 Carlos Alazraqui Ernesto Lezama
Comandante espacial Daran Norris Octavio Rojas
Gato Rey falso Dana Snyder Daniel Lacy 11
Esfinge sagrada Joe Kaprielian Héctor Ireta de Alba
Sherman el gusamán Nika Futterman Carla Castañeda 12
Gusamanes Alondra Hidalgo
Mariana de la Laguna Jr.
No vernos Eric Bauza
Grey DeLisle
Miguel Ángel Ruiz
Voz fantasmal Kevin Michael Richardson José Luis Orozco 13
Esqueleto de dinosaurio Blas García 14
Robot gigante de nieve Fred Tatasciore Dan Osorio 15
Primo del Yeti Rob Paulsen Alberto Bernal
Monstruo de la torre Brian Stepanek Beto Castillo 16
Yori monstruo del fútbol Caleel Harris Gerardo Mendoza 17
Balón parlante John DiMaggio José Antonio Macías
Muñeco lanza bolas de nieve Carlos Alazraqui 18
Koala mirón Fred Armisen Dan Frausto
Secuaz del Rey Austin Andre Robinson José Juan Hernández 20
Voz del geiser Fred Tatasciore Gerardo Reyero
Piratas imaginarios Brian Stepanek
Dave Cooper
Keith Ferguson
Óscar Garibay
César Garduza
Julián Lavat
21
Líder de los Ninjas Jay Leno Raúl Anaya 22
Yori-stein Caleel Harris Gerardo Mendoza 23
Fan de Suricatas Jeremy Shada Arturo Castañeda 24
Vendedor de tienda Dave Cooper Manuel Campuzano
Rescatista naufrágo Fred Tatasciore Eduardo Garza 26
Guardia de la cueva del Yeti Kevin Michael Richardson Humberto Solórzano 27
Mujer Yeti Jill Talley Xóchitl Ugarte
Bebe Yeti Lara Jill Miller Abril Gómez
Hechicera de la Prosperidad Jessica DiCicco Rebeca Gómez 28
Monstruo de tres cabezas Dee Bradley Baker Víctor Ugarte
Yori mago profesional Caleel Harris Gerardo Mendoza
Yori Congelador 29
Voz en off de la
Torre del Poder
Dee Bradley Baker Arturo Mercado Jr.
Austin encogido Emilio Treviño
Policía robot Fred Tatasciore Idzi Dutkiewicz 30
Robot femenina Grey Griffin Alondra Hidalgo
Lexan
(Suricata rockera)
"Weird Al" Yankovic Manuel Campuzano 31
Amigas sirenas
de Tasha
Tara Strong
Jessica DiCicco
Liliana Mumy
María Fernanda Morales
Isabel Martiñón
Claudia Motta
32
Yori guardián de la
Roca Voladora
Caleel Haris Gerardo Mendoza 33
Ave de planeo Cryn DeNile Víctor Ugarte 34
Suricata de jazz Mary Rose Alejandra de la Rosa 35
Maga Frolentiz Jessica DiCicco Mariana de la Laguna 36
Asistente de la Maga Cryn DeNile Ernesto Lezama
Yori el Gigante Caleel Harris Gerardo Mendoza 37
Pequeño Animal Wally Wingret Dan Osorio
Yori Japones Caleel Harris Gerardo Mendoza 38
Anciano Japones Gruñón John DiMaggio Francisco Colmenero
Emperador Yori Caleel Harris Gerardo Mendoza 39
Ninjas Demian Dean
Fred Tatasciore
Andy Mecky
Miguel Ángel Ruiz
Daniel del Roble
Zack Ibarrola
Yori del futuro Caleel Harris Gerardo Mendoza 40
Profesor Yinn Kautsen Ryan DeNile José Luis Orozco
Mariposa Cristina Pucelli Erika Langarica
Yori gigante
monstruoso
Caleel Harris Gerardo Mendoza 41
Científica de monstruos Jill Talley Yolanda Vidal
Pablo gigante
monstruoso
Kevin Michael Richardson Alberto Bernal
Yori pirata
(asistente de Pablo)
Caleel Harris Gerardo Mendoza 42
Telegrama parlante Tex Hammond Jared Mendoza
Billy the Kid Collin Dean Luis Leonardo Suárez 43
Caballo parlante Matthew Mecer José Luis Orozco
Locutor de la carrera
de caballos
"Weird Al" Yankovic Daniel del Roble 44
Yori, el genio Caleel Harris Gerardo Mendoza 45
Ayudante del sultán
(Tyrone)
Fred Tatasciore Daniel López
Criatura del pantano real "Weird Al" Yankovic Santos Alberto 46
Emperador del Espacio José Luis Orozco 47
Asistente del emperador Fred Tatasciore Daniel Lacy
Yori agente Caleel Harris Gerardo Mendoza 48
Jefe de Pablo "Weird Al" Yankovic Pedro D'Aguillón Jr.
Dama Rosa
(original)
Catherine Taber Mireya Mendoza
Voz en off de la
trampa de la Dama Rosa
Cristina Pucelli Varenka Carrillo 49
Tini Bell Grey Griffin Melissa Gedeón 50
Líder Bell Kevin Michael Richardson Santos Alberto
Cazador Freddy Thompson Herman López 51
Cangrejo Gigante Kevin Michael Richardson Marco Viloria 52
Mamá Cangrejo Susanne Blakeslee Yolanda Vidal
Nesmith Archie Young Geezuz González 53
Yunn Fred Tatasciore José Ángel Torres
Loary María Darling Desireé González 54
Fifi Fernanda Ornelas
Webby Dee Bradley Baker Gabriel Ortiz 55
Lavineitor "Weird Al" Yankovic Alfredo Gabriel Basurto 56
Catatz Freddy Thompson Fernando Moctezuma 57
Dogatz Lucy Montgomery Nycolle González
Rino Nick Baga Víctor Delgado 58
Rina Hayley McCarthy Marysol Cervantes
Voz en off del cañón payaso Dee Bradley Baker Joaquín López 59
Público del circo ¿? Carlos Hernández
Miguel Ángel Leal
Amada Álvarez
Monserrat Pérez
Yeti de Lava Dana Snyder Jorge Roig 79
Lunny Lauren Elliot Andrea Soto
Tigre feroz Ernie Miller N/A
Anfitrión de pista de baile Bill Mumy Eduardo Ramírez
Bailarín Llameante Demian Dean Víctor Ruiz
Ferretin Cryn DeNile Sara Feria 80
Ferretina Annie DeNile Lourdes Arruti
Vendedor de Waffles Archie Wood Noé Velázquez 81
Asistente del Rey Egipcio Caleel Harris Gerardo Mendoza
Skain Late Carlos Pena Jr. Marc Winslow 82
Pulpo de 9 brazos Remy Wood Daniel Abundis
Vinny
(el delfín)
Dee Bradley Baker Oliver Barba 83
Chenny
(delfín)
Gabo Juárez
Monty, el Mago Fred Tatasciore Carlos del Campo 84
Fanny Wilder Marí Ellien Andrea Orozco 85
Dragona Sally Liliana Mumy Erika Ugalde 86
Entrenadora Kari Wahlgreen Susana Moreno
Wally el Espadachín Dream Worthy Bruno Coronel 87
Espadachín Eugene Byrd José Antonio Toledano
Yori Dios del Viento Caleel Harris Gerardo Mendoza 88
Vigilante del Museo Carlos Alazraqui Fernando de la Laguna 89
Jimmy Kid Wayne Brady Dafnis Fernández 90
Jane Kid Kari Wahlgreen Cony Madera
Criatura del Centro
de la Tierra
Cryn DeNile Joaquín López 91
Informante Encapuchado Jeff Bennett José Luis Miranda 92
Joe Frambuesa Peter Deyman Manuel Campuzano 93
Escarabajo de Tierra Kate Miccuci Leyla Rangel 94
Investigador de Escarabajos Ryan DeNile Raúl Solo
Lenti Tortuga Fred Tatasciore Raúl Anaya 95
Perry Koala R. Martin Klein Gabriel Pingarrón
Yanna Iguana Cree Summer Marisol Romero
Ben Well Ryan Chase Elliot Leguizamo 96
Lily Fly Ashley Burch Alejandría de los Santos 97
Súper V Daran Norris Gerardo Vásquez 98
Llamas Corridas Lori Alan Elena Ramírez

Voces adicionales

Canciones

Trivia

  • Irónicamente, en la versión original, Uniqua es interpretada por la actriz Kira Kosarin, cuya voz oficial en español es echa por Annie Rojas, quien fue quien la dobló en la serie original. Esto notoriamente no se repite en el doblaje latino, por la nueva selección de voces y la madurez de voz de Annie.
  • Al igual que en la serie original, al comienzo de los episodios, aparecen los títulos en español, aunque los personajes (en off) los dicen de otra manera. Ejemplos esta el primer episodio"Snowy problems with an enraged Yeti", el cual es traducido al español como "Problemas de nieve con un Yeti enfurecido", pero los personajes lo titulan como: "Problemas de Yetis".
  • En el tema de apertura, pese a que Elsa Covián redobla sus estrofas del tema de la serie original, estas se escuchan iguales a las del ya mencionado, posiblemente por su tono de voz intacto.
  • Eduardo Tejedo, quien se encargo de todo el doblaje de la serie original (director, traductor, adaptador y adaptador y director musical), participa en este reboot haciendo voces adicionales.
  • También Alejandro Orozco, quien hizo la voz de Tyrone en la serie original, durante su tercera temporada, participa en el reboot haciendo voces adicionales y personajes episódicos.
  • Maggie Vera, quien fue la voz cantada de Austin en la serie original, es también sustituida de su papel en este reboot, posiblemente por las indiferencias que ha tenido recientemente con Mariana de la Laguna (actual dueña de DNA). En su lugar, la voz cantante de Austin pasa a ser echa por Claudia Motta.
    • Pero ya a partir de la tercera temporada, la voz cantante de Austin vuelve a ser echa por Maggie Vera.
  • El quinto episodio ("Las Suricatas van al Estrellato") se emitió primero en países de televisión por cable el día de la emisión de los episodios 3 y 4, emitiéndose este en lugar de los ya mencionados. Esto también va para el sexto episodio ("No ensucies tu hogar"), el cual también se emitió primero en los países de la cable operadora ya mencionada.
  • Esta serie marca el debut de Martha Martínez a DNA Grabaciones Internacionales.
  • El cuarto episodio: "El Surf es la Moda", el cual es un reboot de un episodio del mismo nombre la serie original, además de mantener intactas las adaptaciones de las letras de las canciones del episodio original, también se puede apreciar lo siguiente:
    • La característica frase del episodio original: "Cuate" (y que se mantiene en la versión original) es cambiada abruptamente en este reboot por "Amigo", debido a lip-sync y loops cortados. Esto viene siendo algo "pesado" para Elsa Covián, pues Pablo es quien mas veces dice la frase en el episodio.
    • Las acrobacias de Pablo y Tyrone del episodio original: "El remolino" y "El chico fonki", son traducidas en este reboot como "El marolino" y "El amigo donki". Por otro lado, las acrobacias de Uniqua y Austin: "La evasiva" y "El qui-qui-waki", mantuvieron sus nombres intactos en el reboot, aunque en la canción "¡Surfer, surfer, oh pati/mami!", esta primera es traducida como "La delantera". Se aclara que en la versión original, las 4 acrobacias mantuvieron sus traducciones del episodio original intactas.
    • Ya que Elsa Covián estaba redoblando las canciones del episodio original que ella ya había interpretado, su tono de voz como Pablo llega a sonar algo diferente, como un poco desafinado.
    • Por último, la expresión "Barrido" del episodio original, fue traducida como "Saltito", cosa que se repite en la versión original, aunque ahí se tradujo como "Saltote", cambiando así el diminutivo.
  • A partir del episodio 13, al final de los créditos, se puede oír de fondo la voz de Eduardo Garza diciendo: "Doblaje realizado por DNA Grabaciones Internacionales, México, siendo la primera vez que se oye esto desde Wow! Wow! Wubbzy!.
  • En varios episodios, Yori hace de otros personajes episódicos como un monstruo del fútbol y un cavernícola, a los que también interpreta Gerardo Mendoza siendo la voz de dicho personaje, lo mismo se hace en inglés.
  • Por coincidencia, en el segundo episodio de la serie, José Luis Piedra dobla a un dragón de nombre Lincoln, siendo el segundo personaje que interpreta con ese nombre, después de Lincoln Loud en The Loud House.
  • En el decimoséptimo episodio: "El Monstruo del Fútbol", que viene siendo un reboot del episodio "Detectives de Monstruos" de la serie original, ocurre un fallo al cambiar la palabra "Soccer" por "Fútbol" (que sería las muchas maneras para definir el Fútbol), siendo que esta primera se usó en el episodio original. Aunque posiblemente esto se deba porque ahora es esta última palabra la mas popular que la anteriormente dicha.
  • En la versión original, a partir de la segunda temporada, Collin Dean deja de hacer la voz de Pablo, debido a la madurez de su voz (motivo por el que también dejo de interpretar a Lincoln Loud en The Loud House desde la segunda mitad del episodio 114), siendo sustituido por Hayden Rolence. Mientras que en el doblaje latino, Elsa Covián continua doblando al personaje, siendo algo similar a lo ocurrido en The Loud House, donde José Luis Piedra continua doblando a Lincoln, pese a los cambios de voces que ha tenido en inglés (entre los que se incluye el mismo Dean).
  • A pesar de que Tyrone paso a manos de Darhey Fernández desde la segunda temporada, la voz de Iván Bastidas sigue escuchándose como archivo en la intro.
  • También, desde la segunda temporada, la voz de Uniqua suena un poco mas grave y mas aguda en compración de la anterior, lo cual se da a notar mas en la película. Esto se debe a la madurez de voz de su actriz Auri Maya. Aunque esto, a diferencia de Tyrone, no ha impedido que aun siga dandole voz al personaje.
  • En el episodio "La Carrera a la Torre del Poder", que es un remake del episodio de la serie original del mismo nombre, cuando Austin es encogido por el Doctor Diminuto (Tyrone), en la versión original, su voz es interpretada por Dee Bradley Baker, siendo esto algo contradictorio al episodio original, donde simplemente su voz era digitalizada para sonar mas aguda. Cosa contraria al doblaje, donde Emilio Treviño si dobla al personaje con una digitalización de su voz, como en el episodio original.
    • Por otro lado, los alter-egos de Pablo, Tyrone, Uniqua y Austin como superhéroes en el episodio, que en el original fueron traducidos como: "El Doctor Diminuto" (Dr. Shrinky), "Fuchi-Man" (Yucky Man), "Climática" (Weather Woman) y "Capitán Martillo" (Captain Hammer), en el remake fueron cambiados a "Doctor Diminutivo", "Asco-Man", "Chica del Clima" (siendo esta una adaptación bastante fiel al nombre en inglés) y "Capitán Constructor".
  • En el episodio "El Regreso de las Suricatas", las canciones del respectivo grupo fueron interpretadas por sus actores de doblaje correspondientes con tonos en tonalidad de eco, para hacerlos sonar mas expresivos.
    • Esto se repite en "Suricatas del Jazz", aunque únicamente con las canciones de la Suricata de Jazz, al ser la única de este mismo en cantar en el episodio.
  • En el episodio "En Busca de la Roca Voladora", remake del episodio de la serie original del mismo nombre, las palabras que habían que decir para hacer que la roca volará en el episodio original eran: "Vuela, Aletea, Flota", pero en el remake esto fue cambiado a: "Elevate, Agitate, Levita".
  • El cazador que aparece en el episodio "Pájaros a la libertad" es una clara referencia y parodia a Elmer Gruñón de los Looney Tunes, lo que explica porque fue doblado por Herman López, quien dio voz al personaje original en redoblajes y posteriores entregas.
  • En el episodio "Los coches mas veloces", los autos parlantes Loary y Fifi son una clara referencia y homenaje a Roary y Cici, los protagonistas de la serie animada Roary, el carrito veloz, la cual se emitió originalmente a través de Nick Jr. (y luego en Discovery Kids de Latinoamérica). Esto explica porque en inglés, ambos personajes fueron interpretados por María Darling, interprete original de Roary y Cici en la serie. Sin embargo, en el doblaje latino, ya que la serie fue doblada en Chile, Consuelo Pizarro y Ximena Marchant son sustituidos por Desireé González y Fernanda Ornelas respectivamente.

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
19 de febrero de 2018 Discovery Networks.png Discovery kids 2016.png 10:30 pm México Sudamérica
República Dominicana
1 de julio de 2019 245px-Televisa logo.svg.png Canal 5 Mexico logo 2014.svg.png 9:30 am México

Streaming

Fecha Empresa Categoria País
27 de marzo de 2021 Reybond Cartoons Cartoons Now Series Estados Unidos Estados Unidos
27 de abril de 2021 Latinoamérica Centroamérica
Sudamérica

Véase también

Advertisement