Esta es una lista de los especiales de Los Padrinos Mágicos 2000, secuela de la serie original.
Cuando los Perdedores Atacan 2-3: El Regreso de Magic Rock/Buenos vs. Malos - El Gran Triunfo[]
When Losers Attack 2-3: Magic Rock's Return/Goods vs. Evils - The Great Triumph ó Cuando los Perdedores Atacan 2-3: El Regreso de Magic Rock/Buenos vs. Malos - El Gran Triunfo son el decimosegundo y decimotercer episodio de la primera temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo los últimos de la misma temporada. Se estrenaron los días 19 y 20 de diciembre del 2016 en Estados Unidos. En Latinoamérica, ambos episodios se estrenaron el 1 y 2 de enero de 2017.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Encargado de la prisión mágica | Carlos Alazraqui | Orlando Noguera | |
Habitante de Dimmsdale #1 | Grey Griffin | ||
Habitantes de Dimmsdale | ¿? | Patricia Azan Eduardo Wasveiler |
Canciones[]
- Niños sin control
- Interpretada por: Arianna López (Timmy), Orlando Noguera (Cosmo/Anti-Cosmo), Jackeline Junguito (Wanda), Patricia Azan (Poof), María José Estévez (Chloe), Jonathan Ramírez (Sparky/A.J.), Gladys Yáñez (Chester/Sra. Turner), Eduardo Wasveiler (Sr. Turner/Foop) y Jorge Luis García (Jorgen).
- Coros: Patricia Azan y Jackeline Junguito
Trivia[]
- En este episodio, varios actores de la serie original retomaron sus papeles como los enemigos de Timmy:
- Eduardo Wasveiler retomó su papel como el Dr Bender.
- Xavier Coronel retomó su papel como Wendell, a quien ya había doblado en la primera temporada. Así mismo, también retomo el papel de la Rodilla de Bronce.
- Humberto Rossenfeld retomó su papel como Remy Cajallena, a quien ya dobló en un episodio de la quinta temporada.
- Patricia Azan retomó sus papeles como Tad y Chad, a quienes dobló hasta la quinta temporada.
- Por lo demás, otros actores no retomaron sus papeles:
- Manolo Coego no retomó su papel como Barbilla Negra, posiblemente porque Rómulo Bernal no lo contactó. En su lugar, fue reemplazado por Jorge Luis García, quien también dobló a su contraparte en la octava temporada de la serie original.
- Ni Laura Termini, ni María Elena Heredia retomaron su papel como Véronica, debido a que no están laborando para The Kitchen (al menos no Laura hasta la temporada siguiente). En su lugar, fueron reemplazadas por Patricia Azan. Posteriormente, Laura retomaría a Véronica en la temporada siguiente.
- Esta fue la última participación de María José Estévez en la serie como Chloe Carmichael, debido a que el personaje sería retirado de la serie en la siguiente temporada, siendo este episodio su última aparición. Ella continuaría participando en la serie haciendo voces adicionales hasta la cuarta temporada, cuando asumió el rol de la Madre de Sanjay. Por otro lado, Patricia Azan (Poof) y Jonathan Ramírez (Sparky) siguieron en la serie doblando a sus otros personajes protagonicos y llegando a tener otros roles en la serie posteriormente (como la Sra. Dinkelberg y el Sr. Buxaplenty).
El Equipo Terriblemente Imposible[]
The Team Terribly Impossible ó El Equipo Terriblemente Imposible son el décimosegundo y décimotercer episodios de la segunda temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo los últimos de la misma temporada. Se estrenaron el 15 y 16 de mayo de 2017 en Estados Unidos y Latinoamérica.
|
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Timmy Turner | Tara Strong | Arianna López | |
Cosmo | Daran Norris | Orlando Noguera | |
Diana DeGarmo (canciones) |
Sergio Sáez (canciones) |
||
Anti-Cosmo | Daran Norris | Orlando Noguera | |
Wanda | Susanne Blakeslee | Jackeline Junguito | |
Anti-Wanda | |||
Norm, el genio | Norm MacDonald | Sergio Sáez | |
Anti-Norm | |||
Gary, el imaginario | Jason Marsden | ||
Chester | Gladys Yáñez | ||
A.J. | Gary Leroi Gray | Jonathan Ramírez | |
Sra. Turner | Susanne Blakeslee | Gladys Yáñez | |
Sr. Turner | Daran Norris | Eduardo Wasveiler | |
Denzel Crocker | Carlos Alazraqui | Xavier Coronel | |
Alcalde | Jorge Luis García | ||
Jorgen Von Strangle | Daran Norris | ||
Cupido | Tom Kenny | Orlando Noguera | |
Juandisimo | Carlos Alazraqui | ||
Mark Chang | Rob Paulsen | ||
Rey Gripullon | |||
Reina Jipjorrulac | Laraine Newman | Patricia Azan | |
Hada de los Dientes | Grey Griffin | ||
Magic Rock Sr. (voz) |
Troy Baker | Jorge Luis García | |
Insertos | N/D |
Voces adicionales[]
Canciones[]
- Dame la varita (versión 1)
- Interpretada por: Sergio Sáez (Norm el genio y Gary el imaginario)
- Dame la varita (versión 2)
- Interpretada por: Sergio Sáez (Cosmo*, Norm el genio y Gary el imaginario) y Jackeline Junguito (Wanda)
Trivia[]
- Sergio Sáez hace su debut en esta serie retomando a Norm el genio y a Gary el imaginario. No solo eso, si no que para la segunda parte de Dame la varita, volvió a doblar a Cosmo tras 8 años.
- Con respecto a dicha canción, al igual que en Ídolo mágico, hacen dueto los personajes Cosmo y Norm, el genio, quienes son doblados por Sergio Sáez por igual. Sin embargo, al también entrar Gary el imaginario, Sergio tuvo que hacer trío consigo mismo, al lado de Jackeline Junguito.
- Los gemidos y gritos de la gente de Dimmsdale, los anti-mágicos y las hadas del Mundo Mágico no son doblados.
- El termino que se usa para referirse a los anti-padrinos es tanto "Anti-mágicos" como este primero, usándose de forma paralela a lo largo de la segunda parte. En la versión original, siempre son llamados "Anti-padrinos".
- A diferencia del final de temporada anterior, este no se dobló tanto en Miami como en México, si no que se dobló tanto en Miami como en Venezuela (para los personajes de Sergio Sáez).
- Este fue el último episodio donde Patricia Azan doblo a la Reina Jipjorrulac, ya que a partir de la temporada siguiente sería sustituida por Gladys Yáñez, por decisión de Rómulo Bernal.
- También es el único episodio de la serie donde Patricia Azan dobla al Hada de los Dientes, ya que para la temporada siguiente sería también sustituida por Yáñez por la misma razón.
- Así mismo, este seria el único episodio donde Jorge Luis García dobla al Alcalde, con el papel siendo retomado por Eduardo Wasveiler en la temporada siguiente.
Venganza Rockanrolera[]
Rock's Revenge ó Venganza Rockanrolera son el primer y segundo episodio de la tercera temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo los primeros episodios de la temporada. Se estrenaron el 1 y 2 de julio de 2017 en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon y Nick Play (aunque primero se estrenó en esta plataforma antes que en televisión).
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Cíclope rockero | Sam Marim | Óscar Flores | |
Hadas derrotadas por Magic Rock Jr. | Dee Bradley Baker Daran Norris Tom Kenny |
Luis Carreño Patricia Azan Humberto Rossenfeld |
|
Voz de computadora | Grey Griffin | Paula Barros |
Trivia[]
- En una entrevista del canal de Youtube de Memo Aponte en relación al doblaje de la película, Miguel Ángel Ghigliazza contó como se quedo con el personaje de Magic Rock Sr.: originalmente, el papel iba a ser asumido por Humberto Solórzano, quien ya había sido elegido para el papel e incluso ya había grabado la primera parte, con algunas de sus líneas siendo las usadas para el promocional del especial. Sin embargo, cuando era tiempo de grabar la segunda parte, el actor no pudo asistir a la grabación por un contratiempo, por lo que se tuvo que buscar una "voz de reemplazo temporal" para cubrir las líneas que le correspondían a Solórzano. Ghigliazza seria elegido entre los que acudieron a ese llamado tras realizar una prueba de voz que correspondía a la primera parte (que era su primer línea en la misma). Sin embargo, esta prueba le gustó tanto a Betzabé Jara que consideró que el actor también regrabará las líneas que grabó Solórzano, principalmente para mantener una continuidad con respecto a la voz del personaje y evitarse gastos innecesarios. Posteriormente se le informó de esto a Solórzano luego de regrabar la primera parte con la voz de Ghigliazza, y este no tuvo ningún problema, ya que hasta el mismo admitió "que a Ghigliazza le quedaba mejor la voz del hada rockera".
- Tiempo después, Solórzano regresaría a la serie para doblar al Jefe de la Prisión de Dimmsdale en el episodio Escape Familiar de la quinta temporada.
- Mientras que en el especial anterior, Magic Rock Sr. era doblado por Jorge Luis García, en este especial, fue doblado por Miguel Ángel Ghigliazza. Posiblemente por encontrarse doblando a Strong Fairy y a los insertos.
- Este ha sido el primer especial de la serie donde Orlando Noguera solo se limita a doblar a Cosmo (ya que sus personajes regulares en la serie están ausentes).
- Betzabé Jara emplea en Musiquita una voz mas áspera, dado a la actitud que el personaje toma a lo largo del especial.
- A partir de este especial, se vuelve a dejar la voz de Sergio Sáez en Cosmo para la introducción de la serie en la frase "Coronitas flotantes". Esto deja a Wanda como el único personaje cuya línea es redoblada en el intro.
- En la primera parte, a Lily le era dejada su voz original (como en el primer corto de la serie), pero ya en la segunda, tanto balbuceos como líneas son echas por Betzabé Jara, su voz actual.
- Patricia Azan no retoma al Hada de los Dientes (posiblemente por la misma razón que no retomó a la Reina Jipjorrulac en los episodios aleatorios) siendo reemplazada por Gladys Yáñez, quien fue su voz en la temporada 9.
- A diferencia de los especiales anteriores, aquí si fueron doblados todos los gritos de los personajes.
Fugitivos de otra dimensión[]
Loudtive ó Fugitivos de otra dimensión es el noveno episodio de la tercera temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el trigésimo quinto de la serie en general y el segundo especial de dicha temporada. Es paralelamente la tercera parte de La Casa Mágica 2000 Loud, aunque a diferencia de sus 2 partes anteriores, esta solo dura una hora. Se estreno el sábado 29 de julio de 2017 en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Imitaciones de Cosmo a las hermanas Loud |
Catherine Taber Liliana Mumy Nika Futterman Cristina Pucelli Jessica DiCicco Grey Griffin Lara Jill Miller |
Orlando Noguera | |
Clones | Tara Strong Daran Norris Susanne Blakeslee Collin Dean Jessica DiCicco Lara Jill Miller |
Arianna López Orlando Noguera Jackeline Junguito José Luis Piedra Mireya Mendoza Alondra Hidalgo |
|
Habitantes de Royal Woods | Clancy Brown Tom Kenny Kevin Michael Richardson |
Irwin Daayán Alberto Bernal Eduardo Wasveiler | |
Habitante de Dimmsdale | Rodger Bumpass | Salvador Reyes | |
Robot Lanza Pays | Tom Kenny | Leonardo García |
Trivia[]
- Hay una contradicción con respecto al título. Ya que en inglés, el episodio es llamado "Loudtive" que vendría a ser una combinación entre los términos Loud y Fugitivo. Sin embargo, Carlos Calvo tradujo a su propia manera el título, el cual quedo al final como "Fugitivos de otra dimensión" a propia decisión de el.
- Este sería el primer especial donde Jorge Luis García hace únicamente los insertos (ya que sus personajes regulares están ausentes).
- En un principio, se tenía pensado que Germán Fabregat doblará a Drácula para mantener la continuidad que tiene como la voz de este personaje desde Hotel Transylvania, pero al final por razones que involucraban un aspecto mas viejo en el personaje, se le decidió ceder el papel a Mrtín Soto.
- En la escena en la que los 6 se preparan para escapar de los integrantes de la familia Monster, justo en el momento en que Lisa dice: "Bien, ahora la situación se puso bien tensa, ¡a encontrar una salida de aquí!", ella es doblada por Leyla Rangel, en lugar de Alondra Hidalgo.
- Cuando Cosmo y Wanda se disfrazan de policías para despistar a los 3 hermanos Loud, Orlando Noguera y Jackeline Junguito usan un tono de voz mas grueso para interpretarlos.
- En la versión original, cuando Cosmo convierte su cabeza en las de las hermanas de Lincoln para saber quien estaba obstruyendo los inodoros, las actrices de voz correspondientes a dichos personajes doblan los loops de Cosmo cuando lo hace. Esto no se repite en el doblaje latino, donde todos los loops de Cosmo como las hermanas de Lincoln son echos con la voz de Orlando Noguera, como si Cosmo hubiese hablado con su voz normal una vez hiciera esta acción.
- En los créditos de doblaje del final, hay algunos errores:
- Acreditan a Gladys Yáñez como Chester, cuando ella solo dobló a la Sra. Turner, ya que su personaje solo apareció haciendo un cameo.
- Acreditan a Fernanda Robles como Lori, cuando el personaje no tuvo líneas. Esto igual sucede en los créditos de la versión original y en los de al portugués brasilero.
- Este es el especial que cuenta con mas participación de México, ya que en total, 19 personajes fueron doblados ahí, mientras que solo 13 fueron doblados en Miami.
Los Padrinos Mágicos 2000 - El Musical[]
- Artículo principal: Los Padrinos Mágicos 2000: El Musical
Lego Padrinos Mágicos 2000[]
- Artículo principal: Lego Padrinos Mágicos 2000
El Regreso del Desaparecido Turner[]
The Disappeared Turner's Return ó El Regreso del Desaparecido Turner es el decimoquinto episodio de la tercera temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el cuadragésimo primer episodio en general y el tercer especial de dicha temporada. Este episodio es un especial del día de Acción de Gracias. Se estreno el sábado 25 de noviembre de 2017 en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon.
|
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Timmy Turner | Tara Strong | Arianna López | |
Cosmo | Daran Norris | Orlando Noguera | |
Wanda | Susanne Blakeslee | Jackeline Junguito | |
Zack Turner | Zach Callison | Sergio Sáez | |
Sr. Turner | Daran Norris | Eduardo Wasveiler | |
Sra. Turner | Susanne Blakeslee | Gladys Yáñez | |
Sheldon Dinkelberg | Carlos Alazraqui | Orlando Noguera | |
Papá de A.J. | Jim Ward | Jonathan Ramírez | |
Padre de Vicky | Sergio Sáez | ||
Bucky Malbate | Rob Paulsen | Xavier Coronel | |
Chester | Jason Marsden | Gladys Yáñez | |
A.J. | Gary Leroi Gray | Jonathan Ramírez | |
Elmer | Dee Bradley Baker | Xavier Coronel | |
Sanjay | Patricia Azan | ||
Vicky | Grey Griffin | ||
Padrastro de Sanjay | Jim Ward | Rómulo Bernal | |
Madre de Vicky | Tara Strong | Patricia Azan | |
Voz en off de "Tierra de pasiones" |
Butch Hartman | Ángel Mujica | |
Padre de Zack | Humberto Rossenfeld | ||
Madre de Zack | Susanne Blakeslee | María José Estévez | |
Insertos | N/D | Jorge Luis García |
Voces adicionales[]
Trivia[]
- A partir de este episodio, Sergio Sáez toma otro personaje dentro de la serie, en este caso, Zack Turner. También en este episodio, retoma al papá de Vicky, a quien dobló en la quinta temporada de la serie original.
- Manolo Coego no retoma al padrastro de Sanjay, a quien dobló en ¡Se acabó la escuela! El musical, debido a que no fue contactado, siendo reemplazado por Rómulo Bernal.
- En este especial, no solo se usa a Sergio Sáez para grabar a sus personajes desde Venezuela, si no también a Ángel Mujica para hacer a la voz en off de televisión. De echo, a partir de este episodio se usan mas actores desde Venezuela para los personajes episódicos.
- En una escena del episodio, cuando Zack le agota la batería al control remoto haciendo que quede en un canal de novelas, en el están pasando una novela venezolana llamada "Tierra de pasiones", curiosamente Gladys Yáñez (voz de la Sra. Turner y Chester) participó en dicha novela haciendo al personaje de Pilar. De echo, mas adelante, cuando la Sra. Turner ve a Timmy y Zack ver dicha novela, ella dice: "¿Que hacen viendo la novela de mi personaje Pilar?", haciendo así mas clara la referencia.
El Regreso de las Olimpiadas Mágicas[]
The Fairly Oddlympics's Return ó El Regreso de las Olimpiadas Mágicas es el vigésimo primer episodio de la tercera temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el cuadragésimo séptimo episodio de la serie en general y el cuarto especial de dicha temporada. Es una secuela directa al episodio Las olimpiadas mágicas de la sexta temporada de la serie original. Se estreno el martes 19 de diciembre de 2017 en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon.
|
Reparto[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Timmy Turner | Tara Strong | Arianna López |
Cosmo | Daran Norris | Orlando Noguera |
Anti-Cosmo | ||
Wanda | Susanne Blakeslee | Jackeline Junguito |
Anti-Wanda | ||
Binky | Dee Bradley Baker | Xavier Coronel |
Anti-Binky | ||
Chester | Jason Marsden | Gladys Yáñez |
A.J. | Gary Leroi Gray | Jonathan Ramírez |
HP | Ben Stein Method Man (Rap de los Pixies) |
Eduardo Wasveiler |
"Weird Al" Yankovic | Jonathan Ramírez | |
Jorgen Von Strangle | Daran Norris | Jorge Luis García |
Cupido | Tom Kenny | Orlando Noguera |
Anti-Cupido | ||
Juandisimo | Carlos Alazraqui | |
Anti-Juandisimo | ||
April Fool | Daran Norris | |
Anti-April Fool | ||
Sanderson | Ben Stein Redman (Rap de los Pixies) | |
Pixies | Ben Stein | |
Mama Cosma | Jane Carr | Gladys Yáñez |
Anti-Mama Cosma | ||
Hada de los Dientes | Grey Griffin | |
Anti-Hada de los Dientes | ||
Anti-Norm | Norm MacDonald | Sergio Sáez |
Gente del estadio | Rob Paulsen Butch Hartman Tom Kenny |
Jackeline Junguito Eduardo Wasveiler José Aparicio |
Insertos | N/D | Jorge Luis García |
Voces adicionales[]
Canciones[]
- Rap de los Pixies (remasterización)
- Interpretada por: Eduardo Wasveiler (HP) y Orlando Noguera (Sanderson)
Trivia[]
- Este fue el primer y único especial de la serie que se dobla únicamente en Miami.
- También es el segundo episodio de la temporada que se dobla únicamente en Miami.
- Eduardo Wasveiler retoma el papel de HP, después de doblarlo por última vez en la quinta temporada de la serie original, además de redoblar la canción del Rap de los Pixies, en reemplazo de Yuri Rodríguez.
- Por otra parte, Orlando Noguera retoma el papel de Sanderson, luego de tomarlo en la sexta temporada de la serie original, y al igual que Wasveiler, redobla la canción del Rap de los Pixies, en reemplazo de Diego Osorio.
- Fuera de eso, la adaptación de la letra y la canción se mantuvo intacta.
- También Orlando Noguera retoma el papel de April Fool, a quien dobló en la sexta temporada, específicamente en la primera parte de este episodio. Se desconoce porque Xavier Coronel y Eduardo Wasveiler no retomaron el papel, siendo que ya lo doblaron anteriormente en la serie original.
- Al estar de viaje en Miami y durante el doblaje de Las locuras de Rupert: La película, Sergio Sáez pudo grabar a Anti-Norm para este episodio, en sus pocos diálogos. Este fue el único episodio de la serie donde no participo grabando a sus personajes desde Venezuela.
- Al principio del episodio, Binky menciona nuevamente el termino "Anti-fairies" como "Anti-padrinos", pero ya para el resto del episodio se los llama "Anti-mágicos", sin ningún tipo de cambio en el termino como solía suceder en episodios anteriores. Esto posiblemente hace que a partir de este episodio, "Anti-mágicos" quede como la traducción definitiva.
- A lo largo del episodio, hay extrañas coincidencias en los integrantes que compiten en las rondas de las olimpiadas, y esto se refiere a sus actores de doblaje en específico:
- En la primera ronda, compiten Cupido, Anti-Cupido y uno de los Pixies, todos doblados por Orlando Noguera.
- En la segunda ronda, compiten Cosmo, Anti-Cosmo y Sanderson, todos también doblados por Orlando Noguera.
- En la tercera ronda, compiten Jorgen, Anti-Juandisimo y HP, todos doblados por Jorge Luis García, Orlando Noguera y Eduardo Wasveiler, quienes ya tienen otros papeles en la serie.
- En la cuarta ronda, compiten Mama Cosma, Anti-Mama Cosma y uno de los Pixies, doblados por Gladys Yáñez y Orlando Noguera, quienes se conocen por hacer papeles de madre e hijo.
- En la quinta ronda (de la que solo se pasa un montaje sin diálogo), compiten April Fool, Anti-April Fool y uno de los Pixies, todos doblados por Orlando Noguera.
- En la sexta ronda (también montaje), compiten el Hada de los Dientes, Anti-Hada de los Dientes y otro de los Pixies, doblados nuevamente por Gladys Yáñez y Orlando Noguera.
- En la séptima ronda (también montaje), compiten Wanda, Anti-Wanda y otro de los Pixies, doblados por Jackeline Junguito y Orlando Noguera, quienes ya han echo los papeles principales en la serie.
- Y en la octava y última ronda, compiten Binky, Anti-Cosmo y HP, doblados por Xavier Coronel, Orlando Noguera y Eduardo Wasveiler, quienes ya tienen papeles principales en la serie.
- En la escena en la que Jorgen pierde la carrera de obstáculos y presume que es la alma del equipo, Mama Cosma le dice "¡Pedazo de basu...!" sin terminar la palabra, pasando directamente a un loop del Hada de los Dientes. Esto posiblemente se deba a un error de lip-sync, debido a que en la versión original, Mama Cosma decía la palabra "¡Pedazo de basura!" completamente sin ningún tipo de error labial.
Misión Rockanrolera[]
- Artículo principal: Misión Rockanrolera
Amenaza Científica[]
Scientific Disaster ó Amenaza Científica son el decimoquinto y decimosexto episodio de la cuarta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y los sexagésimo séptimo y sexagésimo octavo episodio de la serie en general y el segundo especial de dicha temporada. Este es el primer especial de dos partes cuya trama no involucra o se centra en la familia Rock. Se estreno los días sábado 9 y domingo 10 de junio de 2018 en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Ahrid Hannaley
- Katherine Clavelo
- Isis Cristal Leyva
- María José Estévez
- Ledner Belisario
- Fernando Osorio
- Lilly Paez
- Simon Gonzalez
Voces adicionales[]
- Alex Gesso
- Arturo Castañeda
- Miguel Ángel Ruiz
- Marisol Romero
- Eduardo Tejedo
- Wendy Malvárez
- Andrés Gutiérrez Coto
- Elena Ramírez
- Marc Winslow
Canciones[]
- Una gran invención
- Interpretada por: Jonathan Ramírez (A.J. y clon de A.J.)
Trivia[]
- Debido a que se encontraba de viaje al momento de grabar el especial, Betzabé Jara no dirigió la serie desde México, y en su lugar, el cargo lo tomo Alondra Hidalgo. Curiosamente, este sería el primer doblaje que dirige de una serie de Nickelodeon.
- Esta es la primera participación de Sergio Mujica en el doblaje de la serie, siendo también su primera participación en SDI Media de México.
- A diferencia de las temporadas anteriores (tanto en la serie original como en la secuela), Eduardo Wasveiler dobló al Alcalde con un tono de voz similar al de Foop.
- Para cuando la segunda parte fue anunciada en Latinoamérica, la escena del principio que hacía un recuento de los sucesos de la primera parte, fue grabada en off con la voz de Gustavo Dardés desde Argentina, a modo de promoción y por ser el locutor actual de Nickelodeon Latinoamérica (junto a Patricio Lago). Sin embargo, ya para cuando el episodio se emitió, este recuento fue grabado en off con la voz de Orlando Noguera como Cosmo desde Miami. Algo similar sucedió en la versión original.
- En la primera parte, en la versión original, cuando A.J. recordaba en off la promesa que le hizo a Lisa sobre iba a liberar a su clon, los diálogos de esta última fueron regrabados por Lara Jill Miller (voz en inglés del personaje), debido a ciertos problemas con la edición. En el doblaje no pasa lo mismo, pues los diálogos de Lisa si se dejaron en la voz original de Alondra Hidalgo, con el archivo correspondiente a "Cuando los Perdedores Chocan", ya que los problemas de edición en SDI Media de México actualmente no son muy continuos o seguidos.
- Ya que tanto A.J. como su clon eran la misma persona, fueron interpretados tanto en inglés como en español por el mismo actor de voz que dobla al original, solo que en el caso del clon, se usó un tono de voz mas agudo y tranquilo, debido a la actitud de este mismo.
- Durante la canción "Una gran invención", Jonathan Ramírez usa un tono de voz mas grueso para interpretar a A.J., mientras que para el clon usó su tono común, debido a lo anteriormente mencionado.
- Este es el primer especial de la serie donde los créditos de doblaje al español latino aparecen en los créditos originales en inglés, en simultaneo con los créditos al portugués brasilero.
Padrinos Mágicos Terroríficos 2000[]
Fairly OddHalloween 2000 ó Padrinos Mágicos Terroríficos 2000 es el vigésimosegundo episodio de la cuarta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el septuagésimo cuarto de la serie en general, y el tercer especial de dicha temporada. Es el primer especial de halloween de la serie. Se estreno el sábado 13 de octubre de 2018 (que sería un año después del episodio Tricked! de The Loud House), en Estados Unidos y Latinoamérica, a través de Nickelodeon, aunque un avance extendido del mismo (que recopilaba los primeros tres minutos) fue lanzado el 19 de julio de 2018, en la San Diego Comic Con 2018, durante el panel de la serie.
Dicho especial marca el regreso de la serie, después de su largo hiatus de casi cuatro meses (tras el estreno de La Mala Visita de Calamardo).
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Alfredo Domínguez
- Braulio Hernández
- Dariana Fustes
- Fernando Flores
- Hernán Chavarro
- Isis Cristal Leyva
- José Aparicio
- Leopoldo Farias
- Luis Alexis Pita Aves
- María José Estévez
- Pablo Azar
- Simon Gonzalez
- Valentina Osorio
Voces adicionales[]
- Abril Vivo
- Adriana Olmedo
- Amanda Farah
- Angie Fernández
- Araceli Romero
- Dulce Chino
- Ernesto Lezama
- Fernanda Robles
- Gerardo Vásquez
- Herman López
- Irwin Daayán
- Lisandro Ojeda
- Pedro D'Aguillón Jr.
- Reyna López
- Teresa Ibarrola
- Yaha Lima
Trivia[]
- Este es el primer especial de la serie doblado en colaboración entre Miami, México y Venezuela.
- Este especial marca la última participación de Lisandro Ojeda en el doblaje de la serie, debido a su fallecimiento el día 14 de agosto de 2018, tras un accidente automovilístico.
- La risa de la sra. Malbate se deja en inglés en los avances, pero ya en el episodio, si es doblada.
- Según mencionó Patricia Azan en su página oficial de facebook, a la traductora (Liliana Beatriz Mammana) le costó bastante como traducir el nombre del episodio, debido a como era escrito en inglés. Ella le mencionó el nombre de aquel episodio de la serie original, que al final decidió por llamarlo: "Padrinos Mágicos Terroríficos 2000" para evitar controversias al traducirlo de forma literal.
- El clásico juego de "Trick or treat", que en el episodio "Padrinos Mágicos Terroríficos" fue traducido como "Trampa o regalo", fue en este especial traducido tanto "Dulce o truco" (como se lo conoce popularmente) como "Dulce o travesura".
- Mientras que en el episodio "Padrinos Mágicos Terroríficos" de la serie original, la festividad fue siempre llamada "Halloween", en este episodio, por razones desconocidas, se lo llamó en todo el como "Noche de Brujas", pese a que en Miami, Estados Unidos, esta festividad se la conoce por el primer nombre.
- Los gritos de Tootie (exceptuando el último que hace) se dejan en inglés.
- Este es el segundo especial en acreditar al reparto de doblaje al español latino en los créditos regulares de la serie, en simultaneo con el del portugués brasilero.
Bloqueo Crocker-tástico[]
Crocker-tastic Lock ó Bloqueo Crocker-tástico es el vigésimo cuarto episodio de la cuarta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el septuagésimo sexto de la serie en general, y el cuarto y penúltimo especial de dicha temporada. Se estrenó el sábado 27 de octubre de 2018, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica, a través de Nickelodeon. Este el último especial "regular" de la temporada.
|
Reparto[]
Otros[]
Alarma de Crocker | Carlos Alazraqui | Xavier Coronel | |
Chuck | Brian Stepanek | Hernán Chavarro | |
Freddy | John DiMaggio | Gerardo Vásquez | |
Lou | Michael McDonald | Andrés Gutiérrez Coto | |
Instructor de baloncesto | Kevin Michael Richardson | Óscar Garibay | |
Enfermera de la enfermería de la escuela |
Kari Wahlgren | Liliana Barba | |
Voz en off del estadio Dimmadome | Daran Norris | Idzi Dutkiewicz |
Voces adicionales[]
- Alfredo Domínguez
- Braulio Hernández
- Dariana Fustes
- Fernando Flores
- Jamila Hernández
- John Acosta
- José Aparicio
- Leopoldo Farias
- Luis Alexis Pita Aves
- María José Estévez
- Pablo Azar
- Simon Gonzalez
- Valentina Osorio
Voces adicionales[]
- Araceli Romero
- Azucena Miranda
- Beto Castillo
- Betzabé Jara
- Daniel del Roble
- Fernanda Robles
- Karla Falcón
- Leonardo Escalante
- Miranda Flores
- Olinca Hidalgo
- Osvaldo Trejo
- Santos Alberto
- Ximena de Anda
Canciones[]
- ¡La vida es de lo peor en el Lejano Oeste!
- Interpretada por: Xavier Coronel (Crocker hace 10 años), Hernán Chavarro (Chuck), Gerardo Vásquez (Freddy) y Andrés Gutiérrez Coto (Lou)
- Padrinos Mágicos
- Interpretada por: Xavier Coronel (Crocker hace 10 años), Hernán Chavarro (Chuck), Gerardo Vásquez (Freddy) y Andrés Gutiérrez Coto (Lou)
- Padrinos Mágicos (nueva versión)
- Interpretada por: Xavier Coronel (Crocker y Bucky), Jonathan Ramírez (Papá de A.J.) y Rómulo Bernal (Padrastro de Sanjay)
- Es un Crocker
- Interpretada por: Víctor Ugarte (Chip Skylark), Xavier Coronel (Crocker), Hernán Chavarro (Chuck), Gerardo Vásquez (Freddy) y Andrés Gutiérrez Coto (Lou)
Trivia[]
- Este es el tercer especial en acreditar al reparto de doblaje al español latino, en simultaneo con el del doblaje al portugués brasilero.
- De echo, por error en los mismos, acreditan a Patricia Azan como Vicky, junto a Sanjay, Tad, Chad, la Directora Martínez y la Sra. Dinkelberg, cuando el personaje solo hizo un cameo durante la escena final.
- Jorge Luis García retoma el papel de Doug Dimmadome, después de doblarlo anteriormente en la séptima temporada de la serie original y retomarlo en la décima.
- Rómulo Bernal usó un tono de voz mas grueso para doblar al padrastro de Sanjay en este especial. Esto se hace mas evidente cuando canta la nueva versión de "Padrinos Mágicos".
- Por otro lado, Xavier Coronel usó un tono de voz mas expresivo para interpretar a Crocker en la canción antes mencionada, caso similar al de la versión original.
- Al reaparecer Chip Skylark en este episodio, Diego Osorio no lo retomó, después de doblarlo en su primera aparición en la primera temporada, debido a su estancia en los Ángeles. Por ello, y ya que el cliente quería una voz similar a la del actor, Víctor Ugarte desde México tomo su lugar.
No siempre podrás usar tu Varita[]
You will not always use your wand o No siempre podrás usar tu Varita son el vigésimo quinto y vigésimo sexto episodio de la cuarta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo los septuagésimo séptimo y septuagésimo octavo de la serie en general, el quinto y último especial de dicha temporada y los episodios finales de la misma. Se estrenaron los días 10 y 11 de noviembre de 2018, tanto en Nickelodeon USA como Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Ahrid Hannaley
- Ana Corolina Grajales
- Andrea Valentina Villaverde
- Braulio Hernández
- Dariana Fustes
- Frank Falcón
- Hernán Chavarro
- Isis Crystal Leyva
- Katherine Clavelo
- Lilly Paez
- Luis Carreño
- Pablo Azar
- Paula Barros
- Simon Gonzalez
- Valentina Osorio
Voces adicionales[]
- Alejandro Mayén
- Araceli Romero
- Beto Castillo
- César Garduza
- Christopher Vaughan
- Dulce Chino
- Emmanuel Bernal
- Erika Langarica
- Fidel Garriga Jr.
- Harumi Nishisawa
- Leopoldo Falcón
- Lupita Leal
- Pedro D'Aguillón Jr.
- Rosalinda Márquez
- Wendy Malvárez
- Ximena de Anda
Canciones[]
- El mundo mágico se salvará
- Interpretada por: Marc Winslow
Trivia[]
- Este es el cuarto especial de la serie que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- Este es el segundo especial de la serie en doblarse en colaboración entre los tres países donde se dobla la misma (Miami, México y Venezuela).
- Al igual que en la versión original, Wanda tiene una diferente actriz de voz durante el flashback en la que ella fue una niña en la primera parte.
- Lo mismo ocurre en la segunda cuando Magic Sr. tiene un diferente actor de voz durante el flashback que lo muestra joven.
- A diferencia del especial Misión Rockanrolera, Abel Rocha dobla al Sr. Rock con su tono de voz natural, siendo que en el especial antes mencionado, se había digitalizado su voz para hacer sonar al personaje mas expresivo. Esto se corrige en la segunda, donde nuevamente se le añade la digitalización.
- Orlando Noguera no retomo a April Fool, después de doblarlo por última vez en la tercera temporada, por razones desconocidas, siendo sustituido por Carlos Hernández desde México. Noguera retomarí al personaje en la temporada siguiente.
- En la primera parte, al mostrarse una versión joven de la mamá de Wanda en el flashback, Magda Giner fue sustituida por Cony Madera en el papel.
- En la versión original de la segunda parte, se hizo mención a los sucesos de "El Equipo Terriblemente Imposible", al mencionar nuevamente a los Yugopotamianos (Mark y sus padres) como responsables de la destrucción de la Gran Varita. Esta mención se omite en el doblaje latino, por razones desconocidas.
- En este especial, es notable presenciar la ausencia de Patricia Azan, debido a que la mayoría de sus personajes aparecieron al final de la segunda parte haciendo cameos sin diálogo.
- Al igual que en "Venganza Rockanrolera", todos los gritos de los personajes fueron doblados, especialmente los de la batalla final.
- Sergio Sáez usó un tono de voz mas juvenil para doblar a Gary a comparación de otros episodios, con el fin de no comparar su voz con la de Norm.
- La larga risa de Magic Rock Sr. al final del especial, fue echa por Miguel Ángel Ghigliazza ocupando tonos distintos y mas expresivos.
Vayámonos Lejos de Dimmsdale[]
Go Go Go Far to Dimmsdale! ó Vayámonos Lejos de Dimmsdale son el décimo segundo y décimo tercer episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo los nonagésimo y nonagésimo primero de la serie en general y el primer especial de dicha temporada. Se estrenaron los días 4 y 5 de febrero de 2019, a través de Nickelodeon USA y Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Otros[]
Encargados del spa de Dimmsdale |
Jim Ward Brian Stepanek |
Tomás Doval Ledner Belisario |
|
Voz en off del Canal 7 | Kevin Michael Richardson | Jorge Luis García |
Voces adicionales[]
Parte 1[]
- Ahrid Hannaley
- Alfredo Domínguez
- Dariana Fustes
- Fernando Flores
- Isis Crystal Leyva
- Leopoldo Farias
- Lilly Paez
- Raonel Rosales
- Tomás Doval
- Valentina Osorio
Parte 2[]
- Ana Carolina Grajales
- Braulio Hernández
- Fabián Hernández
- Frank Falcón
- Giset Blanco
- Jamila Hernández
- José Aparicio
- Nicolás Maglione
- Pablo Azar
- Simon Gonzalez
Canciones[]
- A Trunk Bay voy
- Interpretada por: Rómulo Bernal (Padrastro de Sanjay)
Trivia[]
- Este es el quinto especial que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- Este es el tercer especial en contar únicamente con colaboración de Miami y Venezuela .
- La primera parte de este especial se estrenó el mismo día del cumpleaños de Arianna López (voz de Timmy y la mamá de Vicky).
- Los primeros diálogos de la mamá de Sanjay al inicio de la primera parte, son doblados por Patricia Azan por razones desconocidas, pero ya a partir de la parte donde dice: "Ni se te ocurra romperselo", vuelve a ser doblada por María José Estévez, quien es su voz desde la cuarta temporada.
- Cuando su padrastro lo obliga a hacer mas flexiones en la barra, Sanjay grita con el tono de voz de Vicky. Esto se repite en la segunda parte, cuando el y su familia se acercan a la tormenta.
- Por razones desconocidas, Patricia Azan usó el tono de voz de Eric Cartman de South Park tanto para Tad como para Chad, pese a que antes solo utilizaba dicho tono para este último.
- Al igual que el especial de halloween de la temporada anterior, este especial contó con colaboración de Venezuela, únicamente para los diálogos del papá de Vicky en la primera parte. En la segunda, se hizo colaboración tanto para los diálogos del papá de Vicky, como de una de las sirenas malvadas.
- Aunque Tomás Doval participa en el especial doblando a uno de los encargados del spa y haciendo voces adicionales, no retoma al padrastro de Sanjay, al papá de A.J. y al grano de Elmer (Bob), debido a decisión del cliente.
- Aunque el robot sirviente aparece en las dos partes del especial, no tiene diálogo alguno, motivo por el que Héctor Emmanuel Gómez desde México no lo retoma.
- Al principio de la segunda parte, cuando aparece el texto de la Noticia de Último Minuto, se oye una voz en off decirla en la versión original. En el doblaje latino, dicha voz en off es doblada por Jorge Luis García, pero la manera en que lo interpreta, es de la misma manera que hace los insertos.
- Por razones desconocidas, en la segunda parte, Rómulo Bernal dobla al padrastro de Sanjay con un tono de voz exhaltado y expresivo, contrario a la primera parte, donde lo dobló con su tono de voz grueso con el que lo lleva haciendo desde la tercera temporada.
- Los cantos vocales de las sirenas y las criaturas marinas de la segunda parte se oyen desincronizados en los primeros que hacen, pero ya desde los últimos, estos si se oyen sincronizados y expresivos. Posiblemente se debió por error de mezcla o de la dirección musical.
- En los créditos de doblaje de la segunda parte, acreditan erroneamente a Luis Carreño en la dirección, pese a que Rómulo Bernal se encargó de la misma, además de hacer la voz del padrastro de Sanjay.
Escapando de la Perrera[]
Escape from the Kennel ó Escapando de la Perrera es el decimoctavo episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000, siendo el nonagésimo sexto episodio de la serie en general y el segundo especial de dicha temporada. Se estreno el 10 de mayo de 2019, tanto en Nickelodeon USA como Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Otros[]
Jefe de la Policía | Kevin Michael Richardson | Rómulo Bernal | |
Encargado de la tienda de mascotas | Carlos Alazraqui | Ledner Belisario | |
Gente de la tienda de mascotas | Leopold Smith Cryn DeNile Annie DeNile |
José Aparicio Pablo Azar Patricia Azan |
|
Hombres de control animal | Dee Bradley Baker Daran Norris Micahel McDonald |
Óscar Flores Rolando de Castro Eduardo Garza |
|
Guardias de seguridad | Fred Tatasciore Brian Stepanek Jeff Bennett |
Humberto Rossenfeld Frank Carreño Orlando Noguera |
Voces adicionales[]
- Alfredo Domínguez
- Braulio Hernández
- Debbie Anne Murillo
- Leopoldo Farias
- Nathalie Varona
- Nicolás Maglione
- Raonel Rosales
- Simon Gonzales
- Valentina Osorio
Trivia[]
- Este es el sexto especial que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- Es también el tercer especial doblado en colaboración entre los tres países donde se dobla la serie: Miami, México y Venezuela.
- Todos los ladridos de Ocioso y los demás perros fueron traducidos al español, aunque aun así fueron doblados.
- Esta es la segunda vez que Jonathan Ramírez dobla a un perro en la franquicia, después de Sparky, quien curiosamente también fue interpretado por Wayne Brady en su última aparición en los episodios aleatorios.
- José Luis Orozco utiliza un tono de voz similar al de Bills en la franquicia de Dragon Ball para doblar al dueño de la perrera.
- Tanto en la versión original como en el doblaje, la voz de la Vicky de 7 años fue doblada por la misma actriz que dobla a la actual.
De Regreso al Mundo Mágico/Caos Anti-Natural[]
Come Back for Fairy World/Unnatural chaos ó De Regreso al Mundo Mágico/Caos Anti-Natural son los vigésimo segundo y vigésimo tercer episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y los centésimo y centésimo primero de la serie en general, siendo el tercer especial de dicha temporada. Ambos episodios forman una sola historia y el primero viene a ser el episodio número 100 de toda la serie. Se estrenaron los días 16 y 17 de mayo de 2019, tanto en Nickelodeon USA como Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Alfredo Domínguez - Hada del mundo mágico protestando
- Andrea Valentina Villaverde
- Eduardo Wasveiler
- Giset Blanco
- Leopoldo Farias
- María José Estévez
- Nicolás Maglione
- Pablo Azar
- Raonel Rosales
- Valentina Osorio
Voces adicionales[]
- Arturo Castañeda
- Cony Madera
- Fernanda Robles
- Hildegard Radau
- Leonardo Escalante
- Olinca Hidalgo
- Roberto Gutiérrez
- Sergio Mujica
- Wendy Malvárez
- Yaha Lima
Trivia[]
- Este es el séptimo especial de la serie en acreditar al reparto de doblaje al español latino.
- También es el cuarto doblado en colaboración entre Miami, México y Venezuela.
- Orlando Noguera vuelve a doblar a April Fool, después de no doblarlo en el final de la temporada anterior por razones desconocidas. Sin embargo, no retomó a la contraparte de este, la cual aun sigue siendo doblada por Carlos Hernández, quien dobló al mencionado personaje en el también mencionado final de temporada.
- Así mismo, también volvió a usar su tono de voz grave para Anti-Cosmo, luego de darle un tono de voz parecido al de Cupido en "Venganza Anti-Genuina".
- En este especial, aparece Nana Boom Boom, la abuela de Jorgen Von Strangle y un personaje recurrente de la serie original en la temporada 7. Sin embargo, Raúl Escalante no volvió a doblarla, debido a su retiro del doblaje en 2013, siendo sustituido por Jorge Luis García, dado a que tanto ella como Jorgen comparten el mismo actor de voz (tanto en inglés como en español), al parecerse físicamente el uno al otro.
- Durante el montaje de los anti-mágicos huyendo de los poderes de fusión de sus contrapartes, se oye de fondo la canción "El mundo mágico salvaré" del final de temporada anterior. Sin embargo, tanto en inglés como en español, solo se oye su instrumental.
- Así mismo, el flashback de ese mismo que muestra a Norm, Gary, Musiquita y Strong Fairy fue redoblado.
Surf, Olas y Misterios Feroces[]
Surf, Waves and Fierce Mysteries ó Surf, Olas y Misterios Feroces son los vigésimo quinto y vigésimo sexto episodios de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y los centésimo tercero y centésimo cuarto de la serie en general, siendo el cuarto especial de dicha temporada. Ambos episodios marcan el final de la primera mitad de la quinta temporada, como también la aparición final de la Ola Monstruo, uno de los antagonistas secundarios de la serie. Se estrenaron los días 6 y 7 de junio de 2019, tanto en Nickelodeon USA como Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Otros[]
Surfistas "expertos" | Collin Dean Caleel Harris Alexander Dountel "Weird Al" Yankovic Richard Horvitz Danny Pudi |
Alejandro Orozco Miguel Ángel Leal Arturo Castañeda Eduardo Garza José Ángel Torres Marc Winslow |
|
Guardia de la playa | Jeff Bennett | Raonel Rosales | |
Paramédico | Dee Bradley Baker | Pablo Azar | |
Habitante asustado | Leopoldo Farias | ||
Voz robótica | Freddy Thompson | Arturo Castañeda | |
Científico Loco | Fred Tatasciore | Sergio Mujica | |
Fanáticos de Kelly Dimmster |
Demian Dean Cryn DeNile Dee Bradley Baker Lara Jill Miller |
Alfredo Domínguez Jonathan Ramírez Fabián Hernández Ahrid Hannaley |
|
Niños fanáticos de Kelly Dimmster |
Tex Hammond Andre Robinson Grey Griffin Kari Wahlgren |
Pablo Bernal Tenyo Vargas Mariana de la Laguna Jr. Abril Gómez |
Voces adicionales[]
Parte 1[]
- Alfredo Domínguez
- Dariana Fustes
- Fabián Hernández
- Karina Lange
- Ledner Belisario
- Pablo Azar
- Simon Gonzales
- Tomás Doval
- Valentina Osorio
Voces adicionales[]
Parte 2[]
- Abril Vivo
- Cecilia Gómez
- Emmanuel Bernal
- Fidel Garriga Jr.
- Hildegard Radau
- Roberto Gutiérrez
- Wendy Malvárez
Trivia[]
- Este es el octavo especial de la serie que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- También es el quinto en doblarse en colaboración entre Miami, México y Venezuela, siendo a su vez el tercer especial consecutivo en tener eso mismo.
- Sebastián Llapur dobla a la Ola Monstruo en este especial, al adquirir la capacidad de hablar gracias a Magic Rock Sr. Sin embargo, durante el flashack que muestra su creación y el como Kelly Dimmster intentó surfearla, sus gruñidos echos por Wayne Brady se dejan en inglés.
- Así mismo, en una escena del episodio, la Ola hace los ladridos de Ocioso para distraer a Tootie y hacer que caiga al mar, siendo que ambos personajes son interpretados en inglés por el mismo Wayne Brady.
- Al igual que ha pasado con otros términos de la ciudad como "Dimmsdale Park" o "Dimmsdale's Audience", la traducción del termino "Dimmsdale Beach" es alterado, haciendo que se llame tanto "Playa de Dimmsdale" como "Playa Dimmsdale" a lo largo del especial.
- Orlando Noguera uso un tono de voz un poco diferente para doblar a Dinkelberg en el especial.
- Este especial marca la primera participación de Mariana de la Laguna Jr. (hija de Mariana de la Laguna) en el doblaje de la serie.
- También marca la segunda participación de Abril Gómez, luego de doblar a Lily Loud en el trailer del primer crossover.
- Así mismo, en las voces adicionales participa su madre: Cecilia Gómez.
- En la primera parte, cuando A.J. presenta el radar que detecta las olas de la playa de Dimmsdale, el y Cosmo hacen una referencia indirecta a Tara Strong, voz de Timmy, Tad, la mamá de Vicky y demás personajes en inglés. En el doblaje, aunque la referencia se mantiene, cuando Cosmo menciona el apellido de la actriz lo dice literalmente al español como "Fuerte", haciendo que esta misma referencia se pierda en latino.
- A diferencia del especial "Amenaza Científica" y el episodio "Amor Asqueroso y Glamuroso", Jonathan Ramírez dobla a clon de A.J. con el mismo tono de voz del original, siendo que antes usaba un tono de voz mas agudo y tranquilo para diferenciarlo de este mismo.
- Para el flashback donde se relata la creación de la Ola Monstruo y el como Kelly Dimmster la enfrenta, al igual que en la versión original, los personajes de la serie que aparecen en este mismo, fueron doblados por sus respectivos actores de doblaje con tonos de voz mas jovenes (aunque echos alterada o digitalmente).
- Este especial fue el último episodio donde Laura Termini dobló tanto a Tootie como a Véronica, debido a su mudanza a Los Ángeles en junio de 2019 (tres meses después de que el especial se grabara), marcando también su última participación en el doblaje.
La absurda búsqueda del huevo saltarín[]
The absurd search for the jumping egg ó La absurda búsqueda del huevo saltarín es el trigésimo octavo episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y el centésimo décimo sexto episodio de la serie en general, siendo el quinto especial de dicha temporada y el primero de la segunda mitad de temporada. Este episodio marca la quinta y última participación protagónica de Zack Turner, uno de los personajes secundarios mas conocidos de la serie. Se estrenó el 24 de septiembre de 2019, tanto en Nickelodeon USA como en Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Otros[]
Hombres del principio | Wayne Brady Carlos Alazraqui Brian Stepanek |
José Aparicio Luis Carreño David Cosme |
|
Policía | Ryan DeNile | Luis Alexis Pita Aves | |
Oficial | Jeff Bennett | Hernán Chavarro | |
Voz de GPS | Jessica DiCicco | Paula Barros | |
Jefe del primer edificio | Daran Norris | Zacarías Alejandro | |
Sprig Speevak (voz en televisión) |
James Arnold Taylor (archivo) |
Sergio Sáez | |
Monstruo de Guisante (voz en televisión) |
"Weird Al" Yankovic (archivo) |
Rómulo Bernal |
Voces adicionales[]
- Alfredo Domínguez
- Fernando Osorio
- Isis Cristal Leyva
- Katherine Clavelo
- Nicolás Maglione
- Pilar Uribe
- Raonel Rosales
- Tobias Abraham
- Valentina Osorio
Trivia[]
- Este es el noveno especial de la serie que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- También es el sexto en doblarse en colaboración entre Miami, México y Venezuela, siendo a su vez el cuarto especial consecutivo en tener eso mismo.
- En la versión original, es notable presenciar que la interpretación de Zach Callison como Zack Turner suena ahora mucho mas grave a comparación de episodios anteriores, pese a que sigue usando el mismo timbre de voz que usaba para Steven Universe en la serie del mismo nombre (hasta que el personaje cumplió 16 años en la película), lo cual se debe obviamente a la maduración de voz del actor. Sin embargo, en el doblaje, Sergio Sáez sigue doblando al personaje con su timbre de voz juvenil que lleva usando desde su primera aparición.
- Todos los gritos de la gente de la ciudad cuando huye despavorida del huevo saltarín cuando este empieza a causar estragos por la ciudad (de forma accidental) se dejan en inglés.
- Al principio del flashback de Zack (cuando cuenta como fue que el huevo de su madre llego a Dimmsdale), el se encuentra en la sala de estar viendo fuera de cámara el spin-off de la serie (y la franquicia en general): Crash Nebula, específicamente su episodio: Cocina Intergaláctica (vigésimo tercer episodio de la primera temporada), en la escena en la que Sprig y el Monstruo de Guisante (antagonista del mencionado episodio) se enfrentan. En la versión original, se uso un archivo de audio del mencionado episodio para el respectivo fragmento que se oía fuera de cámara, mientras que en el doblaje, pese a que tanto Sergio Sáez como Rómulo Bernal retomaron ambos papeles, tuvieron que redoblarlos, haciendo que el fragmento mostrado en el episodio se oiga diferente al del episodio original.
- A diferencia de episodios anteriores, aquí Ahrid Hannaley dobló a Tootie con un tono de voz mas agudo, con tal de poder asimilar su voz a la original echa por Laura Termini (y posiblemente también la de Grey Griffin en inglés).
Campamento de Rock y Música[]
Camp Rock Music ó Campamento de Rock y Música es el trigésimo noveno episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y el centésimo décimo séptimo episodio de la serie en general, siendo el sexto especial de la temporada y el segundo de su respectiva segunda mitad. Este episodio es un especial musical de una hora, siendo el segundo musical de la serie (después del musical de aniversario) y también su segundo especial de una hora (después de "Fugitivos de otra dimensión"), siendo a la vez el último de la serie. Se estrenó el 25 de septiembre de 2019, tanto en Nickelodeon USA, como en Nickelodeon Latinoamérica.
El especial esta basado en el episodio "¡Hay que Gritar!" de The Loud House, que curiosamente también fue un episodio musical, aunque este tuvo una duración de media hora (que es menos de la mitad que dura este).
|
Reparto[]
Otros[]
Adolescentes burlones | Sean Ryan Fox Thomas Kuc |
Leopoldo Farias Raonel Rosales |
Voces adicionales[]
- Ana Carolina Grajales
- Andrea Villaverde
- Isis Cristal Leyva
- Luis Carreño
- Pablo Azar
- Simon Gonzales
- Zacarías Alejandro
Canciones[]
- Mi amor
- Interpretada por: Gladys Yáñez (Sra. Turner) y Eduardo Wasveiler (Sr. Turner)
- Campamento de música
- Interpretada por: Arianna López (Timmy), Sergio Sáez (Cosmo) y Jackeline Junguito (Wanda)
- La música vaquera es la mejor
- Interpretada por: Gladys Yáñez (Chester)
- Del rap debo aprender
- Interpretada por: Jonathan Ramírez (A.J.)
- A su nivel
- Interpretada por: Xavier Coronel (Elmer)
- Vida como militar
- Interpretada por: Patricia Azan (Sanjay)
- Una chica musical
- Interpretada por: Nathalie Varona (Tootie)
- La juventud
- Interpretada por: Braulio Hernández (Ashton), Alfredo Domínguez (Lourent), Sebastián Reggio (Christopher) y Jamila Hernández (Tina)
- La música country
- Interpretada por: Geezuz González (Donny), Moisés Iván Mora (Lester), Carlos Siller (Gonzalo) y Nycolle González (Betty)
- El rock and roll
- Interpretada por: Emmanuel Bernal (Bougin), Alejandro Orozco (Todd), Gabriel Juárez (Achec) y Miriam Aceves (Sarah)
- ¿Cual género es mejor?
- Interpretada por: Geezuz González (Donny), Moisés Iván Mora (Lester), Carlos Siller (Gonzalo), Nycolle González (Betty), Emmanuel Bernal (Bougin), Alejandro Orozco (Todd), Gabriel Juárez (Achec) y Miriam Aceves (Sarah)
- Todo gracias del rock and roll
- Interpretada por: Luis Alexis Pita Aves (Dueño del campamento)
- ¿Que hacer?
- Interpretada por: Arianna López (Timmy), Gladys Yáñez (Chester), Jonathan Ramírez (A.J.), Xavier Coronel (Elmer), Patricia Azan (Sanjay), Nathalie Varona (Tootie), Sergio Sáez (Cosmo), Jackeline Junguito (Wanda), Luis Alexis Pita Aves (Dueño del campamento), Braulio Hernández (Ashton), Alfredo Domínguez (Lourent), Sebastián Reggio (Christopher), Jamila Hernández (Tina) y Frank Carreño (Lou)
- ¿El rock o la country?
- Interpretada por: Geezuz González (Donny), Moisés Iván Mora (Lester), Carlos Siller (Gonzalo), Nycolle González (Betty), Emmanuel Bernal (Bougin), Alejandro Orozco (Todd), Gabriel Juárez (Achec) y Miriam Aceves (Sarah)
- Descripción del rock and roll
- Interpretada por: Orlando Noguera (Cosmo) y Gladys Yáñez (Chester)
- Yo soy el chico punk
- Interpretada por: Salvador Reyes (Chico Punk Musculoso)
- Campamento de música (final)
- Interpretada por: Arianna López (Timmy), Gladys Yáñez (Chester), Jonathan Ramírez (A.J.), Xavier Coronel (Elmer), Patricia Azan (Sanjay), Nathalie Varona (Tootie) y Frank Falcón (Rob, el grano)
- Canto vocal
- Interpretada por: Miriam Aceves (Sarah)
- Canto vocal #2
- Interpretada por: Frank Falcón (Rob, el grano)
- La música prevalecerá
- Interpretada por: Arianna López (Timmy), Sergio Sáez (Cosmo) y Jackeline Junguito (Wanda)
Trivia[]
- Este es el décimo especial de la serie que acredita al reparto de doblaje al español latino.
- También es el séptimo y último en doblarse en colaboración entre Miami, México y Venezuela, siendo a su vez el quinto especial consecutivo en tener eso mismo.
- Rómulo Bernal no retoma al grano Rob, luego de doblarlo en su primera aparición en Adiós a mi Grano, siendo sustituido por Frank Falcón, cuya interpretación se asemeja un poco mas a la echa por Robert Pattinson en inglés.
- Por razones desconocidas, Ahrid Hannaley no interpretó las canciones de Tootie, pese a tener experiencia en el medio, siendo sustituida por Nathalie Varona, quien mantuvo el tono agudo empleado de Hannaley.
- Uno de los integrantes de la banda country: Lester, fue doblado por Moisés Iván Mora desde México, quien curiosamente ya ha doblado a un personaje con el mismo nombre, el cual es Lester Krinklesac de la serie animada de FOX: Cleveland (spin-off de Padre de familia).
- Esta es la primera participación de Geezuz González, Carlos Siller, Nycolle González, Gabriel Juárez y Miriam Aceves en el doblaje de la serie.
- Todas las canciones del especial que incluían a un grupo de personajes no incluyeron coros y estos fueron interpretados por los mismos actores de doblaje, lo que hizo que hubieran errores en la mezcla y adaptación musical, aunque estos llegaron a ser bastante mínimos.
- La mayoría de los gritos de los adolescentes del campamento (sin contar los burlones) se dejaron en inglés, debido a un error de mezcla.
- En la versión original, durante todo el especial, se hace mención de la palabra "género", o en inglés: "gender". Mientras que en el doblaje, hay ocasiones en que los personajes al mencionar "género", este se adapta como "gusto". Se cree que la razón era porque en inglés, "gender" llegaba a rimar con "taste" (Gusto en inglés), lo que explicaría el porque de la alteración entre ambas palabras a lo largo del especial.
- La canción "La descripción del Rock and Roll" fue la única del especial que no fue interpretada por Sergio Sáez como Cosmo desde Venezuela, si no que en su lugar esta si la interpretó Orlando Noguera, aunque se cree que la razón de esto es porque el intentaba cantar esta misma mientras tocaba su guitarra, sin acompañamiento y sin hacerlo al ritmo de una melodía.
- En la versión original y a diferencia del episodio Adiós a mi Grano, Robert Pattinson dobla al grano Rob con un acento británico, debido a la ascendencia del mismo actor. Pero en el doblaje, Frank Falcón lo dobla con un acento neutral, pese a asemejar su voz a la de Pattinson, aunque en ocasiones si usa el acento británico del actor.
Terror de Superhéroes[]
Superhero's Scary ó Terror de Superhéroes es el cuadragésimo cuarto episodio de la quinta temporada de Los Padrinos Mágicos 2000 y el centésimo vigésimo segundo episodio de la serie en general, siendo el séptimo especial de la temporada y el tercero de su respectiva segunda mitad. Este es el segundo especial de halloween de la serie (siendo el primero Padrinos Mágicos Terroríficos 2000 de la cuarta temporada), siendo a su vez el último de la misma. Se estrenó el 27 de octubre de 2019, tanto en Nickelodeon USA, como en Nickelodeon Latinoamérica.
|
Reparto[]
Personaje | Actor de voz original |
Actor de doblaje | |
---|---|---|---|
Timmy Turner | Tara Strong | Arianna López | |
Cosmo | Daran Norris | Orlando Noguera | |
Wanda | Susanne Blakeslee | Jackeline Junguito | |
Chester | Jason Marsden | Gladys Yáñez | |
A.J. | Gary Leroi Gray | Jonathan Ramírez |