Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement


La quinta temporada de la serie South Park se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 20 de junio de 2001 y finalizó el 12 de noviembre del mismo año, con 14 episodios.

En Latinoamérica se estrenó por el canal de cable Locomotion el día 9 de mayo del año 2002.

La temporada se re-emite en Latinoamérica bajo el nombre South Park (RDM) por el canal Rouding TV, desde el 9 de Junio de 2018 hasta el 4 de Agosto del mismo año.

Producción[]

El doblaje de esta temporada se mantuvo en el estudio miamense Globecast Hero Productions con la dirección a cargo de Emy Toledo.

En 2015, South Park Studios ordenó un redoblaje del episodio Scott Tenorman Must Die, aparentemente porque no poseían la licencia para transmitir el episodio con su doblaje original.

Con respecto al redoblaje mexicano, se mantiene el reparto de las dos temporadas anteriores, así como el estudio y dirección de doblaje y el resto de los datos técnicos. En esta temporada hay algunas apariciones, lo que implica nuevas voces en el reparto. Hacen su debut Linda Stotch siendo doblada por Gisela Casillas (Esto desde el spin-off), Jimmy Vulmer siendo doblado por Leyla Rangel y Toallín siendo doblado por Carlo Vázquez. También esta la reaparición del personaje Big Gay Al, quien debuto en la primera temporada y no aparece de nuevo hasta esta. El encargado de doblarlo ahora es Juan Alfonso Carralero.

Debido a que Clemen Larumbe reside actualmente en Cuernavaca, Sheila Broflovski pasará a ser doblada por Magda Giner (quien dobla en este redoblaje a la Directora Victoria), quien ya había doblado al personaje en el doblaje censurado de la película.

Sin embargo, el ultimo capítulo se tomo a nivel de distribución como un capítulo del spin-off: El show de Butters, serie de la cual Rouding TV había adquirido derechos de transición hace poco. Por esto mismo, se decidió que este capítulo serviría de piloto, y lo estrenarían como el primero de la serie, para luego empezar a transmitir la serie en orden. Por esto mismo, el episodio contó con la producción técnica del spin-off, doblándose en SDI Media de México bajó la dirección de Moisés Iván Mora, quien por obvias razones, vuelve a darle el papel de Butters a José Antonio Macías, siendo básicamente este, el único capítulo de South Park en donde este actor dobla al personaje.

Reparto base[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodios
Stan Stan Marsh Trey Parker Eduardo Garza
Kyle Kyle Broflovski Matt Stone Liliana Barba
Eric Eric Cartman Trey Parker José Antonio Macías
Kenny Kenny McCormick Matt Stone Irwin Daayán
Butters Butters Stotch Luis Daniel Ramírez
José Antonio Macías 14
JeromeChef Chef Isaac Hayes Salvador Reyes
Wendyy Wendy Testaburger Eliza Schneider Elsa Covián
MrGarrison Herbert Garrison Trey Parker Roberto Mendiola
Randy transparent cockmagic Randy Marsh Víctor Covarrubias
Sharon Marsh Sharon Marsh Eliza Schneider Isabel Martiñón
MrsBroflovski Sheila Broflovski Mona Marshall Magda Giner
Gerald broflovski by sp thedragons-da0mmmm Gerald Broflovski Matt Stone Óscar Gómez
Ike 2 Ike Broflosvki Tomy Morton N/A
Liane Cartman0 Liane Cartman Eliza Schneider Carla Castañeda
StuartMcCormickNew Stuart McCormick Matt Stone Sebastián Llapur
Carol McCormick Carol McCormick Eliza Schneider Nallely Solís
Stephen-stotch Stephen Stoch Trey Parker Carlos Segundo
LindaStotch Linda Stotch Mona Marshall Gisela Casillas
DianeChokdondik Transparent Srta. Selastraga Trey Parker Carlos Hugo Hidalgo
Sr. Mackey Sr. Mackey Víctor Manuel Espinoza
Principal Victoria Directora Victoria Mary Kay Bergman Magda Giner
Token Black2 Token Black Adrien Beard Arturo Castañeda
2-436 Bebe Stevens Jennifer Howell Annie Rojas
TimmySP Timmmy Burch Trey Parker Alfonso Obregón 1
N/A
Clyde d Clyde Donovan Miguel Ángel Ruiz
Jimmy h-h-here Jimmy Vulmer Leyla Rangel
Craig-tucker Craig Tucker Matt Stone Víctor Ugarte
Tweek pic Tweek Tweak Patricia Acevedo
Jimbo Jimbo Kern Sergio Gutiérrez Coto
NedG 2 Ned Gerblansky Trey Parker Alejandro Mayén
Skeeter Skeeter Humberto Solórzano
Terrance Terrance Matt Stone Javier Olguín
Phillip Phillip Trey Parker Eduardo Ramírez
Tom Pussicker Tom Pusslicker Luis Alfonso Mendoza
OfficerBarbrady Oficial Barbrady José Luis Orozco
Jesus Christ transparent Jesucristo Matt Stone Edson Matus
Carl Jenkins Granjero Carl Jenkins Humberto Vélez
TowelieNotHigh Toallín Vernon Chatman Carlo Vázquez
FilmoreAnderson Filmore Anderson Nico Agnone Iván Bastidas
Millie Larsen Eliza Schneider ¿?
ThumbnailServer2 Lectura de aviso N/D Daniel Cubillo
SouthParkNewIntro Textos en voz y off

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Episodio #1: It Hits the Fan (Golpea al fanático)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Sam Matt Stone Carlos Torres
Trabajador #1 Trey Parker Erick Salinas
Trabajador #2 Matt Stone Sergio Mujica
Frank Trey Parker ¿?
Mitchell Matt Stone Arturo Castañeda
Anunciador Trey Parker ¿?
Rick Watts José Gilberto Vilchis
Anciana Eliza Schneider Diana Alonso
Anciano Trey Parker Daniel Abundis
Hombre #1 Matt Stone Ricardo Hill
Peter Trey Parker Jaime Vega
Mujer #1 Eliza Schneider ¿?
Mujer #2 Diana Pérez
Hombre #2 Trey Parker Mario Castañeda
Hombre #3 Gabriel Gama
Hombre #4 Matt Stone Javier Olguín
Hombre #5 Trey Parker ¿?
Presidente de la HBC Miguel Ángel Ghigliazza
Director #1 Matt Stone Alejandro Mayén
Director #2 Luis Alfonso Mendoza
Director #3 Trey Parker Armando Coria
Director #4 Matt Stone Jorge Ornelas
Director #5 Trey Parker Martín Soto
Director #6 Matt Stone ¿?
Bibliotecario Trey Parker Ricardo Méndez
Capitán Víctor Hugo Aguilar
Director #7 ¿?
Caballero pelirrojo ¿?
Anunciador de Excalibur Gerardo Reyero
Empleado de Excalibur José Luis Orozco
Drew Carey Moisés Palacios
Mesera Eliza Schneider Verónica Rivas
Hechicero Kyle McCulloch ¿?
Hombre #6 Trey Parker ¿?
Caballero rubio Sergio Mujica
Caballero castaño Matt Stone ¿?
Dragón José Antonio Macías

Trivia[]

  • En el doblaje original, el personaje de Timmy no es doblado a pesar de que su único dialogo en este capítulo no es su nombre. En esta versión el personaje si es doblado, por Alfonso Obregón
  • La mayoría de frases que llevan la palabra "Mierda" fueron adaptadas de manera similar a las del doblaje miamense.
  • En la canción del Sr. Garrison, se usa el termino "Joto", el cual se usa en Méixco para referirse a la gente "Afeminada".

Episodio #2: Cripple Fight (Lucha de lisiado)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lideres Exploradores Trey Parker
Matt Stone
Jaime Vega
José Luis Orozco
José Gilberto Vilchis
Marc Marc Shaiman ¿?
Nuevo Líder/Puño Penetrante Trey Parker Carlos Torres
Niña Eliza Schneider Mariana de la Laguna Jr.
Personas en la pelea Eliza Schneider
Matt Stone
Trey Parker
Claudia Motta
Miguel Ángel Ruiz
Óscar Flores
Víctor Ugarte
Antonio Gálvez
Reportero Trey Parker Ricardo Hill
Personas entrevistadas Matt Stone
Trey Parker
Ricardo Mendoza
Héctor Lee
Steven Spielberg Trey Parker Roberto Mendiola
Gloria Allred Eliza Schneider Patricia Acevedo
Voz en la corte Trey Parker Víctor Delgado
Juez Ricardo Méndez

Trivia[]

  • Al igual que en el doblaje original, cuando Jimmy imita a algunos personajes, Leyla Rangel los hizo todos, menos el de Cartman, que fue doblado por José Antonio Macías.
  • A diferencia del doblaje original, los gritos de Jimmy cuando pelea con Timmy si fueron doblados, mas no los de Timmy que si se dejaron en inglés.

Episodio #3: Super Best Friends (Super Mejores Amigos)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
David Blaine Trey Parker César Árias
Hombre repartiendo panfletos Matt Stone Juan Carlos Tinoco
Steven Trey Parker Herman López
Barbero Mauricio Pérez
Anciana Eliza Schneider Mónica Manjarrez
Anunciador Trey Parker Miguel Ángel Leal
Buda Matt Stone Gerardo García
Mahoma Gerardo Reyero
Khrishna Gerardo Vásquez
Joseph Smith Trey Parker José Antonio Macías
Lao Tzu Ernesto Lezama
Sea Man Carlos Segundo
Narrador Francisco Colmenero
Moisés Dafnis Fernández
Personas en la Casa Blanca Trey Parker
Matt Stone
Gabriel Pingarrón
Manuel Campuzano
¿?
Seguidores de David Blaine ¿? Rafael Rivera

Trivia[]

  • En este capítulo re-aparece Moisés y nuevamente lo doblaDafnis Fernández, por lo que lo podría doblar también en el capítulo 200 en caso de que se doble.
  • El hecho de que Francisco Colmenero doble al narrador de los Super Mejores Amigos, hace referencia a que el fue el narrador de la serie "Los Super Amigos" a la cual parodian en este capítulo.
    • Así mismo, Sea Manes una parodia de Aquaman y es doblado por Carlos Segundo, quien dobló al personaje en "El Show de Aquaman y sus Amigos".
  • Este capítulo no cuenta con la participación de Irwin Daayán pues su personaje Kenny no habla en todo el capítulo y no se le asigno ningún papel adicional.

Episodio #4: Scott Tenorman Must Die (Scott Tenorman Debe Morir)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Scott Tenorman Toby Morton Ricardo Bautista
Vendedor de boletos Matt Stone Raúl Anaya
Hombre #1 Trey Parker Víctor Ugarte
Hombre #2 Daniel del Roble
Sr. Tenorman José Gilberto Vilchis
Kurt Loder José Luis Orozco
Johnny Greenwood Héctor Lee
Thom Yorke Alejandro Mayén
Phil Selway Alfonso Ramírez
Ed O'Brien Sebastián Llapur
Sra. Tenorman Eliza Schneider Yolanda Vidal
Amigo de Scott #1 Trey Parker Alan Bravo
Amigo de Scott #2 Matt Stone Miguel Ángel Leal
Colin Greenwood Angel Vilchez

Trivia[]

  • En el doblaje original, el loop de Scott "No sé, tu chile está muy bueno, pero creo que el mío está mejor, pruébalo." quedó mudo.
    • En este redoblaje, dicha línea si se dobló y se transmitió, a diferencia de sus actuales emisiones en Comedy Central donde esta fue omitida.

Episodio #5: Terrance and Phillip: Behind the Blow[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador de "Detrás del pedo" Trey Parker Salvador Delgado
Comercial de Terrance y Phillip Gabriel Gama
Organizador del festival #1 Matt Stone Sergio Mujica
Organizador de festival #2 Trey Parker Luis Alfonso Mendoza
Actor representando a Phillip Manuel Campuzano
Guardia Matt Stone Blas García
Fanática #1 Eliza Schneider Leyla Rangel
Fanática #2 Verónica Rivas
Actores de "Hamlet" Trey Parker
Matt Stone
Roberto Mendiola
Miguel Raymundo
Ed Sullivan Trey Parker Herman López
Mujer en el público Eliza Schneider Yolanda Vidal
Hombre en el público Trey Parker Ricardo Hill
Sonny ¿?
Cher Matt Stone Miguel Raymundo
Cabra Trey Parker ¿?

Trivia[]

  • Miguel Raymundo usa un tono de voz mas grave para doblar al segundo actor de Hamlet.

Episodio #6: Cartmanland (Cartmanlandia)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Sacerdote Matt Stone César Arias
Asistente Trey Parker Alejandro Mayén
Notario Matt Stone Raúl Anaya
Tío Stinky Trey Parker César Garduza
Banquero José López
Asesor Financiero Dan Osorio
Sr. Broma Toby Morton Moisés Iván Mora
Guardia de seguridad Trey Parker José Arenas
Médico Ricardo Mendoza
Enfermera Eliza Schneider Claudia Motta
Cajero Trey Parker Angel Villanueva Toro
Anunciador de HBC Rodolfo Navarro
Analista de TV #1 Manuel David
Analista de TV #2 Matt Stone Gerardo García
Recepcionista Eliza Schneider Diana Santos
Vendedor de boletos Matt Stone Víctor Ruiz
Empleado de Gracy's Trey Parker Luis Alfonso Mendoza
Niño José Luis Piedra
Agente de la oficina de impuestos Matt Stone José Luis Miranda

Episodio #7: Proper Condom Use (Uso adecuado del condón)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Mark (Farmaceútico) Trey Parker Gerardo Vásquez
Farmaceútica Eliza Schneider Alondra Hidalgo
Jenny Danielle Quidilla Mireya Mendoza
Fillmore Nico Agnone Fernanda Robles
Jimmy Jesse Ulrich Óscar Flores
Kewk Havannah Ulrich Alberto Bernal
Fiona Misha Ulrich Nayeli Mendoza

Trivia[]

  • En la escena en la que Butters habla por el megáfono, quien lo dobla no es Luis Daniel Ramírez, si no José Antonio Macías con un tono de voz maduro y adulto.
  • Un loop de Kyle fue echo por Annie Rojas.

Episodio #8: Towelie (Toallín)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Anunciador de la Juegosfera Trey Parker José Arenas
Comandante Garrett Daniel del Roble
Hombre de Tynacorp #1 Matt Stone Ernesto Lezama
Oficial Trey Parker Alejandro Mayén
Soldado #1 Moisés Iván Mora
Soldado #2 Matt Stone Idzi Dutkiewicz
Hombre de Tynacorp #2 Trey Parker Enrique Cervantes
Soldado #3 Alan Prieto
Soldado #4 Matt Stone Sergio Morel
Soldado #5 Trey Parker Daniel Cubillo
Narradores del comercial Trey Parker
Matt Stone
Daniel López
Ricardo Tejedo
Mujer #1 Eliza Schneider Erica Edwards
Soldado #6 Matt Stone Angel Villanueva Toro
Soldado #7 Trey Parker Gerardo Reyero
Científico líder Rolando de Castro
Sargento Masters Rolando de la Fuente
Sargento Boll Matt Stone José Gilberto Vilchis
Hombre de Tynacorp #3 Trey Parker Sebastián Llapur
Clon de Toallín Vernon Chatman Carlo Vázquez
Investigador de Tynacorp #1 Trey Parker ¿?
Investigador de Tynacorp #2 Carlos Hugo Hidalgo
GS-401 Héctor Emmanuel Gómez

Episodio 9: Osama Bin Laden Has Farty Pants (Osama Bin Laden tiene Pantalones Farty)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Josh D. Gray Trey Parker ¿?
Soldados Matt Stone
Trey Parker
Salvador Delgado
José López
Alejandro Villeli
Johnson Matt Stone ¿?
Stan afgano Trey Parker Eduardo Garza
Eric afgano José Antonio Macías
Kyle afgano Matt Stone Liliana Barba
Soldados en base militar Matt Stone
Trey Parker
Herman López
Alberto Bernal
Lorenzo Acosta
Alejandro Villeli
General Trey Parker José Luis Miranda
Piloto Edson Matus
Habitantes de Afganistán Mohammad Babak
Naush Bout
Luis Leonardo Suárez
Mauricio Pérez
Víctor Ugarte
Eduardo Ramírez
Camarógrafo de Afganistán Trey Parker Gerardo García
Soldado estadounidense José Luis Orozco

Curiosidades[]

  • Los diálogos de los niños de Afganistán se dejaron en su idioma persa, pero luego tuvieron diálogos en ingles en su versión original y para el doblaje, en español, debido al parecido con los protagonistas fueron doblados por Eduardo Garza (Stan), José Antonio Macías (Cartman) y Liliana Barba (Kyle).
  • Los diálogos de los habitantes de Afganistán se dejaron en su versión original, sin embargo en algunas escenas se escuchan diálogos doblados, pero con el mismo idioma persa. En el redoblaje, sucede lo mismo.

Episodio 10: How to Eat with Your Butt (Como comer con tu trasero)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Fotógrafo Trey Parker Eduardo Ramírez
Señora Garson Matt Stone
Marsha Thompson Trey Parker Amanda Farah
Steven Thompson Matt Stone Alejandro Mayén
Personaje en película #1 José López
Personaje en película #2 Trey Parker Daniel López
Presidente de compañía lechera Matt Stone Herman López
Voz en computadora Héctor Emmanuel Gómez
Ben Affleck Trey Parker René García

Trivia[]

  • Héctor Emmanuel Gómez usa el mismo tono de voz de BMO de Hora de aventura para doblar a la voz de computadora.
  • René García dobla a Ben Affleck aunque fuera solo una parodia, siendo el la voz oficial de dicho actor.

Episodio 11: The Entity (La entidad)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Encargado de equipaje Trey Parker Edson Matus
Anunciador de aeropuerto ¿?
Kyle Schwartz Rocío Garcel
Elaine Eliza Schneider Mariana de la Laguna
Hombre en fila Trey Parker Daniel del Roble
Jeff Arrando César Garduza
Donald Trump Mauricio Pérez
Steve Jobs Jorge Roig
Steve Forbes Matt Stone Alejandro Villeli
Bill Gates Alejandro Mayén
Cathy Eliza Schneider Annie Rojas
Madre de Robin Magda Giner
John Travolta Trey Parker René García
Agente de gobierno #1 Matt Stone Sergio Gutiérrez Coto
Agente de gobierno #2 Trey Parker Jorge Roig Jr.
Agente de gobierno #3 Matt Stone Humberto Vélez
Agente de gobierno #4 Trey Parker Daniel López
Agente de gobierno #5 ¿? Ernesto Casillas
Agente de gobierno #6 ¿? Humberto Solórzano

Trivia[]

  • Rocío Garcel interpreta a Kyle Schwartz únicamente en este episodio. Para cuando el personaje reaparece en la temporada siguiente, pasa a manos de Claudia Motta.
  • Al igual que en el episodio anterior, René García dobla a John Travolta aunque fuera una parodia, dado a que es la voz oficial de dicho actor.

Episodio 12: Here Comes the Neighborhood (Aquí Viene el Vecindario)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Sra. Williams Eliza Schneider Lisette Pimentel
Sr. Williams Adrien Beard Herman López
Mujer gorda Eliza Schneider Verónica Rivas
Will Smith Trey Parker Juan Alfonso Carralero
Jada Pinkett Smith Eliza Schneider Dulce Guerrero
Frederick Smith Trey Parker José Antonio Toledano
Lisa Smith Eliza Schneider Maggie Vera
Daniel Smith Trey Parker Bruno Coronel
Técnico de grabación Humberto Vélez
Snoop Dogg Matt Stone José Gilberto Vilchis
Oprah Winfrey Eliza Schneider Rebeca Manríquez
Dominike ¿?
Sisi ¿?
Derdritte ¿?
Bill Cosby Trey Parker Ulises Maynardo Zavala
Hombre en bus #1 Matt Stone Ricardo Hill
Hombre en bus #2 Trey Parker ¿?
Niña Eliza Schneider ¿?
Mamá ¿?
León #1 Matt Stone Arturo Mercado
León #2 Trey Parker ¿?
Aslan Matt Prager Julián Lavat
Voz en TV Trey Parker ¿?
Carl ¿?
Martin Matt Stone ¿?

Trivia[]

  • La canción de Snoop Dogg en grabación se dejó en inglés para ambas versiones del doblaje.
  • La voz oficial de Aslan es José Lavat. Curiosamente, el personaje aquí lo interpreta su sobrino Julián Lavat.
  • Las celeridades fueron todas dobladas por los actores que se consideran como su voz oficial.
  • Federick fue doblado por José Antonio Toledano, esto debido a que al personaje se lo tomo como una "versión alterna" de Jaden Smith, doblado recurrentemente por Toledano.

Música[]

  • Yo soy como soy
    • Intepretado por Arturo Castañeda (Token).

Episodio 13: Kenny Dies (La Muerte de Kenny)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Dr. Doctor Trey Parker Gerardo García
Mujer en quirófano Eliza Schneider Rebeca Patiño
Enfermera María Santander
Trailero Matt Stone ¿?
Recepcionista Mona Marshall Yolanda Vidal
Doctor Trey Parker Carlos Becerril
Lora Jones Eliza Schneider Yolanda Vidal
Bob Perrin Trey Parker Ricardo Hill
Madonna Eliza Schneider Gaby Willer
Político #1 Trey Parker Óscar Flores
Político #2 Ricardo Silva
Político #3 Alejandro Mayén
Mujer prematura #1 Eliza Schneider ¿?
Mujer prematura #2 Verónica Rivas
Mujer en hospital Magda Giner
Hombre en hospital Trey Parker Óscar Flores

Trivia[]

  • Verónica Rivas repite el papel de la Mujer prematura #2.
  • Al igual que en el doblaje de Miami, la canción "Heat of the moment" es doblada, mas no traducida.

Música[]

  • Heat of the Moment
    • Interpretado por José Antonio Macías (Cartman) y Ricardo Silva (Gente de la sala).

Episodio 14: Butters' Very Own Episode (El Piloto de Butters)[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Boletero en "Sauna el Buche blanco" Trey Parker Manuel Campuzano
Sr. Esclavo John Hansen Mario Castañeda
Hombre en cuarto Trey Parker Gustavo Melgarejo
Reportero #1 Matt Stone Alejandro Mayén
Reportero #2 Trey Parker Óscar Gómez
Trailero John Hansen Rolando de Castro
Comandante Matt Stone Gerardo Reyero
Policía #1 Jorge García
Policía #2 Trey Parker Martín Soto
Patsy Ramsey Eliza Schneider Queta Calderón
John Ramsey Matt Stone Dafnis Fernández
Mecánico Trey Parker Jorge García
Gary Condit Óscar Flores
O.J. Simpson Matt Stone Enrique Garduza
Hombre Trey Parker Jorge Roig

Música[]

  • Todos sabemos que es Butters
    • Interpretado por Roberto Mendiola (Cantante) y José Antonio Macías (Butters).

Trivia[]

  • Para la canción "Todos sabemos que es Butters" se uso el archivo de audio del intro del spin-off, por ser prácticamente la misma canción que es el tema de apertura de esa serie.
  • En términos de distribución, este es el piloto del spin off.
  • Primera vez que José Antonio Macías dobla a Butters en South Park y última vez que lo dobla en general.
Advertisement