Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement

La tercera temporada de El Tigre, la nueva serie animada, llamada también en inglés The Tiger: The Secrets of the Jungle y en español: El Tigre: Los Secretos de la Jungla, se estrenó en Estados Unidos, el 22 de julio de 2020, por la cadena de música: Mtv (que se volvió la nueva cadena de transmisión de la serie, tras la rotura de los lazos entre Reybond Cartoons y FOX por la compra de esta última de parte de Disney) con los primeros dos episodios y finalizó el 12 de mayo de 2021. Mientras que en Latinoamérica, se estrenó el 11 de noviembre de 2021 por el canal de cable para adolescentes y adultos: Comedy Central Latinoamérica, también con los primeros dos episodios y finalizó el 7 de abril de 2022. Esta compuesta de 26 episodios.

Producción[]

El doblaje de la temporada comenzó en marzo de 2021 (dos meses antes de su finalización en Estados Unidos).

El doblaje, al igual que las dos temporadas anteriores, se realizaría en DNA Grabaciones Internacionales, con la adaptación musical de Sebastián Llapur, la letrista de Roberto Velázquez y la gerencia de podrucción de Miguel Ángel Leal.

Sin embargo, en este doblaje es notorio presenciar cambios tanto en el staff técnico como en el reparto de voces, debido al tiempo que pasó desde la culminación del doblaje de la temporada anterior. Los cambios, en el staff técnico, son los siguientes:

  • Por razones desconocidas, Daniel del Roble abandona la dirección de doblaje después de hacerla en las dos temporadas pasadas, siendo reemplazado por Mariana de la Laguna, directora de doblaje principal del estudio. Sin embargo, el actor continuaría en la serie haciendo los insertos.
  • Eduardo Garza también abandona la traducción y adaptación, debido a la nueva administración del estudio que lo aquejó, siendo reemplazado por Alonso Castro Fernández, actual traductor y adaptador del estudio (principalmente de las películas de la Age Cartoon 2021 de Reybond Cartoons).
  • Por razones desconocidas, José Antonio Macías deja de hacer la dirección musical y esta es tomada por Maggie Vera.
  • Debido a su fallecimiento en abril de 2019, Alfonso Ramírez deja de hacer la dirección ejecutiva que, por respeto a su memoria, no fue tomada por otro actor, haciendo que esta se quedará ausente.

Por el lado del reparto de voces:

  • Tras su regreso al estudio desde el documental de Daniel Rojbeg, Marlin Stevan retoma su papel de El Tigre, aunque Alberto Bernal, su voz en las dos temporadas anteriores, continua en la serie para hacer voces adicionales.
  • Debido a su fallecimiento en febrero de 2020, Luis Alfonso Mendoza deja de dobla al Cazador #1, siendo reemplazado por Carlos Hernández.
  • Por razones desconocidas, Jorge Roig y Germán Fabregat dejan de doblar al Cazador #3 y al Jaguar, siendo reemplazados por Jorge Roig Jr. (hijo de este) y por Adrián Fogarty.
  • Esta es la última temporada que cuenta con la participación de Abel Rocha como sus personajes del Cazador #2 y el Padre de María, debido a su fallecimiento el 26 de noviembre de 2021.
  • También es la última que cuenta con Herman López como la voz del Padre del Tigre, tras su fallecimiento el 19 de diciembre de 2021.

Un detalle menor que no afecta del todo al doblaje, es que ahora el cliente a cargo del doblaje es Paramount Global, esto gracias al cambio de nombre de ViacomCBS ocurrido el 16 de febrero de 2022.

Reparto[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
El Tigre Alex Ferts Marlin Stevan
María Johana Roberts Mariana de la Laguna
Roger "Cazador" Pistoler Ryan Gosling Víctor Manuel Espinoza
Cientifico Jhonsons Tom Teyn Irwin Daayán
Padre del Tigre James Earl Jones Herman López
Madre del Tigre Caroline Aaron Circe Luna
Hijo del Tigre Grant Palmer Emilio Treviño
Cazadores Alex Ferts
Dee Bradley Baker
Kevin Michael Richardson
Carlos Luyando
Abel Rocha
Jorge Roig Jr.
Padre de María Troy Baker Abel Rocha
Madre de María Johana Roberts Mariana de la Laguna
Hijo de María Alexander Gould Alejandro Orozco
Jaguar Thomas Sangster Adrián Fogarty
Robot Anti-Naturaleza Adam Sandler Alejandro Villeli
Guepardo Jaguar Fred Tatasciore Angel Vilchez
Presentación N/D Manuel Campuzano
Insertos Daniel del Roble

Personajes episódicos[]

Episodio #1 - Discovering Our Origins, Part 1 (Descubriendo nuestros Origenes, Primera Parte)[]

Sinopsis: Las cosas han estado en completo silencio en la Jungla estos últimos días, lo cual ha despertado la curiosidad del Tigre, quien para "liviarlas" un poco, decide tener una importante conversación con María.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador Daniel Rojbeg Jorge Roig
Esposa del Tigre
(flashback)
Jenny Alexander-Ferts Irene Jiménez
Padre de Roger
(flashback)
Ryan Gosling Roberto Molina
Tigre de Rayas Rojas
(flashback)
Ashton Klifft Kaihiamal Martínez
Ave de la Discordia
(flashback)
Eric Bauza Abraham Vega

Canciones[]

  • Una historia de una vida

Trivia[]

  • A pesar de no regresar como el Cazador #3 para esta temporada, Jorge Roig participa como la voz del narrador, que en inglés es interpretado por Daniel Rojbeg, a quien ya había doblado Roig en su respectivo documental.
  • José Antonio Macías no retoma al padre de Roger, siendo reemplazado por Roberto Molina.
  • El grito del Tigre cuando el padre de Roger asesina a su esposa, se deja en inglés.

Episodio #2 - Discovering Our Origins, Part 2 (Descubriendo nuestros Origenes, Segunda Parte)[]

Sinopsis: La importante conversación del Tigre y María continúa con el descubrimiento de una verdad que ni el primero conocía. Pero no se imaginan que alguien los estará espiando a escondidas para planear algo que no es nada bueno.

Personaje Actor original Actor de doblaje
María de joven
(flashback)
Annie DeNile Araceli Romero
Novios de María
(flashback)
Demian Dean
Jason Biggs
Warren Laft
Alexander Dountel
Geezuz González
Edson Matus
Leonardo Escalante
Juan Carlos Revelo
Raymundo
(flashback)
Benson Rodríguez-Roberts Sergio Bonilla

Canciones[]

Trivia[]

  • Araceli Romero, quien dobló la versión futurista de María en el final de la temporada anterior, participa ahora doblando a su versión joven de los flashbacks.
  • Edson Matus vuelve a doblar al actor Jason Biggs, después de hacerlo como Anderson en Weeding Daze, Dan en el primer doblaje de Sobre mi cadáver, Jim Levenstein en American Pie: El reencuentro y como él mismo en Jay y Bob el silencioso: Veinte años después.
  • La risa de María y Raymond en su primera cita suena un poco entrecortada.

Episodio #3 - My Reason to Hunt (Mi Razón de Cazar)[]

Sinopsis: Luego de otro plan fallido, Roger se cuestiona el porque quiere cazar al Tigre y a su familia, lo que lo transportará a un amargo recuerdo del pasado, uno que hasta ahora había reprimido.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Donny "Cazador" Pistoler Alexander Dountel Marc Winslow
Liliana "Cazadora" Pistoler Alex Ryan Annie Rojas
Cazador de Tigres Hank Azaria Roberto Sen
Esposa del Cazador Susanne Blakeslee Graciela Gámez

Canciones[]

Trivia[]

  • En la versión original, cuando Roger pelea con el Cazador de Tigres, el dice: "Try to attack me with youe gun and l'll make you a double key", que en español significa: "Intenta atacarme con tu arma y te haré una llave doble", mientras que en el doblaje esto fue adaptado como "Atacame con tu escopeta y sufrirás la ira del cazador", por razones desconocidas.

Episodio #4 - Eat to Devastate (Comer para Devastar)[]

Sinopsis: Habiendo visto a escondidas la reflexión de Roger de su pasado, el Jaguar también decide recordar el porque quiere cazar al Tigre, lo cual va mas allá de una enemistad.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Madre del Jaguar
(flashbacks)
Dennise Freeman Carola Vázquez
Padre del Jaguar
(flashbacks)
Ernie Miller Rubén Cerda

Trivia[]

  • Cuando el Jaguar y sus padres persiguen a un ciervo, sus gritos de victoria se dejan en inglés.

Episodio #5 - It's not just because of Nature (No lo hago por la Naturaleza)[]

Sinopsis: Al ver a los mayores rivales de su nemesis tener recuerdos del porqué hacen lo que hacen, el Robot Anti-Naturaleza recuerda el día que Roger lo creo, con una motivación que va más allá de la usual.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Chip robotico Cryn DeNile Ferso Velázquez
Robot Anti
(flashbacks)
Scott Sandler Manuel Campuzano
Robot Naturaleza
(flashbacks)
Antonio Gálvez
Científica de Comercial
(flashbacks)
Sofía Lynner Karen Vallejo

Canciones[]

Trivia[]

  • En la versión original, cuando el Robot Anti y el Robot Naturaleza se fusionan en el Robot Naturaleza, inicialmente sus voces se oyen al mismo tiempo. Pero en el doblaje, esto se reemplaza por un filtro a la voz de Alejandro Villeli para que parezca que se oyen dos voces.

Episodio #6 - Why do we need your Help? (¿Porque necesitamos tu Ayuda?)[]

Sinopsis: El Tigre y María se cuestionan algo mucho más importante que lo que se han cuestionado antes. ¿Porque el Científico Johnsons siempre recurre a sus amigos para que los ayude en sus problemas?, ¿no es el el científico de la Jungla?, y más importante : ¿porque necesitan su ayuda?

Personaje Actor original Actor de doblaje
Científico de Ayudas Tom Teyn René García
Sr. Johnsons
(flashbacks)
Cam Clarke Santos Alberto
Sra. Johnsons
(flashbacks)
Caroline Aaron Rocío Garcel
Abuelo Johnsons
(flashbacks)
Jeff Bergman Armando Rendíz

Canciones[]

  • Un Científico de Ayuda

Episodio #7 - You know too (Tu lo sabes)[]

Sinopsis: Ante los inminentes secretos que se han estado revelando en la Jungla, los Cazadores quieren impedir que esto se siga propagando, esto para evitar que estos quieran conspirar contra su jefe.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Tigre blanco Alex Nethan Víctor Ruiz
Tigre negro David Oyelowo Rubén León
Colibrí Annie DeNile Liliana Barba
Cocodrilo Tim World-Coogan Armando Coria
Perezoso Bill Fagerbakke Óscar Garibay

Canciones[]

Trivia[]

  • Cuando los Cazadores encuentran al Perezoso, el tercero dice: "Duerme como el de esa película de la ardilla loca", siendo una clara alusión al personaje de Sid, el perezoso de la franquicia de La era de hielo. En el idioma original dice: "Sleep like a street burn" (Duerme como un vago de la calle).

Episodio #8 - You don't know enough (Sabes demasiado)[]

Sinopsis: Cuando el plan de los Cazadores se sale de las manos, algunos animales deciden dar a relucir su propio pasado para devolverles el favor, lo cual resultará bastante traumante y "demasiado revelador" para ellos.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Koala Bobby Moinyhan Miguel Ángel Leal
Guepardo Daran Norris Ricardo Méndez
Mariposa Salvaje Kate Miccuci Analiz Sánchez
Rana venenosa Freddy Thompson Alan Fernando Velázquez
Tejón Jeremy Rowley Ernesto Mascarúa
Padre de los Cazadores Michael Dobson Marco Viloria

Trivia[]

  • Cuando los Cazadores se escapan de los animales, se oye al primero decir: "Corran como coyotes alocados", diálogo que no existe en la versión original.

Episodio #9 - Revealing Visitor (Visitante Revelador)[]

Sinopsis: El Científico Johnsons recibe una visita "reveladora" que podría cambiar su sentido de ser uno, y al mismo tiempo, su amistad con el Tigre y María.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Científico de la Revelación Fred Tatasciore Rubén León

Canciones[]

Episodio #10 - New Addition (Una Nueva Adición)[]

Sinopsis: María da el anuncio de que tendrá un nuevo hijo, lo que abre sospechas entre todos acerca de quien será el padre.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lydson Dance
("padre" del hijo de María)
Alexander Dountel René García
Roy Willy
(verdadero padre)
James Arnold Taylor Eduardo Ramírez

Canciones[]

Episodio #11 - Digging Up Wounds (Desenterrando Heridas)[]

Sinopsis: Los padres del Tigre recuerdan un suceso que su hijo pasó en su niñez, que fue el que lo motivo a ser el aventurero que es hoy.

Personaje Actor original Actor de doblaje
El Tigre
(niño)
Annie DeNile Lourdes Arruti
Pantera Gris Fred Tatasciore Rodrigo Carralero
Ave Mensajera Vanessa Marshall Gaby Willer

Canciones[]

Episodio #12 - Preparing a Young (Preparando un Joven)[]

Sinopsis: Los preparativos para la llegada del nuevo hijo de María empiezan a hacerse, lo que hace que el principal empiece a sentir unos nada sútiles celos.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Lindsay Newhart
(anfitriona de Madres Primerizas)
Jessica DiCicco Irene Jiménez
Madre Entrevistada Cree Summer Isabel Romo
Encargado de Paquetería Cryn DeNile Rafael Pacheco

Trivia[]

  • Las reacciones del público del programa Madres Primerizas se dejaron en inglés.

Episodio #13 - Quandary Family (Dilema Familiar)[]

Sinopsis: El Jaguar tiene un amargo reencuentro con su desaparecido hermano, quien trata de hacerlo entrar en razón al respecto de sus motivaciones.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Científico de Guepardos Cryn DeNile Roberto Salguero

Canciones[]

  • Somos hermanos
    • Interpretada por: Adrián Fogarty (Jaguar) y Angel Vilchez (Guepardo)

Trivia[]

  • Angel Vilchez, que fue la voz del Jaguar en las primeras dos temporadas de la serie original, participa en este episodio doblando al hermano de este: Guepardo.

Episodio #14 - Selling Land (Terreno Vendido)[]

Sinopsis: En un nuevo plan para cazar al Tigre y su familia, Roger decide vender la Jungla a una compañía multimillonaria que obligue a los animales a fugar de esta. Pero las cosas no salen según lo planeado.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Andy Black,
Comprador de Terrenos
Tyler Lambine Roberto Salguero
Serpiente Vendedora Ryan DeNile Miguel Ángel Botello
Sapo Alerta Dee Bradley Baker Alan Bravo

Canciones[]

Trivia[]

  • Cuando los cazadores descubren que Roger piensa vender la Jungla, en la versión original dicen: Oh my Godness, mientras que en el doblaje dicen: Santa Cachucha, famosa frase de Robin en los comics de Batman.

Episodio #15 - 9 Months Later (9 meses después)[]

Sinopsis: 9 meses han pasado, y María finalmente ha dado luz a su nuevo hijo, el cual vuelve a despertar sentimientos de celos en el que ya tiene como suyo.

Personaje Actor original Actor de doblaje
María Jr.
(voz en off al final)
Annie DeNile Alessia Becerril
Niñero "especializado" Freddy Thompson Ricardo Bautista

Canciones[]

Episodio #16 - Above the Center of Earth (Encima del Centro de la Tierra)[]

Sinopsis: Cuando Roger y sus amigos cazadores se enteran de que hay un metal dorado que podría acabar con la Jungla entera, deciden ir por el, sin darse cuenta de que este se encuentra bajo sus propias narices.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Voz en off del "Tala-Excavadora" Cryn DeNile Héctor Emmanuel Gómez
Topo Subterráneo Daran Norris Carlos del Campo
Constructor Fred Tatasciore Roberto Mendiola
Operadora Catherine Taber Samantha Figueroa

Trivia[]

  • Cuando Roger y sus amigos cazadores van hacia el Centro de la Tierra, se oye al Cazador #1 decir: ¡Oh sí hermano!, con el mismo tono de voz del Caballo de Fiesta 42699, personaje de la serie animada de Cartoon Network: Un show más, siendo este otro personaje doblado por Carlos Hernández.

Episodio #17 - Enchanting My Heart (Encantado mi Corazón)[]

Sinopsis: Una tigresa ha llegado a la Jungla en busca de ayuda, la cual es del Tigre, quien no durará en hacerlo, y mas al tratarse de una "gran oportunidad."

Personaje Actor original Actor de doblaje
Tigresa Lake Bell Mildred Barrera
Tigre "Supremo" Jim Ward Sergio Mujica
Madre de Tigresa Melissa Joan Hart Maru Guerrero
Padre de Tigresa R. Martin Klein Gustavo López

Canciones[]

  • Lo que acabo de encontrar

Episodio #18 - Brother's Showdown (Batalla de Hermanos)[]

Sinopsis: El hermano del Jaguar regresa para intentar convencer una vez más a este de cambiar su forma de pensar, pero este le dice que lo hará si primero tiene una pelea contra el.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Locutor de la Pelea Frankie Faison Jorge Santos
Fanático Alocado del Público Cryn DeNile Zack Ibarrola

Trivia[]

  • Algunos gritos del Jaguar y Guepardo durante su pelea se dejan en inglés debido a un error de mezcla.
  • Cuando el Jaguar y Guepardo hacen un choque de puños, María dice: Santa magia de genio, siendo esta una obvia alusión al personaje de Lasy, la Genio de The Genius Show, otro personaje doblado por Mariana de la Laguna. En la versión original, ella dice Holy Magic of Gods, que en español significa: Santa magia de dioses.

Episodio #19 - Until the Last Drop of Sweat (Hasta la Última Gota de Sudor)[]

Sinopsis: Cuando se encuentra una misteriosa capsula enterrada en la Jungla, la cual podría expulsar un líquido peligroso por la misma, el Robot Anti-Naturaleza tendrá que encontrar la forma de impedirlo.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Voz de la Capsula Tom Kenny Bruno Coronel
Iguana asustada Ashleigh Ball Jennifer Medel

Trivia[]

  • Por error de mezcla, en una escena el Robot Anti-Naturaleza no habla con su filtro de voz robótico.

Episodio #20 - The Real Cientific Johnsons (El Verdadero Científico Johnsons)[]

Sinopsis: Un anciano científico se aparece en la Jungla, el cual dice ser el verdadero Científico Johnsons, lo que hace ver al otro como un impostor. Pero el Tigre y María deben probar que eso no es así.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Ernest Villard
("Científico Johnsons")
Christopher Swindle Paco Mauri
Gorila Furioso Trevor Devall José Gilberto Vilchis

Canciones[]

  • La Ciencia Real

Trivia[]

  • Cuando el Científico Johnsons se va tristemente al ver que todos (menos el Tigre y María) creen que Ernest Villard es el, se oye al Cazador #1 decir: Es una leyenda, diálogo que no existe en la versión original.

Episodio #21 - Wild Excursion (Excursión Salvaje)[]

Sinopsis: María lleva a su nuevo hijo a conocer la Jungla, mientras el hermano mayor de este decide hacer la experiencia "más acojedora".

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narrador de Jungla
(voz distorsionada del hijo de María)
Benedict Cumberbatch Beto Castillo
Conejo Fastidiado Dee Bradley Baker Yamil Atala

Episodio #22 - Here is a Tiger Locked Up (Aquí hay Tigre Encerrado)[]

Sinopsis: En otro plan para capturar al Tigre y a su familia, Roger construye una jaula de proporciones gigantescas con la cual poder encerrarlos. Pero todo se complica cuando la jaula es tan grande que sostenerla es un reto.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Jay Jailhouse Keith Ferguson Raymundo Armijo
Lara Strong Jessica DiCicco Cynthia Chong

Trivia[]

Episodio #23 - One Missed Opportunity (Una Oportunidad Perdida)[]

Sinopsis: El Robot Anti-Naturaleza intenta encontrar una oportunidad única para acabar con el Tigre y su familia de una vez por todas, pero esto empieza a resultarle difícil.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Aspiradora Automática Tom Kenny Arturo Castañeda
Tigresa Robot Annie DeNile Azul Valadez
Vendedor de Artilugios Mecánicos Seth Rogen Rafael Pacheco

Canciones[]

  • Una Tigresa Coqueta
    • Interpretada por: Azul Valadez (Tigresa Robot)

Episodio #24 - The Great Creature of Repentance (La Gran Criatura del Arrepentimiento)[]

Sinopsis: Una misteriosa criatura salvaje aparece en la Jungla pidiendo ayuda, y aunque en un inicio parezca un problema, luego se volverá en alguien que le dará un examen de consciencia a los que realmente lo tienen.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Gran Criatura Salvaje Bill Fagerbakke César Beltrán

Canciones[]

Episodio #25 - The Last Price for Revelation (El Último Precio de una Revelación)[]

Sinopsis: Ante tantas revelaciones dadas en la Jungla, alguien pone su voz en alto para que estas dejen de propagarse, lo que conduce a los protagonistas a pagar un precio muy grande.

Personaje Actor original Actor de doblaje
Dios de la Revelación James Arnold Taylor Santos Alberto
Sapo Venenoso Dee Bradley Baker Ricardo Bautista
Serpiente Escurridiza Hembra Kari Wahlgreen Marysol Lobo
Lion Wild Jim Ward Daniel del Roble
Mosquito Ambicioso Ronnie Fretchan Valentina Souza
Rayo de Terror
(chita)
John DiMaggio José Gilberto Vilchis

Canciones[]

Trivia[]

  • Cuando Roger es electrocutado por el Dios de la Revelación, en la versión original hace sonidos inentendibles, pero en el doblaje, esto se cambia haciendo que diga: Pero si nisiquiera te miré para que me des elecrticidad!, haciendo una clara referencia a la canción Electricidad de Lucero.
  • Todos los flashbacks pertenecientes a episodios anteriores de la temporada fueron redoblados en su totalidad, a pesar de que se podían usar archivos de los mismos.
  • En la escena en la que el Tigre le grita al Dios de la Revelación desde una colina, cuando dice: Que quieres de mí?!, que me vuelva en un cóndor que vuele hasta tu cielo para que puedas estar satisfecho?!, hace una clara alusión a Condorito, otro personaje de Marlin Stevan, aunque el diálogo sea el mismo en la versión original.
  • Cuando el Jaguar corre para atacar al Rayo del Terror, su rugido se oye en un volumen bajo por un claro error de mezcla.

Episodio #26 - Run to the End of Secrets (Corre hacia el Final de los Secretos)[]

Sinopsis: Luego de confrontar al Dios de la Revelación, el Tigre sabe que solo hay un último secreto por desvelar de la Jungla, y es uno que ha intentado averiguar desde hace mucho tiempo: ¿quien fue el primer gobernante?

Personaje Actor original Actor de doblaje
Anciano de la Jungla R. Martin Klein Francisco Reséndez
Rey de la Selva
(flashback)
Daran Norris Idzi Dutkiwicz
Reina de la Selva
(flashback)
Susanne Blakeslee Yolanda Vidal
Sambi
(flashback)
Annie DeNile Leonardo Garduza
Starr, el Guepardo Negro
(flashback)
David Oyelowo Marco Viloria
Hiena Tonta
(flashback)
Jim Cummings Antonio Gálvez
Guacamayo Mayordomo
(flashback)
Dee Bradley Baker José Ángel Torres
Sombra del Misterio Alex Ferts Marlin Stevan

Canciones[]

  • Eres el Rey
    • Intrpretada por: Habib Gedeón

Trivia[]

  • Antonio Gálvez dobla a la Hiena Tonta con el mismo tono de voz que usa para doblar a Scooby Doo.
  • Durante la pelea entre el Rey de la Selva y Starr, las reacciones de los animales se quedan mudas.
  • Cuando aparece la Sombra del Misterio al final de la temporada, se le añade un filtro a la voz de Marlin Stevan para que suene distinta a la del Tigre, tal como en la versión original.
  • En los créditos de doblaje, Mariana de la Laguna, Víctor Manuel Espinoza e Irwin Daayán son acréditados en sus respectivos papeles como María, Roger y el Científico Johnsons, a pesar de estar ausentes en el episodio.
Advertisement