Propuestas de fans del Doblaje
Advertisement
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA.
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener.
Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima.

La primera temporada de Tres Demonios en la Cuidad se estreno tanto en Estados Unidos como en Latinomérica, el 11 de abril de 2022, a través del canal de dibujos animados ¡Kawabonga!. La temporada se compone de 19 episodios.

Reparto[]

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Fribble Mela Lee Ahidee Romero
Froller Chuck Deezy Carlos Siller
Disasteri Katy Mixon Claudia Bramnfsette
Padre demonio Blix Conorway Gabriel Pingarrón
Madre demonio Laila Berzins Gisella Ramírez
Presentación Mela Lee Ahidee Romero
Titulo del episodio N/A
Insertos Luis Leonardo Suárez

Personajes episódicos[]

Episodio #1: El Comienzo del Caos (The Beginning of Chaos)[]

Sinopsis: Cansados de la vida en el inframundo, los hermanos demonio encabezados por Fribble se escapan a la ciudad de Twinkle Park, en donde se dedicaran a buscar donde habitar, causando muchos problemas a su paso.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Demonio femenina #1 Wendie Malick Itatí Cantoral
Demonio femenina #2 Grey DeLisle Valca Ponzanelli
Recién llegado al infierno Chuck Deezy Angel Vilchez
Demonio bully de Fribble #1 Roger Craig Smith
Demonio bully de Fribble #2 Eric Bauza Ángel Rodríguez
Demonio bully de Fribble #2 Richard Steven Horvitz José Antonio Macías
Mucama Grey DeLisle Carola Vázquez
Bebe N/A
Mujer inmobiliaria Fernanda Robles
Cliente Danny Cooksey Luis Leonardo Suárez
Victima del robo de Disasteri Dee Bradley Baker José Gilberto Vilchis
Ciclista Sergio Mujica
Demonio cartero Víctor Ruiz
Voz de Fribble al maldecir José Antonio Macías
Vagabundo Chuck Deezy Rubén León
Cerebro de Disasteri Claudia Bramnfsette
Taxista gordo Mark Hammer Eduardo Ramírez

Música[]

  • Bienvenidos al hoyo infernal
  • Para mi no importa eso

Trivia[]

  • En la versión original, Fribble le dice a Froller que en el mundo humano que su manejo del francés no servirá de nada, lo que provoca que Froller le responda en dicho idioma a su hermana que esta equivocada. En el doblaje, el frances es reemplazado por el portugués de Brasil, y Froller responde en dicho idioma.
  • El vagabundo de la alcantarilla habla con un acento yucateco en el doblaje.
  • Luego de que la madre demonio queme al demonio cartero dejándolo perplejo y carbonizado, este dice en el doblaje Trikitrakatelas, la cual es una frase usada en los comerciales de la golosina de Marinela; TRIKI-TRAKES, además de ser un meme en internet.
  • Tanto en la versión original como el doblaje, la voz de Fribble cuando maldice es alterada digitalmente con el fin de sonar demoniaca.
  • A pesar de que en la versión original el cerebro de Disasteri esta caracterizado como un personaje masculino, en el doblaje tiene la misma voz que su dueña: Claudia Bramnfsette.

Episodio #2: School is Hell (La Escuela es un Infierno)[]

Sinopsis: Froller tiene la idea de ir a la escuela, puesto a que quiere estudiar... A los humanos para conocer que tan inferiores son a su especie como sus padres le dijeron. Por otro lado, Fribble comienza a ser una mala influencia para los alumnos, haciéndoles creer que están apresados por los profesores, y Disasteri se mete en problemas con las chicas populares, a quien intenta robarle sus pulseras y accesorios valiosos.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Reportera de noticias Katie Crown Mariana de la Laguna
Director Pepe P. Pearson Mark Hammer Ricardo Rocha
Conductor del autobus Emmanuel Alejandro
Bedel Tom Kenny Christian Strempler
Profesor de matemáticas Christopher Niosi Rubén León
Víctor Delgado (loop)
Tobey Gunnar Sizemore Alondra Hidalgo
Patty Mariel Sheets Regina Carrillo
Brandon voz de adulto Dee Bradley Baker Santos Alberto
Niño del salón B #1 Jane Carr Mariana de la Laguna
Profesor de literatura Danny Cooksey Tommy Rojas
Melany Sheets Oona Laurence Nycolle González
Pabla Grey DeLisle Verania Ortiz
Carla Katie Crown Melissa Hernández
Niño del salón B #2 Tom Kenny José Gilberto Vilchis
Niño del salón B #3 Héctor Emmanuel Gómez
Locutor de radio Víctor Delgado
Niño de la clase de literatura Chuck Deezy Luis Leonardo Suárez
Niña del salón B #1 Lara Jill Miller María Fernanda Morales
Niño del salón B #4
Niña del salón B #2 Karen Vallejo
Profesora Hailey Elena Ramírez
Hermana mayor de Melany Karla Falcón
Padre Don Peppers Regel Manuel Pérez

Música[]

  • La escuela es lo mas genial
    • Interpretado por: Sergio Armando Rodríguez
  • Préstame tus joyas
  • Melany Sheets
    • Interpretado por: Sergio Armando Rodríguez

Trivia[]

  • Cuando el profesor de matemáticas esta siendo rodeado por los niños del salón B liderados por Fribble, este primero exlclama "¿¡Cómo!? ¿¡Pero que diablos están haciendo!?. Dicho dialogo quedo originalmente mudo y fue cubierto por Víctor Delgado, puesto a que Rubén León ya no se encontraba en el estudio cuando el error fue detectado.
  • El alumno del salón B con la voz de Tom Kenny tiene un peinado y voz semejante al del personaje Mitch Mitchelson de Las chicas superpoderosas, también interpretado por Tom. Curiosamente, la voz similar se mantuvo en el doblaje, siendo el cuarto actor de doblaje de Mitch, José Gilberto Vilchis, quien le dio voz al personaje del salón B, igualmente con el tono que empleaba para Mitch.

Episodio #3: Start Car, Start (Arracnca Auto, Arranca)[]

Sinopsis: Al ver un auto en a la televisión de un local, los tres demonios desean uno, Froller para atropellar gente con este, Froller para ver su funcionamiento y Disasteri por sus brillantes colores. Es así como los tres demonios roban un auto de un estacionamiento e intentan aprender a manejarlo.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Patata alegre Cristina Pucelli Gaby Beltrán
Comercial del auto Don Peppers Regel Javier Otero
Kurt Idiotymenso Emilio Guerrero
Hombre de negocios Roger Craig Smith José Antonio Macías
Conductora #1 Ashly Burch Belinda Martínez
Conductora #2 Katie Crown Erika Rendón
Conductora #3 Grey DeLisle Betzabé Jara
Chico en skate #1 Danny Cooksey Benjamín Rivera
Chico en skate #2 Eduardo Garza
Detector de velocidad de Froller Tom Kenny José Arenas
Policía de transito Richard Steven Horvitz Moisés Iván Mora
Mago callejero Jorge Ornelas
Payaso callejero José Arenas
Demonio en moto Ashly Burch Karla Falcón

Música[]

  • Soy una patatita
  • A gran velocidad, mortal
    • Interpretado por: Sergio Armando Rodríguez y Annie Rojas (coros)

Trivia[]

  • Durante la escena en donde Froller intenta ajustar la rueda del auto, Fribble le dice desde dentro de este que se apresure porque ya va a empezar Mi heroico yo, siendo un chiste referencial que existe desde la versión original. Sin embargo, en el doblaje la serie es mencionada como Mi yo heroico, posiblemente por un desconocimiento acerca del programa por parte del estudio.

Episodio #4: The Destructive Lobster (La Langosta Destructiva)[]

Sinopsis: Cuando los hermanos demonio van a una tienda de mascotas, Fribble "toma prestada" una langosta (a la que llama Samael) porque piensa que estas son animales destructivos. Al ver que la langosta no hace nada impresionante, decide hacer un ritual para darle poderes, sin embargo, Samael adquiere tambien mucha inteligencia y la habilidad de hablar, volviéndose incluso en contra de Fribble. Mientras tanto, Froller es confundido por un animal en la tienda de mascotas, siendo encerrado con otros animales.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Encargada de la tienda de mascotas Kate Micucci Montserrat Aguilar
Demonio guerrero Mark Hammer Héctor Lee
Samael, la langosta Gilbert Gottfried Jorge Palafox
Niño fanático de los hámster Jane Carr Carlo Vázquez
Mujer violenta Gabriela Gómez
Estomago de Disasteri Verania Ortiz
Víctor Animalista Dee Bradley Baker Héctor Mena
Mac Animalista Carlos Luyando
Danny Animalista Eduardo Gutiérrez
Jet Animalista Diego Ángeles
Trent Animalista Carlos Mireles
Daniel Animalista Sergio Mujica
Perro endemoniado Mark Hammer Daniel Lacy
Gato endemoniado Miguel de León
Pez endemoniado Demetri Martin Abraham Vega
Tarantula endemoniada Danielle Pinnock Ana Teresa Ávila
Tortuga endemoniada Michael Ruocco Santos Alberto
Niña Kate Micucci Analiz Sánchez

Música[]

Trivia[]

  • Cuando Froller hace el ritual de manera errada por desconocer como este se hace, su voz sigue siendo interpretada por Carlos Siller. Sin embargo, una vez canta bien, su voz pasa a ser la de Luis Leonardo Suárez.
  • Al final del episodio, hay una dedicatoria al interprete original de Samael: Gilbert Gottfried, para la cual de hecho se tradujo el texto del ingles al español, a pesar de que el resto de textos de la serie se dejan en ingles con un lector.
  • En la escena donde Disasteri habla de como las langostas son comida lujosa, en la versión original hay una música de realeza que suena mientras la demonio habla, sin embargo, esta no se oye en el doblaje debido a un error de mezcla.
  • Antes de que Fribble sea golpeada por la rocada levantada por Samael, esta primera exclama "Chanfle", dicha expresión se utilizaba en las series de Chespirito, como El Chavo del 8.
  • A pesar de que originalmente los sextillizos Animalistas son interpretados por un único actor (Dee Bradley Baker) al tener la misma apariencia, en el doblaje cada uno tiene su propio actor.

Episodio #5: Demonic Rabbit Chase (La Demoniaca Persecución del Conejo)[]

Sinopsis: Con varias joyas del mundo humano en su poder, Disasteri se interesa por unos objetos que Froller lee como un mito en un libro de leyendas: Los huevos dorados del conejo de pascua. Es así, como la demonio (con algo de ayuda de sus hermanos) trata de cazar al celebre conejo para arrebatarle sus tesoros.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Conejo de pascua Jeff Bergman Karla Falcón
Niña en la búsqueda de huevos Grey DeLisle Estefanía Piedra
Dentista Gabriela Guzmán
Fribble de niña Ahidee Romero
Disasteri de niña Claudia Bramnfsette
Ex-conejo de pascua #1 Wally Wingert Hugo Navarrete
Ex-conejo de pascua #2 James Carter Cathcart Angel Vilchez
Ex-conejo de pascua #3 Tom Kenny Humberto Vélez
Conejo del infierno #1 Eric Bauza José Gilberto Vilchis
Conejo del infierno #2 Nolan North Humberto Solórzano
Niña Cristina Pucelli Analiz Sánchez
Esposa demonio Alma de la Rosa
Esposo demonio Tom Kenny José Luis Castañeda

Trivia[]

  • Durante el flashback en donde se ve como los hermanos demonio pasaban la pascua cuando mas pequeños, hay una escena en donde se ve como Fribble se lanza literalmente hacia un huevo de chocolate, aplastándolo y riendo como maniatica mientras se oye en ingles a su padre decir "Oww, It's her first chocolate mess" ("Oww, mira, es su primer desastre de chocolate"). Pero en el doblaje, posiblemente por indisponibilidad de Gabriel Pingarrón, se decidio aprovechar que no se estaba enfocando a los padres para modificar el dialogo de modo que lo dijera la madre demonio, siendo cambiado por "Mira este pequeño desastre... Me refiero a la niña." (cabe destacar que a diferencia de su esposa, el Sr. Demonio no tiene mas líneas que la ya mencionada en este episodio).
  • En la escena en que los ex-conejos de pascua le revelan a los demonios la existencia de los conejos del infierno, Froller dice indiferente que para el era obvio mientras se oye un corto soundtrack cómico, el cual en el doblaje no se oye por un error de mezcla.
  • El diseño conejo de pascua fue hecho parodiando al del personaje Zayats, protagonista de la franquicia yatoróbiga del mismo nombre. Por esto, en el doblaje se decidió que el conejo fuese doblado por la actual actriz de Zayats: Karla Falcón.

Episodio #6: Three Ghosts in the City (Tres Fantasmas en la Ciudad)[]

Sinopsis: El reino infernal y el fantasmal siempre ha estado en conflicto, y los hermanos demonio se ven en uno cuando un grupo de trio de hermanos fantasmas que ellos conocen muy bien se escapan de su respectivo reino, con intenciones similares a los demonios y quieren quedarse con la misma casa, lo que genera una disputa entre los diablillos y los fantasmitas.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Sr. Fantasma Greg Eagles Juan Carlos Tinoco
Gordon Deven Mack Gerardo Vásquez
Scaredy Eugene Mirman Eduardo Ramírez
Scary Nate Torrence Víctor Ugarte
Rana poseída Lara Jill Miller Regina Carrillo
Reportera Monica Carola Vázquez
Presentador Jon Tom Kenny Rick Loera
Invocación demoniaca Don Peppers Regel Miguel Ángel Ghigliazza
Invocación fantasmal Grey DeLisle Kerygma Flores

Música[]

Trivia[]

  • La escena en donde Gordon fuera de pantalla lanza ectoplasma en la cara de Fribble justo antes de que esta se lo quite y vaya molesta a confrontarlo fue cortada en la emisión del episodio en latinoamerica, debido a su mal interpretación. Sin embargo, la escena se encuentra doblada y puede verse en la señal estadounidense de ¡Kawabonga! en la opción SAP.
  • Al igual que en la versión original, en el doblaje los fantasmas poseen un filtro que le da un efecto espectral a sus voces. Sin embargo, hay ciertas escenas en que los fantasmas hablan sin este filtro.

Episodio #7: Melodies of Evil (Melodías del Mal)[]

Sinopsis: Froller se inscribe a clases de violín, uno de los instrumentos que mas le interesan debido a su elegancia. Pero claro, al ser un demonio, Froller no tocara simples melodias comunes y corrientes con su violin y la clase no sera del todo tranquila.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Armónica parlante Mark Hammer Edgar Luna
Profesor de música demonio Eduardo Ramírez
Profesor de violín Kipp Lennon Marco Antonio Gutiérrez
Alumno de violín #1 James Arnold Taylor Álvaro Salarich
Alumno de violín #2 Jane Carr Sergio Maya
Alumno de violín #3 Roger Craig Smith Juan Carlos González
Alumna de violín #1 Katie Crown Nycolle González
Persona en el auto bus James Arnold Taylor Angel Vilchez

Trivia[]

  • Los gritos de la gente al final del episodio luego de la transmisión del solo de Froller en radio se dejan en ingles, al igual que los gemidos del dueño de la estación radial que los demonios amordazaron.

Episodio #8: Not So Cheap Jewelry (Joyeria no tan Barata)[]

Sinopsis: Disasteri ve un programa de venta de joyas en la television, cosa que obviamente llama su atención. Lejos de intentar robarla (ya que eso la metió en problemas antes) ella consigue intenta conseguir empleo para conseguir el dinero suficiente para adquirir alguna, pero claro, aun siendo un demonio obviamente creara problemas.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Vendedor de joyería Mark Hammer Xavier Sol
Compradora desquiciada Grey DeLisle Vianney Monroy
Repartidor de periódicos Mark Hammer José Antonio Macías
Coro de "Busca trabajo" Dee Bradley Baker
Carla Cachetona Cristina Pucelli María Fernanda Morales
Paciente de limpieza dental Danann Huicochea
Jefe de hamburguesería Darrel Lovallo Gerzon Torres
Cliente Danny Cooksey Jesús Cortés
Joven hambriento Carlos Hugo Hidalgo
Hombre estatua Igor Cruz
Directora de voz Katie Crown Rebeca Patiño
Actriz de voz #1 Mela Lee Ahidee Romero
Actor de voz Chuck Deezy Carlos Siller
Actriz de voz #2 Katy Mixon Claudia Bramnfsette
Demonio millonario Tom Kenny Gerardo Vásquez
Demonio preadolescente afortunado Dee Bradley Baker Carlos Xavier Castro
Joyas parlantes
(Alucinación)
Dave Ramos

Música[]

Trivia[]

  • El nombre de la dentista en ingles es "Carly McDowen", siendo un nombre bastante común. Sin embargo, en el doblaje se opto por ponerle de nombre "Carla Cachetona" esto en referencia a su diseño. Esto también atribuyo a que algunos chistes respecto a ella se adaptaran de manera diferente, como las múltiples veces en que Fribble se queja de que Disasteri trabaje con una "Dentista fea" en la versión original, cosa que en el doblaje fue cambiado por "Vieja cachetona".
  • Por un error de mezcla, no se oye el sonido de patada cuando Disasteri es echada de la hamburguesería, oyéndose solo el "Estas despedida!" del jefe.
  • Uno de los empleos de alto rango que intenta conseguir Disasteri es ser actriz de voz, encontrandose con caricaturas de quienes la interpretan a ella y sus hermanos en la vida real: Mela Lee, Chuck Deezy y Katy Mixon, que en el doblaje fueron doblados por Ahidee Romero, Carlos Siller y Claudia Bramnfsette, para respetar los chistes y referencias referentes a que ellos son las voces de los protagonsitas.
    • El termino "Voice actor" (Actor de voz) se cambio por "Actor de doblaje".

Episodio #9: Battle Yard (Patio de Batallas)[]

Sinopsis: Los tres demonios van a un patio de juegos infantil, en donde se meterán en muchos problemas con los niños humanos del lugar.

Personaje Actor de voz
original
Actor de doblaje
Padre irresponsable Don Peppers Regel Manuel David
Madre irresponsable Katie Crown Isabel Romo
Tommy Lara Jill Miller
Tamara Pamela Mendoza
Báculo de control mental Martha Rave
Niño futbolista #1 Tony Lance Jared Mendoza
Niña futbolista Grey DeLisle Annie Rojas
Niño futbolista #2 Danny Cooksey Irwin Daayán
Niño serio Armando Corona
Abuela del futbolista #2 Jane Carr Ángela Villanueva
Voz de radio Grey DeLisle
Amanda Refinada Cristina Pucelli Elizabeth Infante
Niña musculosa Kate Higgins Gaby Ortiz
Niño con el brazo roto Erick Reiss José Gilberto Vilchis

Música[]

Trivia[]

  • Por motivos desconocidos (Posiblemente relacionados al tiempo), este episodio fue originalmente emitido con la canción que se oye durante el combate de los demonios con los niños con la voz original de Jackie Goehner, acompañado de subtitulos. Esto genero una reaccion negativa en los fanáticos puesto a que hasta ahora todas las canciones habian sido dobladas. El episodio estuvo un tiempo fuera de la señal hispanohablante del canal hasta que regreso, teniendo la canción doblada por Alma Delia Pérez
  • Los gruñidos de Fribble cuando esta muerde el brazo de Amanda Refinada están claramente en ingles al inicio, sin embargo, al cuadro siguiente se los puede oír doblados.

Episodio #10: Hellish Babysitter (Niñera Infernal)[]

Sinopsis: Al sentir que su joyeria robada corre peligro de ser robada por otros, Disasteri se da cuenta de lo inseguros que están, así que decide llaman a Nana Caos, una vieja niñera que cuidaba a los hermanos demonios en el infierno, para así tener un adulto que los proteja, sin embargo, esto es un problema para Fribble, quien odia a la mujer demonio por "quitarle autoridad".

Episodio #11: Burn Twinkle Park! (¡Que Arda Twinkle Park!)[]

Sinopsis: Cuando Fribble bebe una botella de salda picante en exceso para mostrar su resistencia a Froller, ella comienza a escupir fuego, cosa que la alegra al inicio, ya que le serivra par asembrar el caos, pero luego, significara un problema para ella, que sus hermanos trataran de frenar.

Advertisement