La pagina que esta visualizando en estos momentos esta en proceso de construcción |
---|
Por favor no la vaya a editar sin el permiso de su respectivo autor. |
Esta página sobre una producción (Serie/Película/Juego/Corto/etc.) es COMPLETAMENTE FICTICIO Y NO TRATA DE HACERSE PASAR POR INFORMACIÓN LEGITIMA. |
---|
Esta Wiki es sobre historias y contenido escrito solamente por fans para entretener. Por favor, salir de esta Wiki si esta buscando información legítima. |
¡La ayudante Christy a su servicio! es una conocida serie animada estadounidense de 1998 creada por Brian Abrahams y Richie Michaels en una producción del canal ¡Kawabonga! (donde se emitió la serie) en asociación con Wacky Monkey Studios, con 6 temporadas, con episodios divididos en dos segmentos de 11 minutos (Con excepción de los episodios Christy y su complicada navidad y Historias de horror , que se extendieron como capítulos de 22 minutos).
La serie fue estrenada el 15 de enero de 1998 y su ultimo episodio fue estrenado el 13 de septiembre de 2003.
|
El doblaje[]
En 1998, mientras la serie estaba emitiéndose en Estados Unidos, comenzaría la producción de un doblaje a español latino para la misma. En ese momento, los principales candidatos para doblar la serie eran Miami y Venezuela, por lo que fueron realizados castings en estos dos paises.
Un extenso casting para conseguir la voz de Christy fue realizado, fueron muchas las actrices que participaron para quedarse con el papel principal, pero en Miami, la mayoría fueron rechazadas puesto a que claramente no lograban convencer las exigencias del cliente. Mientras tanto por el lado de Venezuela, también llegaron pruebas de voz de varias actrices, siendo seleccionada finalmente Mercedes Prato.
Ya estando convencidos sobre la voz principal, la opción que se veía mas cercana era mandar la serie a Venezuela, sin embargo, ¡Kawabonga! recibió una mejor oferta por parte de un estudio de doblaje en Miami: Noisy Lion Studios, la cual les convenía mas económicamente hablando. Sin embargo con esto surgió también un problema, y es que ya se solicitaba a Mercedes Prato como Christy, pero ella residía en Venezuela. Se pensó en intentar realizar un doblaje remoto, pero no solo saldría mas caro, si no que no se contaba con la tecnología necesaria para ello.
Fue así que Noisy Lion Studios comenzó negociaciones con la actriz de doblaje venezolana, esto para pagarle un viaje a Miami y que la actriz pudiese grabar desde ahí. La actriz acepto la propuesta y se quedo con el papel protagónico. El resto de las voces durante esta etapa de la serie fueron hechas por actores que para ese entonces ya residían en Miami y colaboraban para el estudio, teniendo como segunda voz importante a Frank Quintana, a quien se le asigno el papel de Toran, durando con el mismo hasta la segunda temporada del programa. Esta etapa del doblaje corrió bajo el mando de directores artísticos del estudio, Marisol Moreno y Jahir Sosa.
A finales de 1999, meses después de que los últimos episodios de la segunda temporada fueran doblados, Noisy Lion Studios tuvo que cerrar sus puertas debido a una gran falta de clientes, lo que obligo a la serie a mudarse de estudios. La primera opción fue BVI Communications Inc., puesto a que era un estudio con el que ¡Kawabonga! ya tenia tratos, sin embargo, el estudio no se encontraba disponible en ese momento, por lo que esta opción fue descartada. Finalmente, la tercera temporada comenzó a rodarse en el 2000 en Globecast Hero Productions siendo así la primera serie del canal en doblarse ahí. El cambio de estudio y peticiones del cliente provocaron algunos cambios de voz en el reparto, siendo el mas notorio el caso de Toran, originalmente doblado por Frank Quintana y ahora siendo doblado por el actor Raúl González. Christy permaneció siendo doblada por Mercedes Prato en esta temporada, sin embargo, para la cuarta temporada, a la actriz le fue imposible el viajar a Miami, lo que llevo a que se tuviera que realizar un re-casting para el personaje en dicho pais, siendo Rossana Cicconi quien se quedaría ahora con el papel hasta el final de la serie. Esta etapa de la serie corrió bajo la dirección de Emy Toledo principalmente, pero el primer episodio doblado en Globecast fue dirigido por Marilyn Romero.
Sin embargo, para la quinta temporada, únicamente 10 episodios de los 21 de la misma se doblaron en Globecast, ya que luego el estudio se retiraría también, dejando el doblaje de la temporada en pausa durante algún tiempo. En 2003, el doblaje de la temporada se reanudaría, ahora en el estudio Sonic III, bajo la dirección de Frank Quintana, con el retorno de este ultimo a la serie, logro retomar también a Toran, esto debido además a que para ese entonces el actor Raúl González ya se encontraba trabajando como anfitrión del programa Despierta América lo que lo alejo del doblaje en 2002. Sin embargo, probablemente porque grabo dirigiéndose a si mismo, se pudo notar una mayor presencia de acento en su voz, siendo esta la razón por la que durante la sexta y ultima temporada, doblada en el mismo estudio, Quintana participo únicamente como el director artístico de la serie, abandonando por segunda vez el papel de Toran, el cual paso a ser doblado por Marcelo Alba.
Datos técnicos[]
Estudios de doblaje[]
- Noisy Lion Studios - Únicamente se realizo el doblaje de las primeras dos temporadas fue realizado en este estudio. Mas adelante, con el cierre del mismo y una tercera temporada de la serie en producción en ese entonces, esta ultima tuvo que mudarse de estudio.
- Globecast Hero Productions - En el año 2000, ¡Kawabonga! mando la tercera temporada a doblarse en este estudio. La serie se mantuvo aquí hasta la primera mitad de la quinta temporada (Los 20 primeros segmentos de la misma), ya que luego Globecast dejaría los servicios de doblaje.
- Sonic III - En 2003, se mando a doblar el resto de la temporada en este mismo estudio, mientras los episodios anteriores pertenecientes a la misma se había estrenado a lo largo del año pasado e inicios de 2003. La serie se mantuvo en este mismo estudio hasta la temporada siguiente que comenzó a doblarse en 2004.
Dirección de doblaje[]
- Marisol Moreno / Jahir Sosa - Ellos se alternaban el cargo de directores durante el periodo que duro la serie doblándose en Noisy Lion Studios.
- Marilyn Romero - Ella dirigió los primeros dos segmentos (ósea el primer capitulo) de la tercera temporada únicamente. Aparentemente, estaba cumpliendo un rol suplente debido a que Emy Toledo no se encontraba disponible.
- Emy Toledo - Ella fue la directora fija desde la tercera temporada hasta mediados de los episodios de la quinta doblados en Globecast Hero Productions.
- Frank Quintana - Con el cambio de estudio a Sonic III, el dirigió la segunda mitad de la quinta temporada y toda la sexta temporada.
Operación técnica / Mezcla[]
- Jahir Sosa - Además de dirigir algunos episodios de las dos primeras temporadas, también operaba en Noisy Lion Studios.
- Dante Andrae - Opero y mezcló igualmente en las primeras tres temporadas.
- Michael Cosme - Él mezcló y operó en todas las temporadas que fueron dobladas en Globecast.
- Los nombres de las personas que se encargaron de la operación y mezcla de los episodios doblados en Sonic III se desconocen por el momento.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
![]() |
Christine "Christy" McDougal | Lacey Chabert | Mercedes Prato | 1ª-3ª | |
Rossana Cicconi | 4ª-6ª | ||||
![]() |
Toran Thompson | Mario López | Frank Quintana | 1ª-2ª | |
5ª | 83-93 | ||||
Raúl González | 3ª-5ª | 61-82 | |||
Marcelo Alba | 6ª | ||||
Personajes secundarios | |||||
![]() |
Mini Compu | William Daniels | Gonzalo Rodríguez | 1ª-2ª | |
Mario Martín | 3ª-5ª | ||||
![]() |
Chica Capucha | Lara Jill Miller | Coromoto Rivero | 1ª-4ª | |
Jackeline Junguito | 5ª-6ª |